唌
| ||||||||
Translingual
Han character
唌Category:Translingual lemmas#口07唌Category:Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys#口07唌Category:Translingual symbols#口07唌Category:Translingual terms with redundant script codes#口07唌Category:Translingual entries with incorrect language header#口07唌Category:Pages with entries#唌Category:Pages with 4 entries#唌 (Kangxi radical 30, 口+7, 10 strokes, Cangjie input 口弓大一 (RNKM), four-corner 62031, composition ⿰口延)Category:Han script characters#口07唌
Further reading
- Kangxi Dictionary: page 192, character 7
- Dai Kanwa Jiten: character 3704
- Dae Jaweon: page 411, character 15
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 631, character 3
- Unihan data for U+550C
- International Encoded Han Character and Variants Database
Chinese
Glyph origin
Etymology 1
| For pronunciation and definitions of 唌Category:Chinese links with redundant wikilinks#唌Category:Chinese links with redundant alt parameters#唌 – see 誕 (“to be born; birth; birthday; etc.”). (This character is an ancient form of 誕). |
Etymology 2
| For pronunciation and definitions of 唌Category:Chinese links with redundant wikilinks#唌Category:Chinese links with redundant alt parameters#唌 – see 涎 (“saliva; spit; to covet; to lust after; etc.”). (This character is an ancient form of 涎). |
Etymology 3
| trad. | 唌 | |
|---|---|---|
| simp. # | 唌 | |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: xián
- Zhuyin: ㄒㄧㄢˊ
- Tongyong Pinyin: sián
- Wade–Giles: hsien2
- Yale: syán
- Gwoyeu Romatzyh: shyan
- Palladius: сянь (sjanʹ)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɛn³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jin4
- Yale: yìhn
- Cantonese Pinyin: jin4
- Guangdong Romanization: yin4
- Sinological IPA (key): /jiːn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: dan
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*l'aːn/
Definitions
唌Category:Chinese lemmas#口07Category:Chinese hanzi#口07Category:Chinese entries with incorrect language header#口07Category:Pages with entries#唌Category:Pages with 4 entries#唌
Etymology 4
| trad. | 唌 | |
|---|---|---|
| simp. # | 唌 | |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: yán
- Zhuyin: ㄧㄢˊ
- Tongyong Pinyin: yán
- Wade–Giles: yen2
- Yale: yán
- Gwoyeu Romatzyh: yan
- Palladius: янь (janʹ)
- Sinological IPA (key): /jɛn³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jin4
- Yale: yìhn
- Cantonese Pinyin: jin4
- Guangdong Romanization: yin4
- Sinological IPA (key): /jiːn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
唌Category:Chinese lemmas#口07Category:Chinese hanzi#口07Category:Chinese entries with incorrect language header#口07Category:Pages with entries#唌Category:Pages with 4 entries#唌
Etymology 5
| trad. | 唌 | |
|---|---|---|
| simp. # | 唌 | |
| alternative forms | ||
Possibly from 涎 (OC *ljan).[1]
Pronunciation
- Southern Min (Hokkien, POJ): siâⁿ
Verb
唌Category:Chinese lemmas#口07Category:Chinese verbs#口07Category:Chinese entries with incorrect language header#口07Category:Pages with entries#唌Category:Pages with 4 entries#唌
- (Southern MinCategory:Southern Min Chinese#口07) to decoy; to allure; to attract
- Synonym: 引誘 / 引诱
- 用米共雞仔唌過來 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- ēng bí kā ke-á siâⁿ--kòe-lâi [Pe̍h-ōe-jī]
- to allure the chickens with rice
用米共鸡仔唌过来 [Taiwanese Hokkien, simp.]
- 2015, 許明傑, “唉呦我的媽”performed by 蔡秋鳳 [Kerris Tsai]:
- 用性感的正妹直直甲阮衒 [Taiwanese Hokkien, trad. and simp.]
- iōng sèng-kám ê "zhèngmèi" ti̍t-ti̍t kā gún siâⁿ [Pe̍h-ōe-jī]
- They [the people on television] keep on alluring me with sexy pretty girls
Usage notes
- The use of 唌, a phonetic loan character, is recommended by Taiwan's Ministry of Education. Various other characters have been used by different dictionaries.
Compounds
References
- “唌”, in 漢語多功能字庫Category:Chinese terms with redundant script codes#唌 (Multi-function Chinese Character Database), 香港中文大學Category:Chinese links with redundant wikilinks#唌Category:Chinese links with redundant alt parameters#唌 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- “唌”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典Category:Chinese terms with redundant script codes#唌 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2026.
- 小川尚義Category:Japanese links with redundant wikilinks#唌Category:Japanese links with redundant alt parameters#唌 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “眩”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary], volume 1 (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC, page 627
- 楊允言 (Iûⁿ Ún-giân), 鄭良偉 (Tēⁿ Liông-úi) et al., editors (2002), “Query for 餳”, in Tw-Ch台文中文辭典 [Taiwanese–Mandarin Dictionary] (overall work in Hokkien and Mandarin).
- 周长楫Category:Chinese links with redundant wikilinks#唌Category:Chinese links with redundant alt parameters#唌 [Zhōu Chángjí], editor (2006), “饗”, in 闽南方言大词典 MINNAN FANGYAN DA CIDIAN [Dictionary of Southern Min topolects] (overall work in Hokkien and Mandarin), Fuzhou: 福建人民出版社Category:Chinese links with redundant wikilinks#唌Category:Chinese links with redundant alt parameters#唌 [Fujian People's Publishing House], →ISBN, page 521.
- ↑ Chen, You-Zhen (2016), “閩語「引誘」語源探討 [The Verb “Siã” (Allure) on Min Etymon]”, in 華醫學報 (in Urali), volume 44, pages 141–165
Japanese
Kanji
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.Category:Requests for definitions in Japanese entries#口07Category:Japanese terms with redundant sortkeys#口07
Readings
- On (unclassified): せん (sen)Category:Japanese terms with redundant transliterations#唌、ぜん (zen)Category:Japanese terms with redundant transliterations#唌、たん (tan)Category:Japanese terms with redundant transliterations#唌、だん (dan)Category:Japanese terms with redundant transliterations#唌、えん (en)Category:Japanese terms with redundant transliterations#唌
- Kun: なげく (nageku, 唌く)Category:Japanese terms with non-redundant manual transliterations#唌Category:Japanese kanji with on reading せん#口07Category:Japanese kanji with on reading ぜん#口07Category:Japanese kanji with on reading たん#口07Category:Japanese kanji with on reading だん#口07Category:Japanese kanji with on reading えん#口07Category:Japanese kanji with kun reading なげ・く#口07
Korean
Hanja
唌 • (yeon, dan)Category:Korean lemmas#연,%20단Category:Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys#연,%20단Category:Korean hanja#연,%20단Category:Korean terms with redundant script codes#연,%20단Category:Korean entries with incorrect language header#연,%20단Category:Pages with entries#唌Category:Pages with 4 entries#唌 (hangeul 연, 단, revised yeon, dan, McCune–Reischauer yŏn, tan)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.Category:Requests for definitions in Korean entries#口07Category:Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys#口07