嘞
| ||||||||
Translingual
Han character
嘞Category:Translingual lemmas#口11嘞Category:Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys#口11嘞Category:Translingual symbols#口11嘞Category:Translingual terms with redundant script codes#口11嘞Category:Translingual entries with incorrect language header#口11嘞Category:Pages with entries#嘞Category:Pages with 5 entries#嘞 (Kangxi radical 30, 口+11, 14 strokes, Cangjie input 口廿十尸 (RTJS), composition ⿰口勒)Category:Han script characters#口11嘞Category:Han char without four#口
References
- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 206, character 20
- Dai Kanwa Jiten: character 4234
- Dae Jaweon: page 429, character 20
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 673, character 11
- Unihan data for U+561E
Chinese
| simp. and trad. |
嘞 | |
|---|---|---|
Etymology 1
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: lē
- Zhuyin: ㄌㄜ
- Tongyong Pinyin: le
- Wade–Giles: lê1
- Yale: lē
- Gwoyeu Romatzyh: lhe
- Palladius: лэ (lɛ)
- Sinological IPA (key): /lɤ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
Definitions
嘞Category:Chinese lemmas#口11Category:Chinese hanzi#口11Category:Chinese entries with incorrect language header#口11Category:Pages with entries#嘞Category:Pages with 5 entries#嘞
- used in 嘞嘞Category:Chinese redlinks/zh-l
Etymology 2
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: lei
- Zhuyin: ˙ㄌㄟ
- Tongyong Pinyin: le̊i
- Wade–Giles: lei5
- Yale: lei
- Gwoyeu Romatzyh: .lei
- Palladius: лэй (lɛj)
- Sinological IPA (key): /leɪ̯/
- (Standard Chinese)+
Definitions
嘞Category:Chinese lemmas#口11Category:Chinese hanzi#口11Category:Chinese entries with incorrect language header#口11Category:Pages with entries#嘞Category:Pages with 5 entries#嘞
- Alternative pronunciation of 了 (“used at the end of a sentence to indicate a change of state”).
- Alternative pronunciation of 了 (“used at the end of a sentence to inform the beginning of an action”).
-
- 到點了,我悄悄起身,摸黑走去他床前,小聲說一句:爸!我走嘞…… [MSC, trad.]
- Dào diǎn le, wǒ qiāoqiāo qǐshēn, mōhēi zǒu qù tā chuáng qián, xiǎoshēng shuō yī jù: bà! Wǒ zǒu lei...... [Pinyin]
- (please add an English translation of this quotation) Category:Requests for translations of Mandarin quotations
到点了,我悄悄起身,摸黑走去他床前,小声说一句:爸!我走嘞…… [MSC, simp.]
-
- Alternative pronunciation of 了 (“used at the end of a sentence to demand”).
-
- 别睡嘞 [MSC, simp.]
- bié shuì lei [Pinyin]
- (please add an English translation of this quotation) Category:Requests for translations of Mandarin quotations
別睡嘞 [MSC, trad.]
-
- Alternative pronunciation of 哩 (“sentence-final particle indicating continuation of an action or state”).
- Alternative pronunciation of 哩 (“used to stress a declaration”).
- Alternative pronunciation of 哩 (“a question-forming particle”).
-
- 「愛吃魚的狗,看過嗎?跟他老爸一樣。」泰山說。
- “Ài chī yú de gǒu, kàn guò ma? Gēn tā lǎobà yī yàng.” Tàishān shuō.
“Nǐ zài shuō nǐ háishì xiàozhǎng?”
“Nǐ shuō lei?” [Pinyin] - ‘A dog that loves eating fish, have you seen this? Just like his dad’, Taishan says.
‘Are you talking about you or the principal?’
‘What do you think?’
「你在說你還是校長?」
「你說嘞?」 [MSC, trad.]
「爱吃鱼的狗,看过吗?跟他老爸一样。」泰山说。
「你在说你还是校长?」
「你说嘞?」 [MSC, simp.]- “Ài chī yú de gǒu, kàn guò ma? Gēn tā lǎobà yī yàng.” Tàishān shuō.
-
Usage notes
Etymology 3
Pronunciation
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: laak3 / lak3 / laa3 / laa1
- Yale: laak / lak / la / lā
- Cantonese Pinyin: laak8 / lak8 / laa3 / laa1
- Guangdong Romanization: lag3 / leg3 / la3 / la1
- Sinological IPA (key): /laːk̚³/, /lɐk̚³/, /laː³³/, /laː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Category:Requests for attention concerning Chinese#口11Category:Chinese entries requiring multiple pronunciation sections#*
Definitions
嘞Category:Chinese lemmas#口11Category:Chinese hanzi#口11Category:Chinese entries with incorrect language header#口11Category:Pages with entries#嘞Category:Pages with 5 entries#嘞
- (CantoneseCategory:Cantonese Chinese#口11) final particle used for polite refusal
- (CantoneseCategory:Cantonese Chinese#口11) Used at the end of a sentence for confirmation.
- 係嘞。/系嘞。 [Guangzhou Cantonese] ― hai6 laak3. [Jyutping] ― Indeed it is.Category:Cantonese terms with usage examples
See also
Compounds
Etymology 4
Pronunciation
Category:Chinese lemmas#口11Category:Hokkien lemmas#口11Category:Chinese hanzi#口11Category:Hokkien hanzi#口11Category:Chinese verbs#口11Category:Hokkien verbs#口11Category:Chinese terms with IPA pronunciation#口11Category:Chinese terms spelled with 嘞#口11Verb
嘞Category:Chinese lemmas#口11Category:Chinese hanzi#口11Category:Chinese entries with incorrect language header#口11Category:Pages with entries#嘞Category:Pages with 5 entries#嘞
- (QuanzhouCategory:Quanzhou Hokkien#口11 and Xiamen HokkienCategory:Xiamen Hokkien#口11, intransitiveCategory:Chinese intransitive verbs#口11) to weaken (of one's intent, vigor, etc.)
- (QuanzhouCategory:Quanzhou Hokkien#口11 and Xiamen HokkienCategory:Xiamen Hokkien#口11) underweight (of something weighed)
Etymology 5
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “related to 息 sak1 in Standard Cantonese?”)Category:Requests for etymologies in Chinese entries#口11
Pronunciation
Definitions
嘞Category:Chinese lemmas#口11Category:Chinese hanzi#口11Category:Chinese entries with incorrect language header#口11Category:Pages with entries#嘞Category:Pages with 5 entries#嘞
Synonyms
Etymology 6
| For pronunciation and definitions of 嘞Category:Chinese links with redundant wikilinks#嘞Category:Chinese links with redundant alt parameters#嘞 – see 辣 (“to be at; at; in; be... -ing”). (This character is a variant form of 辣). |
References
- (Cantonese) 粵音資料集叢
Japanese
Kanji
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.Category:Requests for definitions in Japanese entries#口11Category:Japanese terms with redundant sortkeys#口11
Readings
Korean
Hanja
嘞 • (reuk)Category:Korean lemmas#륵Category:Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys#륵Category:Korean hanja#륵Category:Korean terms with redundant script codes#륵Category:Korean entries with incorrect language header#륵Category:Pages with entries#嘞Category:Pages with 5 entries#嘞 (hangeul 륵, revised reuk, McCune–Reischauer rŭk)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.Category:Requests for definitions in Korean entries#口11Category:Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys#口11
Vietnamese
Han character
嘞: Hán Nôm readings: dốcCategory:Vietnamese Han characters with unconfirmed readings#口11 Category:Vietnamese lemmas Category:Vietnamese Han characters
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.Category:Requests for definitions in Vietnamese entries#口11Category:Vietnamese terms with redundant sortkeys#口11