genre

Voir aussi : genré, Genre

FrançaisCatégorie:français

Étymologie

(Nom commun 1) (Siècle à préciserCatégorie:Dates manquantes en français) Du latin genus sorte, espèce, race, famille, origine »)Catégorie:Mots en français issus d’un mot en latin.
(Nom commun 2) (XXe siècle) Calque de l’anglais genderCatégorie:Calques en français issus d’un mot en anglais, d’abord employé dans les sciences sociales[1].
(Adverbe) (XXe siècle) Développement métonymique (processus de grammaticalisation) du sens nominal « sorte, type », devenu marqueur discursif en français familier.
(Interjection) (XXe siècle) Prolongement de l’usage adverbial, à valeur exclamative (incrédulité, ironie).

Nom commun 1Catégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Noms communs en français

SingulierPluriel
genre genres
\ʒɑ̃ʁ\

genre \ʒɑ̃ʁ\ masculin

  1. Ensemble d’êtres, ou de choses, caractérisé par un ou des traits communs.
    1. (Biologie, Taxinomie)Catégorie:Lexique en français de la biologieCatégorie:Lexique en français de la taxinomie Rang taxinomique qui regroupe un ensemble d’espèces ayant en commun plusieurs caractères similaires.
      • La fromentelle est un calcaire jaunâtre, très-dur, coquillier, passant presque à la lumachelle. Les coquilles y sont tellement agrégées qu’il n’est guère possible d’en déterminer même le genre.  (Nicolas-Armand Buvignier, Statistique géologique, minéralogique, minérallurgique et paléontologique du département de la Meuse, Paris : J.-B. Baillière, 1852, page 390)Catégorie:Exemples en français
      • Ailleurs encore, surtout dans la partie méridionale de la terrasse supérieure, de vastes espaces sont couverts de graminées appartenant surtout au genre Bromus.  (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 214)Catégorie:Exemples en français
      • Le genre humain n’a pas encore livré tous ses secrets. Des chercheurs ont annoncé ce mercredi avoir découvert une nouvelle espèce humaine aux caractères morphologiques singuliers, qui vivait sur l’île de Luçon, aux Philippines, il y a plus de 50 000 ans.  ("Homo luzonensis" : une nouvelle espèce humaine découverte aux Philippines, L’Express, avril 2019)Catégorie:Exemples en français
  2. Sorte, manière ou type qualifiant quelque chose d’abstrait ou de concret.
    • Mais ne savais-je pas bien que les tyrans de tout genre allaient reprendre espoir dans ces jours de malheur où l’obéissance passive était restaurée ?  (Alain, Souvenirs de guerre, Hartmann, 1937)Catégorie:Exemples en français
    • Ce genre d’amitié, solide mais pas envahissante, me convient tout à fait.Catégorie:Exemples en français
    • Les carrosseries de ce genre ont toujours ma préférence.Catégorie:Exemples en français
    • Rabelais était un plaisant de profession, original en ce genre d’écrire qui dépend d'un mélange bizarre de sérieux et de comique.  (M. Deslandes, Réflexions sur les grands hommes qui sont morts en plaisantant, chapitre IX, Amsterdam, 1776, page 59)Catégorie:Exemples en français
  3. Catégorie à laquelle appartient un objet.
  4. (Péjoratif)Catégorie:Termes péjoratifs en français Utilisé de façon péjorative, pour cataloguer quelqu'un ou quelque chose, souligner son appartenance à une catégorie.
    • […], le chien s’était mis à rôder dans les environs, fouillant avidement les tas d’ordures, sans doute pour y déterrer un os ou quelque régal de ce genre.  (Octave Mirbeau, « La Mort du chien » dans Lettres de ma chaumière, 1886)Catégorie:Exemples en français
    • La fourgue? T’as parlé de la fourgue? Eh bien, vise. Le gros qui rentre, c’est Ferdinand […]. Il t’achète tout et le bazarde. C’est un as dans son genre.  (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)Catégorie:Exemples en français
    • Il y a quelques jours j’ai été invité chez une charmante amie brune bossant dans la publicité, et claironnant bruyamment ses engagements féministes dès qu’elle le peut en public… Du genre parité, égalité des salaires, interdiction formelle de donner le sein ou encore utérus artificiel…  (François-Xavier Ajavon, Comment se libérer de ce foutu… Libé !, sur RING : News, culture & société (www.surlering.com), le 27 mars 2010)Catégorie:Exemples en français
    • La presse vit, en général, en bons termes avec le gouvernement et le clergé. Cependant, la "Ley" a vu, en 1895, revivre pour elle une peine genre moyen âge. L'archevêque de Santiago l’a excommuniée, et avec elle, ses rédacteurs, lecteurs, vendeurs, et aussi ceux qui y donnent des annonces. C’était viser à la bourse, mais la mesure ne semble pas avoir eu grand effet  (Camille de Cordemoy, Au Chili, 1896)Catégorie:Exemples en français
    • Ensuite c'est à chacun de voir en quoi cela l'intéresse, le concerne, lui parle. Il n'y a strictement aucune prétention comminatoire du genre : si vous ne passez pas par là, vous êtes fichu.  (Jacqueline Legaut, La psychanalyse, l’air de rien, éditions Eres, 2012)Catégorie:Exemples en français
    • La terre était plutôt du genre aride par ici. Certes, il y avait bien quelques palmiers à dattes qui profitaient de la brise maritime pour s’accrocher le long du rivage, mais dès que l’on regardait plus loin, vers l’intérieur des terres, la pierraille semblait être la seule denrée cultivable à des kilomètres à la ronde.  (Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018)Catégorie:Exemples en français
  5. (Art)Catégorie:Lexique en français de l’art Style auquel appartient une œuvre littéraire, artistique.
  6. (Art)Catégorie:Lexique en français de l’art Sous-partie ou subdivision d’un art.
  7. (Absolument) Peinture de paysage, de portrait, de scènes d’intérieur, d’intimité, de fantaisie, etc.
    • Téniers et Chardin sont des peintres de genre.Catégorie:Exemples en français
    • Les peintres norvégiens étudient de préférence le genre, dont l'intelligence est accessible à tous sans grand effort, et surtout le paysage, dont les grandes scènes qui les entourent, doivent réveiller le goût dans leur âme.  (Louis Énault, La Norvège, 1857)Catégorie:Exemples en français
  8. (Musique)Catégorie:Lexique en français de la musique Type de musique caractérisé par sa gamme :
  9. (Grammaire, Linguistique)Catégorie:Lexique en français de la grammaireCatégorie:Lexique en français de la linguistique Catégorie grammaticale répartissant de façon arbitraire les mots, notamment les substantifs, en groupes opposés dans un système particulier : le masculin, le féminin, le neutre, l’inanimé, etc. selon la langue considérée.
    • Les noms adjectifs s'accordent toujours avec les noms substantifs dans le nombre, le genre et le cas.  (Le maître italien ou la grammaire françoise et italienne de Giovanni Veneroni, nouvelle édition, à Paris : chez J. J. Smits & Ce , à Hambourg : chez Pierre-François Fauche, an IV, page 92)Catégorie:Exemples en français
    • Ainsi, s’il n’y avait pas de noms adjectifs, personne ne poserait la question du genre grammatical ; et non plus si les noms adjectifs n’avaient qu’une seule terminaison, […].  (Franciscus Sanctius Brocensis, Minerve: ou les causes de la langue latine, livre 1, introduction, traduction et notes de Geneviève Clérico, Presses universitaires de Lille, 1982, page 128)Catégorie:Exemples en français
    • Plusieurs langues telles que le grec, le latin ou l’allemand, divisent les noms en trois genres : le masculin, le féminin et le neutre.Catégorie:Exemples en français
    • Le grammairien Étienne Decaux considère qu’il y a cinq genres en polonais : masculin-personnel, masculin-animal, masculin-inanimé, féminin et neutreCatégorie:Exemples en français
  10. (Grammaire, Linguistique)Catégorie:Lexique en français de la grammaireCatégorie:Lexique en français de la linguistique Mode d’expression d’une action par rapport au sujet.
    • Huit choses arrivent au Verbe : Le Genre, le Mœuf, le Tems, la Personne, le Nombre, la Conjugaison, la Figure, ou la forme. Il y a cinq Genres de Verbes Personnels : l’Actif, le Passif, le Neutre, le Déponent & le Commun.  (Nova elementa seu rudimenta linguae latinae, 1742, page 52)Catégorie:Exemples en français
  11. Allure, apparence d’une personne.
    • Elles sont très gentilles mais tellement bien élevées qu’on ne les laisse pas aller au Casino, surtout à cause de nous, parce que nous avons trop mauvais genre.  (Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs, 1919)Catégorie:Exemples en français
    • Ma sœur participa plusieurs fois à ces équipées ; pour se donner mauvais genre, elle mettait son chapeau de travers et croisait haut les jambes.  (Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 384)Catégorie:Exemples en français
    • – Elle se plaint qu’elle a trop à faire, mais c’est un genre ! Au fond, elle n’a jamais été plus heureuse !  (Henri Troyat, Les Eygletière. III. La Malandre, Flammarion, 1967, page 109)Catégorie:Exemples en français
    • Barthélémy se donnait un genre, il en fallait un quand on n’avait rien à offrir en termes de contenu, un genre, oui, pour ne pas dire un emballage.  (Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011)Catégorie:Exemples en français
    • Avec ce blouson, il a vraiment un drôle de genre.Catégorie:Exemples en français
    • (Familier)Catégorie:Termes familiers en français Tu ne trouves pas qu’ils font très genre ?
    • Le grand genre est de porter à la main une canne (vara) ou bâton blanc, bifurqué à l’extrémité haut de quatre pieds, sur lequel on s’appuie nonchalamment lorsque l’on s’arrête pour causer. Tout majo qui se respecte un peu n’oserait se produire en public sans vara.  (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859)Catégorie:Exemples en français
    • Le client devait remplir un formulaire indiquant le genre de la personne demandée, âge, taille, caractère, couleur des yeux et des cheveux, etc., etc. Il fallait indiquer, quand c’était un homme qui souscrivait le chiffre de l’apport demandé, la dot, si la personne devait être sans tache ou avec tache, etc.  (Le Réveil du Nord : journal républicain, indépendant et progressiste, quotidien ["puis" journal d'union socialiste "puis" journal socialiste quotidien "puis" la plus forte vente de la région], page 2, Escroquerie au mariage libre, 21 décembre 1902)Catégorie:Exemples en français
  12. Ce que l’on apprécie.
    • En vérité, je ressemble à Swann guéri de son amour et soupirant : « Dire que j’ai gâché ma vie pour une femme qui n’était pas mon genre ! ».  (Jean-Paul Sartre, Les mots, 1964, collection Folio, page 139)Catégorie:Exemples en français
    • J'aimais bien sa voix et ses yeux et même son apparence un peu féminine. Les mecs baraqués à l’allure macho n'étaient pas du tout mon genre.  (Andreas Rosseel, Dinah ou le désir de tout dire, Éditions Edilivre, 2013, page 126)Catégorie:Exemples en français
  13. Goût avec lequel quelque chose est réalisé.

Synonymes

Trait commun d’un ensemble d’êtres :
Type, catégorie :
Caractéristique grammaticale :
Allure, apparence d’une personne :
Goût d’une réalisation :
Mode d’expression d’une action par rapport au sujet :

Dérivés

Ensemble d’êtres ou de choses, caractérisé par des traits communs
Art représentant des sujets précis

Vocabulaire apparenté par le sens

Regroupement d’espèces :

Traductions

Traductions à trierCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier sans langue précisée

Nom commun 2Catégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Noms communs en français

SingulierPluriel
genre genres
\ʒɑ̃ʁ\

genre \ʒɑ̃ʁ\ masculin

  1. (Sociologie, Études de genre, Sciences sociales, Études féministes, Études queer)Catégorie:Lexique en français de la sociologieCatégorie:Lexique en français des études de genreCatégorie:Lexique en français des sciences socialesCatégorie:Lexique en français des études féministesCatégorie:Lexique en français des études queer Système de catégorisation hiérarchique en groupes auxquels sont associés des rôles, comportements, expressions et identités.
    • Enfin, le genre, en tant que rapport social construit sur la différence, est intrinsèquement un rapport de pouvoir.  (Revillard, Anne, et Laure de Verdalle. « Dynamiques du genre. (introduction) », Terrains & travaux, vol. 10, no. 1, 2006, pp. 3-17  lire en ligne)Catégorie:Exemples en français
    • Le genre est un principe de partition (et en ce sens précède le sexe) et de domination  (Lieber, Marylène. « Laure Bereni, Sébastien Chauvin, Alexandre Jaunait et Anne Revillard : Introduction aux Gender Studies. Manuel des études sur le genre », Nouvelles Questions Féministes, vol. 28, no. 3, 2009, pp. 135-138.  lire en ligne)Catégorie:Exemples en français
  2. (Sociologie, Études de genre, Sciences sociales, Études féministes, Études queer)Catégorie:Lexique en français de la sociologieCatégorie:Lexique en français des études de genreCatégorie:Lexique en français des sciences socialesCatégorie:Lexique en français des études féministesCatégorie:Lexique en français des études queer Catégorie sociale produite par le système de genre.
    • Le féminisme (le mien en tout cas) a contribué à brouiller cette construction binaire, ces deux genres bien séparés (sinon, oh la la, qu’est-ce qui va nous arriver ?).  (Punchlinette, C'est quoi mon genre?, Blog Mediapart, 2020  lire en ligne)Catégorie:Exemples en français
    • J’ai réalisé en 2011, Fille ou garçon, mon sexe n’est pas mon genre, en partant de ma propre identité de genre, soit le fait d’être née de sexe féminin, mais de me sentir, au-delà de ma génitalité de naissance, ni femme ni homme.  (Mitteaux, Valérie. « Fille ou garçon, mon sexe n’est pas mon genre », Jean-Jacques Rassial éd., Genre et psychanalyse. La différence des sexes en question. Érès, 2016, pp. 127-135.  lire en ligne)Catégorie:Exemples en français
    • Se montrant plus royaliste que le roi, Facebook est allé encore plus loin, en proposant à ses usagers de pouvoir choisir, au moment de la création de leur profil, parmi cinquante-deux genres répertoriés.  (Romain Baptiste, La langue des élites contre le peuple : Ces mots pour nous faire taire, Editions du Panthéon, 2021)Catégorie:Exemples en français
    • En outre, tandis que les lois d'accès à l'égalité visaient initialement l'égalité des femmes, la catégorie « sexe » a désormais disparu des formulaires d'auto-identification; celle-ci a été remplacée par la catégorie « genre », et le mot « Femme » figure désormais dans une liste, plus ou moins longue, de « genres » empruntés au lexique LGBTQ2IA+.  (Nadia El-Mabrouk, « Équité, diversité et inclusion. La science sous influence », Argument, XXV, 2, printemps-été 2023, page 66)Catégorie:Exemples en français
  3. (Sociologie, Psychologie sociale, Études de genre, Sciences sociales)Catégorie:Lexique en français de la sociologieCatégorie:Lexique en français de la psychologie socialeCatégorie:Lexique en français des études de genreCatégorie:Lexique en français des sciences sociales Ensemble des aspects psychologiques et sociaux se rattachant à ces catégories.
    • Identité et expression de genre.Catégorie:Exemples en français
    • Les études de genre ont pour objectif de mettre en évidence tout ce qui, dans le masculin et le féminin, est construit historiquement, culturellement et socialement. Le terme est né dans les années 1950 aux Etats-Unis.  (« Théorie » ou études de genre, le grand malentendu, Le Monde, 2014  lire en ligne)Catégorie:Exemples en français
    • Selon l’OMS, « le mot genre sert à évoquer les rôles qui sont déterminés socialement, les comportements, les activités et les attributs qu’une société considère comme appropriés pour les hommes et les femmes »  (La théorie du genre n’existe pas, Le Monde, 2016  lire en ligne)Catégorie:Exemples en français
    • Une annulation, qui a provoqué la colère des deux intervenants, à commencer par Leonardo Orlando, qui a assuré que ces enseignements avaient été supprimés après « une demande faite par le programme d’études sur le genre de Sciences Po », cite le magazine [L’Express].  (Rédaction de Marianne, “Cours sur le genre annulés à Science Po : les enseignants dénoncent une censure, l’école se défend”, marianne.net, 11 juillet 2022)Catégorie:Exemples en français
  4. (Droit)Catégorie:Lexique en français du droit En droit européen, attitudes socialement construites, appropriées pour les femmes et les hommes dans cette société.
    • Le genre désigne les rôles, les comportements, les activités et les attributions socialement construits, et qu’une société donnée considère comme appropriés pour les femmes et les hommes.
      La violence à l’égard des femmes fondée sur le genre désigne toute violence infligée à une femme parce qu’elle est une femme ou affectant les femmes de manière disproportionnée.
       (pays membres du Conseil de l’Europe, La Convention du Conseil de l’Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l’égard des femmes et la violence domestique (Convention d’Istanbul), article 2, 2011)
      Catégorie:Exemples en français
    • œ dans toutes les politiques et activités de la Communauté et qu'elle a, par voie de conséquence, été mise en œuvre dans l'action ultérieure de la Commission (stratégie européenne pour l'emploi, stratégie européenne pour l'insertion sociale, politique de recherche, fonds structurels européens, politique de coopération au développement et relations étrangères)  (Union européenne, Résolution du Parlement européen sur le gender budgeting — Établissement des budgets publics selon la perspective de genre (2002/2198(INI)))Catégorie:Exemples en français
    • en 1996, la Commission a adopté une politique d'intégration de la dimension de genre et d'incorporation de l'égalité des chances entre hommes et femmes dans toutes les actions et politiques de la Communauté  (Union européenne, Résolution du Parlement européen sur le gender budgeting — Établissement des budgets publics selon la perspective de genre (2002/2198(INI)))Catégorie:Exemples en français
  5. (Statistiques)Catégorie:Lexique en français des statistiques(Québec)Catégorie:français du Québec Identité sous laquelle se décrit une personne à des fins statistiques, comme homme, femme ou autre.
    • Le genre d’une personne réfère à son identité personnelle et sociale en tant qu’homme, en tant que femme ou en tant que personne non binaire (c’est-à-dire une personne dont le genre se situe en dehors du modèle binaire masculin-féminin). (...) Pour la première fois en 2021 au Canada, le concept de genre a été introduit dans le Recensement de la population. Ainsi, ce sont des renseignements sur le genre et sur le sexe à la naissance, et non seulement sur le sexe, qui ont été recueillis auprès de l’ensemble de la population canadienne
      Prise en compte du genre, statistique.quebec.caCatégorie:Exemples en français

Dérivés

Synonymes

Vocabulaire apparenté par le sens

Traductions

AdverbeCatégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Adverbes en français

genre \ʒɑ̃ʁ\ invariable

  1. (Familier)Catégorie:Termes familiers en français Sert à introduire un exemple, équivalent de par exemple.
    • […] mais j’affectionne surtout les chansons populaires anciennes genre « Il y a longtemps que je t’aime » ou « la Violette doublera ».  (Jehan Rictus, Journal quotidien, cahier 1, 23 septembre 1898, page 22)Catégorie:Exemples en français
    • Je crains une banlieue sinistre genre Ivry et le comble serait que j’obtienne Alfort où habite ma très affectueuse mère.  (Jehan Rictus, Journal quotidien, cahier 45, 11 février 1907, page 223)Catégorie:Exemples en français
    • Va parler à ce Tuco. – Du genre: « Bonjour, on ne se connaît pas, mais vous voudriez pas acheter un sac de métamphétamine ? »  (Sous-titres Breaking Bad)Catégorie:Exemples en français
    • Elle portait un manteau, genre Shéhérazade, aux manches lâches, étroit du bas, et attaché à la hauteur du ventre par un seul bouton.  (François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, page 202)Catégorie:Exemples en français
    • Y a bien un gars qui est passé et qui a dû faire une pause pour poser son keuss au milieu, genre les bretelles lui sciaient les doigts !  (Nils Barrellon, La fille qui en savait trop, City Édition, 2015)Catégorie:Exemples en français
    • Comme beaucoup de jeunes de cette génération il n’aurait eu pour seul but dans la vie que de passer à la télé. […]. On l’aurait vu déambuler dans le « Loft » avec son ours en peluche […], il aurait prononcé des expressions comme « trop pas » ou « genre », […].  (François-Xavier Ajavon, Vous n’en avez pas marre du « Petit Grégory »© ?, RING : News, culture & société, 14 janvier 2013)Catégorie:Exemples en français
    • Une bouche charnue façonnée pour tailler des flûtes, des nibards falsh et généreux, un boulard arrondi et bien ferme, enveloppés dans des sapes en latex genre dominatrice.  (Johann Zarca, Le Boss de Boulogne, Don Quichotte, 2014, chap. 4)Catégorie:Exemples en français
  2. (Familier)Catégorie:Termes familiers en français Indique une approximation, un ordre de grandeur, équivalent de environ, à peu près.
    • Il est genre sérieux.  (Le Monde, « « Genre », un tic de langage dont la signification glisse à mesure que sa popularité augmente », 2021, lien)Catégorie:Exemples en français
    • – Il est quelle heure ? – Genre quatre heures. Peut-être un peu plus.  (Thomas Ouellet St-Pierre, Même ceux qui s'appellent Marcel, Leméac, 2014, p. 228)Catégorie:Exemples en français
    • « C’était une nuit très fraîche à Toronto. Je ne rigole pas, il faisait genre 20 degrés », admet-elle.  (Marjorie Raynaud, Melty, 17 août 2021)Catégorie:Exemples en français
    • Quant aux mots comme « genre » ou « en mode », ce sont des marqueurs discursifs, des ponctuants très générationnels.  (Maria Candea, propos recueillis par Marie-Ève Lacasse, Libération, n°13229, 12 janvier 2024, p. 19)Catégorie:Exemples en français
  3. (Familier)Catégorie:Termes familiers en français Introduit une citation, une réaction ou une imitation.
  4. (Familier)Catégorie:Termes familiers en français Sert de marqueur discursif d’hésitation ou d’atténuation.

Notes

Dans ces emplois, genre fonctionne comme un marqueur discursif, très fréquent à l’oral (notamment chez les jeunes locuteurs). Il est rare à l’écrit formel, mais courant dans les textos et sur les réseaux sociaux.

InterjectionCatégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Interjections en français

genre \ʒɑ̃ʁ\ invariable

  1. (Familier)Catégorie:Termes familiers en français Pas possible ! (exclamatif)
  2. (Familier)Catégorie:Termes familiers en français Cause toujours.

Synonymes

Pour illustrer son propos :

Traductions

Forme de verbeCatégorie:Formes de verbes en français

Voir la conjugaison du verbe genrer
Indicatif Présent je genre
il/elle/on genre
Imparfait
Passé simple
Futur simple
Subjonctif Présent que je genre
qu’il/elle/on genre
Imparfait
Impératif Présent (2e personne du singulier)
genre

genre \ʒɑ̃ʁ\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de genrer.
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de genrer.
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent de genrer.
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de genrer.
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de genrer.

Prononciation

Paronymes

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

Précédé
de sous-tribu
Rangs taxinomiques
genre
Suivi
de sous-genre

Références

  1. Wikipédia, article « Genre (sciences sociales) », section « Usage courant », version 158408648 du 13 avril 2019, consultée le 27 avril 2019.
Catégorie:Lexique en français du scénario Catégorie:Lexique en français de la biologie Catégorie:Lexique en français de la zoologie Catégorie:Taxinomie:Rangs taxinomiques en français

Ancien occitanCatégorie:ancien occitan

Étymologie

1 : Du latin generumCatégorie:Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin.
2 : Du latin genusCatégorie:Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin.

Nom commun 1Catégorie:Noms communs en ancien occitan

genre masculin

  1. (Famille)Catégorie:Lexique en ancien occitan de la famille Gendre.

Nom commun 2Catégorie:Noms communs en ancien occitan

genre masculin

  1. (Botanique)Catégorie:Lexique en ancien occitan de la botanique Genre.
  2. (Grammaire)Catégorie:Lexique en ancien occitan de la grammaire Genre.

Variantes

Références

AnglaisCatégorie:anglais

Étymologie

(fin XVIIIe siècle) Du français genreCatégorie:Mots en anglais issus d’un mot en français[1] (style, mouvement).

Nom communCatégorie:Lemmes en anglaisCatégorie:Noms communs en anglais

SingulierPluriel
genre
\ˈ(d)ʒɑn.ɹə\
ou \ˈ(d)ʒɒn.ɹə\
genres
\ˈ(d)ʒɑn.ɹəz\
ou \ˈ(d)ʒɒn.ɹəz\

genre \ˈ(d)ʒɑn.ɹə\ (États-Unis) ou \ˈ(d)ʒɒn.ɹə\ (Royaume-Uni)

  1. Genre (artistique, musical).

Prononciation

Voir aussi

Références

Sources

Catégorie:Lexique en français des genres humains et identités de genre Catégorie:Lexique en français du féminisme Catégorie:Lexique en français des luttes sociales Catégorie:Vocabulaire LGBTIQ en français

OccitanCatégorie:occitan

Étymologie

(Nom commun 1) (XVIe siècle selon le DGLO[1]) Hérité de l’ancien occitan genreCatégorie:Mots en occitan issus d’un mot en ancien occitan, gendre[2], du latin genus sorte, espèce, race, famille, origine »)Catégorie:Mots en français issus d’un mot en latin[3][4][5]. Le sens sociologique semble provenir de l’anglais genderCatégorie:Mots en occitan issus d’un mot en anglais.
(Nom commun 2) (Date à préciser)Catégorie:Dates manquantes en occitan Hérité de l’ancien occitan genreCatégorie:Mots en occitan issus d’un mot en ancien occitan[2], du latin gener gendre »)Catégorie:Mots en français issus d’un mot en latin[3][4][5].

Nom commun 1Catégorie:Noms communs en occitan

Singulier Pluriel
genre
\'(d)ʒen.ɾe\
genres
\'(d)ʒen.ɾes\

genre \'(d)ʒen.ɾe\ (graphie normalisée)Catégorie:Occitan en graphie normalisée (graphie mistralienne)Catégorie:Occitan en graphie mistralienne masculin

  1. Genre (ensemble d’êtres ou de choses).
  2. Genre (sorte, manière ou type qualifiant).
  3. (Taxinomie)Catégorie:Lexique en occitan de la taxinomie Genre (rang taxinomique).
  4. (Art)Catégorie:Lexique en occitan de l’art Genre (style auquel appartient une œuvre).
  5. (Art)Catégorie:Lexique en occitan de l’art Genre (subdivision d’un art).
  6. Genre (allure, style).
  7. (Grammaire, Linguistique)Catégorie:Lexique en occitan de la grammaireCatégorie:Lexique en occitan de la linguistique Genre (catégorisation grammaticale).
  8. (Sociologie, Genres humains et identités de genre)Catégorie:Lexique en occitan de la sociologieCatégorie:Lexique en occitan des genres humains et identités de genre Genre (catégorisation en groupes sexués).

Variantes

Variantes dialectales

Synonymes

sens à préciser

Nom commun 2Catégorie:Noms communs en occitan

Singulier Pluriel
genre
\'(d)ʒen.ɾe\
genres
\'(d)ʒen.ɾes\

genre \'(d)ʒen.ɾe\ (graphie normalisée)Catégorie:Occitan en graphie normalisée masculin

  1. (Famille)Catégorie:Lexique en occitan de la famille Gendre.

Variantes dialectales

Synonymes

Prononciation

Voir aussi

Références

Sources

Étymologie :

  1. Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage
  2. 1 2 François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes)Tome 2 (A-C)Tome 3 (D-K)Tome 4 (L-P)Tome 5 (Q-Z)Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
  3. 1 2 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
  4. 1 2 Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, 2e édition, Institut d’Estudis Occitans, Toulouse (France), 1981 (1re édition publiée en 1966), page 428
  5. 1 2 Simon-Jude Honnorat, Dictionnaire provençal-français ou Dictionnaire de la langue d’oc, ancienne et moderne, suivi d’un vocabulaire français-provençal, tome III E-G 1847 → consulter cet ouvrage

Définitions, variantes, synonymes :

Catégorie:Adverbes en français Catégorie:Calques en français issus d’un mot en anglais Catégorie:Dates manquantes en français Catégorie:Dates manquantes en occitan Catégorie:Exemples en français Catégorie:Formes de verbes en français Catégorie:Interjections en français Catégorie:Lemmes en anglais Catégorie:Lemmes en français Catégorie:Lexique en ancien occitan de la botanique Catégorie:Lexique en ancien occitan de la famille Catégorie:Lexique en ancien occitan de la grammaire Catégorie:Lexique en français de la biologie Catégorie:Lexique en français de la grammaire Catégorie:Lexique en français de la linguistique Catégorie:Lexique en français de la musique Catégorie:Lexique en français de la psychologie sociale Catégorie:Lexique en français de la sociologie Catégorie:Lexique en français de la taxinomie Catégorie:Lexique en français de la zoologie Catégorie:Lexique en français de l’art Catégorie:Lexique en français des genres humains et identités de genre Catégorie:Lexique en français des luttes sociales Catégorie:Lexique en français des sciences sociales Catégorie:Lexique en français des statistiques Catégorie:Lexique en français des études de genre Catégorie:Lexique en français des études féministes Catégorie:Lexique en français des études queer Catégorie:Lexique en français du droit Catégorie:Lexique en français du féminisme Catégorie:Lexique en français du scénario Catégorie:Lexique en occitan de la famille Catégorie:Lexique en occitan de la grammaire Catégorie:Lexique en occitan de la linguistique Catégorie:Lexique en occitan de la sociologie Catégorie:Lexique en occitan de la taxinomie Catégorie:Lexique en occitan de l’art Catégorie:Lexique en occitan des genres humains et identités de genre Catégorie:Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin Catégorie:Mots en anglais issus d’un mot en français Catégorie:Mots en français issus d’un mot en latin Catégorie:Mots en occitan issus d’un mot en ancien occitan Catégorie:Mots en occitan issus d’un mot en anglais Catégorie:Noms communs en ancien occitan Catégorie:Noms communs en anglais Catégorie:Noms communs en français Catégorie:Noms communs en occitan Catégorie:Occitan en graphie mistralienne Catégorie:Occitan en graphie normalisée Catégorie:Pages liées au Dico des Ados Catégorie:Pages liées à Wikipédia en anglais Catégorie:Pages liées à Wikipédia en français Catégorie:Pages liées à Wikipédia en occitan Catégorie:Pages liées à Wikiquote en français Catégorie:Pages liées à Wikispecies Catégorie:Prononciations audio en anglais Catégorie:Prononciations audio en français Catégorie:Prononciations audio en occitan Catégorie:Rimes en français en \ɑ̃ʁ\ Catégorie:Taxinomie:Rangs taxinomiques en français Catégorie:Termes familiers en français Catégorie:Termes péjoratifs en français Catégorie:Traductions en allemand Catégorie:Traductions en anglais Catégorie:Traductions en arabe Catégorie:Traductions en bas allemand Catégorie:Traductions en basque Catégorie:Traductions en breton Catégorie:Traductions en catalan Catégorie:Traductions en chaoui Catégorie:Traductions en croate Catégorie:Traductions en danois Catégorie:Traductions en espagnol Catégorie:Traductions en espéranto Catégorie:Traductions en finnois Catégorie:Traductions en féroïen Catégorie:Traductions en gaélique écossais Catégorie:Traductions en grec Catégorie:Traductions en haoussa Catégorie:Traductions en ido Catégorie:Traductions en islandais Catégorie:Traductions en italien Catégorie:Traductions en japonais Catégorie:Traductions en kotava Catégorie:Traductions en luxembourgeois Catégorie:Traductions en néerlandais Catégorie:Traductions en occitan Catégorie:Traductions en okinawaïen Catégorie:Traductions en persan Catégorie:Traductions en picard Catégorie:Traductions en portugais Catégorie:Traductions en roumain Catégorie:Traductions en russe Catégorie:Traductions en same du Nord Catégorie:Traductions en sanskrit Catégorie:Traductions en suédois Catégorie:Traductions en wallon Catégorie:Vocabulaire LGBTIQ en français Catégorie:Wiktionnaire:Exemples manquants en occitan Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations employant des caractères inconnus en français Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en anglais Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en occitan Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en afrikaans Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en albanais Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en allemand Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en espéranto Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en féroïen Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en gaélique écossais Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en italien Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en japonais Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en malais Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en néerlandais Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en occitan Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en papiamento Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en roumain Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en tagalog Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en tchèque Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en zoulou Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier sans langue précisée Catégorie:Wiktionnaire:Ébauches en ancien occitan Catégorie:ancien occitan Catégorie:anglais Catégorie:français Catégorie:français du Québec Catégorie:occitan