coin
FrançaisCatégorie:français
Étymologie
- (Nom commun 1) (XIIe siècle) Du latinCatégorie:Mots en français issus d’un mot en latin cuneus (« coin à fendre le bois » ou « tout objet ayant la forme d’un coin ») qui a également donné en français le terme cunéiforme (« en forme de coin »).
- (Nom commun 2) → Voir l’étymologie de sa variante orthographique coing.
- (Onomatopée 1) (Attesté en 1836) Par imitations sonores.
Attestations historiques
- (Onomatopée 1)
Gentille canne
— (Théophile Marion Dumersan, Gabriel de Lurieu, Le pensionnaire, ou Cent francs par mois, Nobis, Paris, 1836, page 10. → lire en ligne)Catégorie:Exemples en français
Ainsi cancanne :
Coin ! coin ! coin !
Nom commun 1Catégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Noms communs en français
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| coin | coins |
| \kwɛ̃\ | |
coin \kwɛ̃\ masculin



- Pièce de fer ou de bois ou de toute autre matière dure, de forme prismatique, dont on se sert principalement pour fendre du bois, des pierres, en la faisant entrer de force avec un maillet ou un marteau.
Faire entrer le coin, les coins dans une pièce de bois pour la fendre.
Catégorie:Exemples en françaisEt il me remit un coin pour l’aider à détacher un morceau de houille qu’il avait entamé par dessous ; car les piqueurs se font aider par les rouleurs.
— (Hector Malot, Sans famille, 1878)Catégorie:Exemples en françaisLa foule était serrée. Je fis battre le tambour. Les premiers rangs s’ouvrirent, sans trop savoir pourquoi. Nous entrâmes comme un coin, mais nous nous trouvions pris.
— (Romain Rolland, Colas Breugnon, 1919)Catégorie:Exemples en françaisAu milieu de la nuit, soudain, je m’éveillais, la poitrine ravagée par une toux violente qui déchirait ma gorge et ma trachée, semblant s’enfoncer de plus en plus profondément en moi, comme un coin ou une cognée.
— (Michel Leiris, L’âge d’homme, 1939, réédition Folio, page 64)Catégorie:Exemples en français– Le branchage a été fabriqué, mais je n’ai pas pu vendre les troncs qui sont tarés. Évidemment, ce n’est pas du chauffage de premier choix, mais si vous voulez les fabriquer, ils sont sciés de longueur, il n’y a plus qu’à les ouvrir à la masse et aux coins.
— (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 70, Robert Laffont, 1968)Catégorie:Exemples en français
- (Par analogie)Catégorie:Analogies en français Pièce de bois, de métal ou de plastique pour serrer ou pour assujettir certaines choses.
On coinse aussi de la même manière, avec des coins de proportion, les mâts de hune & de perroquets dans leurs chouquets.
— (Encyclopédie méthodique : ou par ordre de matières, volume 1, 1783, page 353)Catégorie:Exemples en françaisC’est entre les biseaux et les barres du châssis que se mettent encore d’autres pièces de bois beaucoup plus courtes, taillées aussi en biseau, nommées les coins, qu’il chasse à coups de marteau, à l’aide d’un cognoir ou décognoir, qui est un véritable coin de bois.
— (Dictionnaire raisonné universel des arts et métiers, tome 2, nouvelle édition, Lyon : chez Amable Leroy, 1801, page 497)Catégorie:Exemples en français
- (Sens figuré)Catégorie:Métaphores en allemand (Par analogie)Catégorie:Analogies en français Entrave.
À chaque progression militaire, Vladimir Poutine enfonce un coin dans la solidarité occidentale.
— (Raphaël Pirro, Voici 5 options de Poutine pour la suite des choses, Le Journal de Montréal, 6 juillet 2022, page 13)Catégorie:Exemples en français
- Poinçon qui sert à marquer de la vaisselle, des bijoux d’or et d’argent.
De la vaisselle marquée au coin de Paris.
Catégorie:Exemples en français
- (Numismatique)Catégorie:Lexique en français de la numismatique Morceau d’acier gravé en creux dont on se sert pour frapper de la monnaie, des médailles. → voir fleur de coin.
L’homme est un balancier qui frappe une monnaie à son coin.
— (Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842)Catégorie:Exemples en français- Cette médaille est à fleur de coin : Elle est parfaitement conservée.
- (Sens figuré)Catégorie:Métaphores en français Marque.
Cet ouvrage est frappé au coin du génie.
Catégorie:Exemples en français[…] pas de recette miracle en contrepoint, mais une analyse frappée au coin du bon sens qui dézingue méthodiquement la plus grande supercherie du siècle
— (Marine {de Tilly, Bonheur et boniments, Le Point no 2350, 21 septembre 2017)Catégorie:Exemples en français
- Endroit, lieu où se trouve un angle saillant ou rentrant.
Sur la gauche est l’auberge du Veau qui tette, renommée pour ses pieds de mouton à la poulette, et que les gastronomes ne confondent point avec celle du coin de la rue Saint-Denis, à l’enseigne du Veau qui mange.
— (Place du Grand Châtelet à Paris, dans Nouveau voyage pittoresque de la France, Paris : Ostervald l’aîné, 1817, volume 1 (note de bas de page, non paginé))Catégorie:Exemples en français[…] car il est une règle que les hiverneurs ne doivent point oublier : « faire la guerre aux coins ! » En effet, les coins, les angles, sont autant de réceptacles à glaces ; les cloisons empêchent la ventilation de s’opérer convenablement, et l’humidité, bientôt transformée en neige, rend les chambres inhabitables, malsaines, […]
— (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)Catégorie:Exemples en françaisJ’avançai en rampant comme je pouvais vers un coin pour y appuyer mon dos et soulager mes épaules tordues par des crampes.
— (Henri Alleg, La Question, 1957)Catégorie:Exemples en français
- (Éducation)Catégorie:Lexique en français de l’éducation Lieu isolé, dans la salle de classe, où doit se tenir debout un élève puni; (Par métonymie)Catégorie:Métonymies en français punition par laquelle un élève doit se tenir debout dans un lieu isolé de la classe, le dos tourné à ses camarades
Dans la classe enfantine, la toute jeune Mlle Berry poussa soudain un éclat de rire strident et fit faire dix minutes de coin à Bonbon pour lui apprendre à se coller sur la figure un faux nez rouge en forme de topinambour.
— (Paul Berna, Le cheval sans tête, 1955, réédition Le Livre de Poche, 1980, page 138)Catégorie:Exemples en français
- (Par extension) Endroit qui n’est pas exposé à la vue.
- — Cependant la nuit que tu viens de passer a dû te donner à réfléchir ?
— Bien certainement, j’aimerais mieux un bon lit et le coin du feu.
— Le veux-tu, le coin du feu et le bon lit, avec le travail bien entendu ? — (Hector Malot, Sans famille, 1878) […] et l’on court se mettre en pantoufles et en robe de chambre pour popoter avec lui au coin du feu.
— (Octave Uzanne, Les Zigzags d’un curieux, Maison Quantin, 1888, page 218)Catégorie:Exemples en françaisLa Moussotte allait de temps à autre jusqu’au seuil de la porte, interrogeant le coin du bois d’où la route s’échappait de la forêt, la main en abat-jour sur les yeux […]
— (Louis Pergaud, Le Retour, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Catégorie:Exemples en françaisLongtemps, Bert resta assis, seul dans un coin de la cabine de Kurt, ne bougeant pas, ne s’aventurant même pas à ouvrir la porte […]
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 173 de l’édition de 1921)Catégorie:Exemples en françaisDans un coin, le sosie de Rossi di Palma écoute d’un air pénétré un type tout en lézard.
— (Luc Arbona, Escualita : Trans Paris Express, Les Inrockuptibles, 26 novembre 2014)Catégorie:Exemples en français
- — Cependant la nuit que tu viens de passer a dû te donner à réfléchir ?
- (Par extension) Endroit retiré et peu fréquenté.
Pendant ce temps nous bavardions avec les Norvégiens, et même dans ce coin perdu du monde, les potins marchaient grand train.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Catégorie:Exemples en françaisOn ne fait plus d’enfants, chez nous, sauf dans les coins pouilleux, dans les milieux de misère, certains samedi de paye, après stations devant les comptoirs des bistrots.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 75)Catégorie:Exemples en françaisCe coin de campagne agricole était tombé au pouvoir d’une bande de malandrins que commandait un certain Bill Gore […]
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 428 de l’édition de 1921)Catégorie:Exemples en françaisLe capitaine annonça solennellement à Sarah qu’il lui enverrait sous peu le lieutenant Adam Ovambo, l’un de ses meilleurs éléments, un ancien de la criminelle du Cap, chargé depuis peu de ce coin perdu et brousseux d’Afrique du Sud.
— (Jérôme Pierrat et Emmanuel Pierrat, Qui a tué Mathusalem ?, Éditions Denoël, 2012, chapitre 2)Catégorie:Exemples en françaisUne cabine, dans un coin perdu, personne ne m'a suivi.
— (Sous-titres Breaking Bad)Catégorie:Exemples en français
- (Par ellipse)Catégorie:Ellipses en français (Par métonymie)Catégorie:Métonymies en français Quartier.
Il ne répugne pas non plus accueillir les policiers qui, la nuit, patrouillent dans le quartier, et à leur signaler tel individu louche qu’il a vu zoner dans le coin.
— (Jean-Louis Debré, Meurtre à l'Assemblée, Éditions Fayard, 2009, chapitre 17)Catégorie:Exemples en français
- (Par extension) Lieu, région.
« Il y en a qui sont carrément pris dans le coin. Ils ne peuvent plus revenir avec leur marchandise. C’est un vrai bordel », affirme Francis Rouleau, directeur général de l’Association des routiers professionnels du Québec (ARPQ).
— (Francis Halin, Camionneurs coincés par les inondations en Colombie-Britannique: «C’est un vrai bordel», Le Journal de Québec, 19 novembre 2021)Catégorie:Exemples en françaisJe sais qu’ils sont abonnés à L’Union agricole, comme tous les gens de la terre, et au Journal de Criquetot, qui leur donne les nouvelles du coin.
— (Robert Cottard, Les Calendriers, Éditions de l’Olivier, Paris, 2019, ISBN 978-2-8236-1508-1, page 19)Catégorie:Exemples en français
- (Par ellipse)Catégorie:Ellipses en français (Par métonymie)Catégorie:Métonymies en français Partie.
Départ à neuf heures, par un temps toujours indécis. Mais les nuages montent et se déchirent par places, laissant voir quelques coins de ciel bleu.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 139)Catégorie:Exemples en français
- Extrémité.
Les coins de la bouche.
Catégorie:Exemples en françaisLe coin de l’œil.
Catégorie:Exemples en françaisPendant la convalescence, il se format un grand abcès au coin de l'œil droit et il survint un peu de surdité
— (Revue mensuelle de laryngologie, d'otologie et de rhinologie, 1893, France: n.p.)Catégorie:Exemples en français
- Parement décoratif, souvent brodé, sur les côtés d'un bas, généralement dans la partie inférieure.
Un instant après, nous déroulions des bas de soie rose tendre à coins verts...
— (Gérard de Nerval, Les Filles du feu, Sylvie, 1854)Catégorie:Exemples en français
- Morceau, portion de quelque chose.
Un petit coin de terre.
Catégorie:Exemples en français
- (Reliure)Catégorie:Lexique en français de la reliure Pièces de parchemin, de cuir ou de métal dont on garnit les angles d’un livre, d’un registre.
- (Militaire)Catégorie:Lexique en français du militaire (Vieilli)Catégorie:Termes vieillis en français Troupe d’infanterie formant un bataillon triangulaire dont une pointe était tournée vers l’ennemi.
- (Hippologie)Catégorie:Lexique en français de l’hippologie Incisives qui sont le plus près des crocs, de chaque côté de la bouche du cheval.
Il y a lieu de remarquer que la béguité des coins est très prononcée, et extrêmement commune ; le plus souvent ces dents n’ont pas encore rasé à 10, 11 ans et même plus tard.
— (Journal de médecine vétérinaire et de zootechnie, volume 67, A. Rey, 1921, page 745)Catégorie:Exemples en français
- (Échecs)Catégorie:Lexique en français des échecs Une des quatre cases du coin de l’échiquier (a8, a1, h1 ou h8).
- (Familier)Catégorie:Termes familiers en français Emplacement, souvent secret, de récolte de plantes, de champignons.
A Villers-Semeuse, face au barrage de Romery, à l'orée d’un bras de Meuse non navigable, se trouvait le lieu idéal. […]. Ce qui n’était qu’un « coin à brochets » est devenu un endroit animé où s’ébattent grands et petits, sous la surveillance de maîtres-nageurs qui, pour être bénévoles n’en sont pas moins expérimentés.
— (« L‘A.S Mohon a réalisé une belle œuvre en aménageant un bassin de natation à Villers-Semeuse », dans L'Ardennais, 9e année, n° 2378 du mardi 8 juillet 1952, p. 8)Catégorie:Exemples en français
Synonymes
Pièce pour fendre (1) :
Dérivés
- à fleur de coin
- Arabe du coin
- au coin
- au coin d’un bois
- au coin d’une borne
- au coin de la rue
- au coin des lèvres
- au coin du feu
- aux quatre coins
- aux quatre coins de la Terre
- avoir passé le coin du bois
- bourré comme un coin
- coin éclateur
- coin d’ombre
- coin de frappe
- coin de paradis
- coin monétaire
- coin sensitométrique
- coup de pied de coin
- couper les coins ronds
- dans les coins
- du coin
- en coin
- être marqué au coin de
- fleur de coin
- lever un coin du voile
- maison corne en coin
- mettre au coin
- petit coin
- petit coin de
- quatre coins
- soulever un coin du voile
- tenir son coin
- tomber sur le coin de la gueule
- tous les coins et recoins
- tout seul dans son coin
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
coin figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : livre, cuir, violon, poinçon, dent, astrologie, maçonnerie, jeu de cartes, échecs, instrument à cordes, triangle, puzzle.
Traductions
- AllemandCatégorie:Traductions en allemand : Keil (de) masculin
- AnglaisCatégorie:Traductions en anglais : wedge (en)
- ArabeCatégorie:Traductions en arabe : إسفين (ar) isfiin
- BachkirCatégorie:Traductions en bachkir : шына (*)
- BretonCatégorie:Traductions en breton : genn (br)
- CatalanCatégorie:Traductions en catalan : tascó (ca), cuny (ca)
- CorseCatégorie:Traductions en corse : cozza (co) féminin, cugnolu (co) masculin
- EspagnolCatégorie:Traductions en espagnol : cuña (es)
- EspérantoCatégorie:Traductions en espéranto : kojno (eo)
- GagaouzeCatégorie:Traductions en gagaouze : kama (*)
- IakouteCatégorie:Traductions en iakoute : ытаһа (*)
- ItalienCatégorie:Traductions en italien : cuneo (it) masculin
- Karatchaï-balkarCatégorie:Traductions en karatchaï-balkar : чюй (*)
- KazakhCatégorie:Traductions en kazakh : сына (kk)
- KirghizCatégorie:Traductions en kirghiz : шынаа (ky) šynaa
- KotavaCatégorie:Traductions en kotava : simba (*)
- KoumykCatégorie:Traductions en koumyk : чюй (*)
- NéerlandaisCatégorie:Traductions en néerlandais : spie (nl), keg (nl), keil (nl), wig (nl)
- NogaïCatégorie:Traductions en nogaï : шуьй (*)
- Norvégien (bokmål)Catégorie:Traductions en norvégien (bokmål) : kile (no) masculin, blei (no) masculin
- OccitanCatégorie:Traductions en occitan : cunh (oc)
- PolonaisCatégorie:Traductions en polonais : klin (pl) masculin
- PortugaisCatégorie:Traductions en portugais : cunha (pt) féminin
- RoumainCatégorie:Traductions en roumain : ic (ro)
- RusseCatégorie:Traductions en russe : кол (ru) kol masculin, клин (ru) klin masculin
- SlovèneCatégorie:Traductions en slovène : zagozda (sl) féminin
- Tatar de CriméeCatégorie:Traductions en tatar de Crimée : şına (*)
- TatareCatégorie:Traductions en tatare : чөй (tt)
- TchèqueCatégorie:Traductions en tchèque : klín (cs)
- TchouvacheCatégorie:Traductions en tchouvache : савăл (*)
- TurkmèneCatégorie:Traductions en turkmène : pahna (tk)
- EspagnolCatégorie:Traductions en espagnol : cuño (es), troquel (es)
- ItalienCatégorie:Traductions en italien : conio (it) masculin
- AfrikaansCatégorie:Traductions en afrikaans : hoek (af)
- AlbanaisCatégorie:Traductions en albanais : qoshe (sq)
- AlémaniqueCatégorie:Traductions en alémanique : Eck (*)
- AllemandCatégorie:Traductions en allemand : Ecke (de) féminin, Eck (de) neutre, Winkel (de) masculin
- AnglaisCatégorie:Traductions en anglais : corner (en), angle (en), chock (en), nook (en)
- BachkirCatégorie:Traductions en bachkir : мөйөш (*)
- BasqueCatégorie:Traductions en basque : zoko (eu), xoko (eu)
- Catégorie:Traductions en bavarois : Egg (*) neutre
- BretonCatégorie:Traductions en breton : korn (br)
- BulgareCatégorie:Traductions en bulgare : ъгъл (bg) ǎgǎl
- CatalanCatégorie:Traductions en catalan : angle (ca), cantonada (ca), racó (ca), falca (ca), tascó (ca)
- CoréenCatégorie:Traductions en coréen : 구석 (ko) guseok
- CorseCatégorie:Traductions en corse : cantu (co), catagnu (co)
- DanoisCatégorie:Traductions en danois : hjørne (da)
- EspagnolCatégorie:Traductions en espagnol : ángulo (es), rincón (es)
- EspérantoCatégorie:Traductions en espéranto : angulo (eo)
- EstonienCatégorie:Traductions en estonien : nurk (et)
- FéroïenCatégorie:Traductions en féroïen : horn (fo), kíli (fo), klípi (fo)
- FinnoisCatégorie:Traductions en finnois : nurkka (fi)
- Franc-comtoisCatégorie:Traductions en franc-comtois : câre (*)
- FrisonCatégorie:Traductions en frison : hoeke (fy)
- Gaélique écossaisCatégorie:Traductions en gaélique écossais : cùil (gd)
- GagaouzeCatégorie:Traductions en gagaouze : köşä (*)
- GrecCatégorie:Traductions en grec : γωνία (el) gonía féminin
- Grec ancienCatégorie:Traductions en grec ancien : τέταρτον (*) tétarton neutre
- IakouteCatégorie:Traductions en iakoute : муннук (*)
- IdoCatégorie:Traductions en ido : angulo (io), konio (io)
- ItalienCatégorie:Traductions en italien : angolo (it)
- JaponaisCatégorie:Traductions en japonais : 隅 (ja) sumi
- Karatchaï-balkarCatégorie:Traductions en karatchaï-balkar : мюйюш (*)
- KazakhCatégorie:Traductions en kazakh : бұрыш (kk) burış
- KirghizCatégorie:Traductions en kirghiz : бурч (ky) burč
- KotavaCatégorie:Traductions en kotava : alava (*)
- KoumykCatégorie:Traductions en koumyk : мююш (*), буччакъ (*), бурунчакъ (*)
- LatinCatégorie:Traductions en latin : angulus (la)
- LettonCatégorie:Traductions en letton : stūris (lv)
- LituanienCatégorie:Traductions en lituanien : kampas (lt)
- LorrainCatégorie:Traductions en lorrain : cognat (*) masculin, queugnot (*) masculin
- LuxembourgeoisCatégorie:Traductions en luxembourgeois : Eck (lb) masculin
- MandarinCatégorie:Traductions en mandarin : 角落 (zh) jiǎoluò
- MétchifCatégorie:Traductions en métchif : kwayn (*)
- NéerlandaisCatégorie:Traductions en néerlandais : hoek (nl)
- NivkhCatégorie:Traductions en nivkh : тёньӽ (*)
- NormandCatégorie:Traductions en normand : carre (*)
- NorvégienCatégorie:Traductions en norvégien : hjørne (no)
- OccitanCatégorie:Traductions en occitan : caire (oc), canton (oc)
- OkinawaïenCatégorie:Traductions en okinawaïen : 十字まー (*), あじまー (*) ajimaa
- PolonaisCatégorie:Traductions en polonais : róg (pl), kąt (pl), węgieł (pl), kant (pl)
- PortugaisCatégorie:Traductions en portugais : ângulo (pt), canto (pt)
- RoumainCatégorie:Traductions en roumain : colț (ro)
- RusseCatégorie:Traductions en russe : угол (ru) ugol, край (ru) kraj
- Same du NordCatégorie:Traductions en same du Nord : čiehka (*)
- SlovaqueCatégorie:Traductions en slovaque : roh (sk), kut (sk)
- SlovèneCatégorie:Traductions en slovène : vogal (sl), kot (sl) masculin
- Songhaï koyraboro senniCatégorie:Traductions en songhaï koyraboro senni : zol (*), azol (*), zola (*)
- SuédoisCatégorie:Traductions en suédois : hörn (sv), smyg (sv), vrå (sv)
- SwahiliCatégorie:Traductions en swahili : kona (sw)
- TagalogCatégorie:Traductions en tagalog : panulukan (tl), sulok (tl)
- Tatar de CriméeCatégorie:Traductions en tatar de Crimée : köşe (*)
- TatareCatégorie:Traductions en tatare : почмак (tt)
- TchèqueCatégorie:Traductions en tchèque : roh (cs), kout (cs), koutek (cs)
- TchouvacheCatégorie:Traductions en tchouvache : кĕтес (*)
- TofalarCatégorie:Traductions en tofalar : булуӈ (*)
- TsolyániCatégorie:Traductions en tsolyáni : ssüngéhlikh (*) (pluriel ssüngéhlyal (*)) (extérieur), bélukh (*) (pluriel béluyal (*)) (intérieur)
- TurcCatégorie:Traductions en turc : açı (tr)
- TurkmèneCatégorie:Traductions en turkmène : burç (tk)
- UkrainienCatégorie:Traductions en ukrainien : кут (uk) masculin, ріг (uk) masculin (de les rues)
- ZoulouCatégorie:Traductions en zoulou : ikhona (zu), ilikhona (zu)
- AllemandCatégorie:Traductions en allemand : Stück (de) neutre (aussi: Stückchen)
- Catégorie:Traductions en bavarois : Stiggi (*) neutre, Stiggal (*) neutre
- CatalanCatégorie:Traductions en catalan : tros (ca)
- CorseCatégorie:Traductions en corse : pezzu (co) masculin
- EspagnolCatégorie:Traductions en espagnol : esquina (es) masculin et féminin identiques
- PortugaisCatégorie:Traductions en portugais : teco (pt) masculin, pedacinho (pt)
Nom commun 2Catégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Noms communs en français
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| coin | coins |
| \kwɛ̃\ | |
coin \kwɛ̃\ masculin
- (Archaïsme)Catégorie:Termes archaïques en français Coing.
Aussitôt, aux deux coins de la place, les deux portes de la maison de ville et de l’église Saint-Martin toutes grandes s’ouvrirent ; et sur les deux perrons (on eût dit des bonshommes d’horloge qui défilent) sortirent, d’un côté, les surplis blancs des curés, de l’autre, jaunes et verts comme coins, les échevins.
— (Romain Rolland, Colas Breugnon, 1919)Catégorie:Exemples en français
Traductions
OnomatopéeCatégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Onomatopées en français
coin \kwɛ̃\
- Onomatopée généralement attribuée à la représentation écrite du cri d’un canard.
Quand le canard nasille à mon oreille,
— (Cabaret-Dupaty, Le concert des animaux, avec accompagnement de sons imitatifs, dans recueil La Goguette ancienne et moderne, 2e édition, Garnier Frères, Paris, 1856, page 54 → lire en ligne)Catégorie:Exemples en français
Extasié, je redis dans mon coin :
Coin ! coin ! coin ! etc.Coin.
— (Michel Greg, Achille Talon et l’esprit d’Éloi, éditions Dargaud, 1980, page 13)Catégorie:Exemples en français
- (Désuet)Catégorie:Termes désuets en français Onomatopée attribuée au bruit des trompes (klaxons) des premiers modèles d’automobile équipés d’icelles.
Dérivés
Traductions
- AllemandCatégorie:Traductions en allemand : quak (de)
- AnglaisCatégorie:Traductions en anglais : quack (en)
Prononciation
- La prononciation \kwɛ̃\ rime avec les mots qui finissent en \wɛ̃\.Catégorie:Rimes en français en %5Cwɛ̃%5C
- France : écouter « coinCatégorie:Prononciations audio en français [kwɛ̃] »
- France (Paris) : écouter « coinCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « coinCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
- France (Lyon) : écouter « coinCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
- France (Vosges) : écouter « coinCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
- France (Vosges) : écouter « coinCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
- Vendée (France) : écouter « coinCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
HomophonesCatégorie:Mots ayant des homophones en français
Anagrammes
Voir aussi
- Coin (machine simple) sur l’encyclopédie Wikipédia
Catégorie:Pages liées à Wikipédia en français
Références
Catégorie:Onomatopées de cris d’animaux en françaisAncien françaisCatégorie:ancien français
Étymologie
Nom communCatégorie:Noms communs en ancien français
coin *\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en ancien français masculin
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
AnglaisCatégorie:anglais
Étymologie
- (Première moitié du XIVe siècle)[1][2] Du moyen anglaisCatégorie:Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais[1][2][3], de l’ancien français coingCatégorie:Mots en anglais issus d’un mot en ancien français[1][4] ou coin[3], du latin cuneusCatégorie:Mots en anglais issus d’un mot en latin[1][2][3][4].
Nom communCatégorie:Lemmes en anglaisCatégorie:Noms communs en anglais


coin \kɔɪn\
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| coin \kɔɪn\ |
coins \kɔɪnz\ |
- Pièce de monnaie.
A coin is a piece of currency, usually metallic and in the shape of a disc, but sometimes polygonal, or with a hole in the middle.
- Coin désigne une pièce de monnaie, généralement métallique et ayant la forme d’un disque mais parfois aussi polygonale, ou avec un trou au milieu.Catégorie:Exemples en anglais
Create a program that determines whether or not it is possible to construct a particular total using a specific number of coins.
— (Ben Stephenson, The Python Workbook (2nde édition), Springer, 2019, page 136)- Creez un programme qui détermine s’il est possible ou non de construire une somme particulière avec un nombre spécifique de pièces de monnaie.Catégorie:Exemples en anglais
- Jeton (de casino, de téléphone…).
- (Finance, Internet, Cryptomonnaies)Catégorie:Lexique en anglais de la financeCatégorie:Lexique en anglais de l’InternetCatégorie:Lexique en anglais des cryptomonnaies Cyberjeton.
A Grumpy Cat Coin memecoin emerged in May, with a website using illustrations of the late real-life Grumpy Cat to promote the coin.
— (Molly White, Grumpy Cat trademark owner sends cease and desist via NFT over unauthorized "Grumpy Cat Coin" sur web3isgoinggreat.com. Mis en ligne le 18 mai 2023)- Un cyberjeton-mème Grumpy Cat Coin est apparu en mai, avec un site web faisant usage d’illustractions de feu le vrai Grumpy Cat pour promouvoir le cyberjeton.Catégorie:Exemples en anglais
Dérivés
- coin-holder (porte-monnaie)
- memecoin
Vocabulaire apparenté par le sens
coin figure dans le recueil de vocabulaire en anglais ayant pour thème : or.
VerbeCatégorie:Lemmes en anglaisCatégorie:Verbes en anglais
coin \kɔɪn\
| Temps | Forme |
|---|---|
| Infinitif | to coin \kɔɪn\ |
| Présent simple, 3e pers. sing. |
coins \kɔɪnz\ |
| Prétérit | coined \kɔɪnd\ |
| Participe passé | coined \kɔɪnd\ |
| Participe présent | coining \ˈkɔɪ.nɪŋ\ |
| voir conjugaison anglaise | |
- Frapper de la monnaie.
- Forger un mot.
Margaret Sanger coined the term "birth control" in 1914 in her monthly newsletter.
- Margaret Sanger a inventé le terme « birth control » en 1914 dans sa newsletter mensuelle.Catégorie:Exemples en anglais
Prononciation
- États-Unis : écouter « coinCatégorie:Prononciations audio en anglais [ˈkʰɔjn] »
- Suisse (Genève) : écouter « coinCatégorie:Prononciations audio en anglais [ˈkʰɔjn̪] »
Anagrammes
Voir aussi
- coin sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Catégorie:Pages liées à Wikipédia en anglais
Références
- 1 2 3 4 “coin”, dans Merriam-Webster, 2026 → consulter cet ouvrage
- 1 2 3 « coin », dans Collins English Dictionary, 2026 → consulter cet ouvrage
- 1 2 3 « coin », dans The Oxford Dictionaries, 2026 → consulter cet ouvrage
- 1 2 (En anglais) “coin”, dans Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2026 → consulter cet ouvrage
ChampenoisCatégorie:champenois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en champenois
Nom communCatégorie:Noms communs en champenois
coin \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en champenois
Références
- André Bailly, Le Patois du Sud Haut-Marnais, Éditions Dominique Guéniot, Langres, 2010
Catégorie:Analogies en français
Catégorie:Ellipses en français
Catégorie:Exemples en anglais
Catégorie:Exemples en français
Catégorie:Lemmes en anglais
Catégorie:Lemmes en français
Catégorie:Lexique en anglais de la finance
Catégorie:Lexique en anglais de l’Internet
Catégorie:Lexique en anglais des cryptomonnaies
Catégorie:Lexique en français de la numismatique
Catégorie:Lexique en français de la reliure
Catégorie:Lexique en français de l’hippologie
Catégorie:Lexique en français de l’éducation
Catégorie:Lexique en français des échecs
Catégorie:Lexique en français du militaire
Catégorie:Mots ayant des homophones en français
Catégorie:Mots en ancien français issus d’un mot en latin
Catégorie:Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
Catégorie:Mots en anglais issus d’un mot en latin
Catégorie:Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais
Catégorie:Mots en français issus d’un mot en latin
Catégorie:Métaphores en allemand
Catégorie:Métaphores en français
Catégorie:Métonymies en français
Catégorie:Noms communs en ancien français
Catégorie:Noms communs en anglais
Catégorie:Noms communs en champenois
Catégorie:Noms communs en français
Catégorie:Onomatopées de cris d’animaux en français
Catégorie:Onomatopées en français
Catégorie:Pages liées à Wikipédia en anglais
Catégorie:Pages liées à Wikipédia en français
Catégorie:Pages utilisant des liens magiques ISBN
Catégorie:Prononciations audio en anglais
Catégorie:Prononciations audio en français
Catégorie:Rimes en français en \wɛ̃\
Catégorie:Termes archaïques en français
Catégorie:Termes désuets en français
Catégorie:Termes familiers en français
Catégorie:Termes vieillis en français
Catégorie:Traductions en afrikaans
Catégorie:Traductions en albanais
Catégorie:Traductions en allemand
Catégorie:Traductions en alémanique
Catégorie:Traductions en anglais
Catégorie:Traductions en arabe
Catégorie:Traductions en bachkir
Catégorie:Traductions en basque
Catégorie:Traductions en bavarois
Catégorie:Traductions en breton
Catégorie:Traductions en bulgare
Catégorie:Traductions en catalan
Catégorie:Traductions en corse
Catégorie:Traductions en coréen
Catégorie:Traductions en danois
Catégorie:Traductions en espagnol
Catégorie:Traductions en espéranto
Catégorie:Traductions en estonien
Catégorie:Traductions en finnois
Catégorie:Traductions en franc-comtois
Catégorie:Traductions en frison
Catégorie:Traductions en féroïen
Catégorie:Traductions en gagaouze
Catégorie:Traductions en gaélique écossais
Catégorie:Traductions en grec
Catégorie:Traductions en grec ancien
Catégorie:Traductions en iakoute
Catégorie:Traductions en ido
Catégorie:Traductions en italien
Catégorie:Traductions en japonais
Catégorie:Traductions en karatchaï-balkar
Catégorie:Traductions en kazakh
Catégorie:Traductions en kirghiz
Catégorie:Traductions en kotava
Catégorie:Traductions en koumyk
Catégorie:Traductions en latin
Catégorie:Traductions en letton
Catégorie:Traductions en lituanien
Catégorie:Traductions en lorrain
Catégorie:Traductions en luxembourgeois
Catégorie:Traductions en mandarin
Catégorie:Traductions en métchif
Catégorie:Traductions en nivkh
Catégorie:Traductions en nogaï
Catégorie:Traductions en normand
Catégorie:Traductions en norvégien
Catégorie:Traductions en norvégien (bokmål)
Catégorie:Traductions en néerlandais
Catégorie:Traductions en occitan
Catégorie:Traductions en okinawaïen
Catégorie:Traductions en polonais
Catégorie:Traductions en portugais
Catégorie:Traductions en roumain
Catégorie:Traductions en russe
Catégorie:Traductions en same du Nord
Catégorie:Traductions en slovaque
Catégorie:Traductions en slovène
Catégorie:Traductions en songhaï koyraboro senni
Catégorie:Traductions en suédois
Catégorie:Traductions en swahili
Catégorie:Traductions en tagalog
Catégorie:Traductions en tatar de Crimée
Catégorie:Traductions en tatare
Catégorie:Traductions en tchouvache
Catégorie:Traductions en tchèque
Catégorie:Traductions en tofalar
Catégorie:Traductions en tsolyáni
Catégorie:Traductions en turc
Catégorie:Traductions en turkmène
Catégorie:Traductions en ukrainien
Catégorie:Traductions en zoulou
Catégorie:Verbes en anglais
Catégorie:Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais
Catégorie:Wiktionnaire:Exemples manquants en champenois
Catégorie:Wiktionnaire:Exemples manquants en français
Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en ancien français
Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en champenois
Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français
Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en champenois
Catégorie:ancien français
Catégorie:anglais
Catégorie:champenois
Catégorie:champenois du Langrois
Catégorie:français