grand
FrançaisCatégorie:français
Étymologie
- (880) De l’ancien français grantCatégorie:Mots en français issus d’un mot en ancien français (forme épicène). Du latin grandis (« grand », « avancé en âge »)Catégorie:Mots en français issus d’un mot en latin, qui a éliminé le classique magnus en bas latin. Pour les mots composés, les adjectifs comme grand, loyal, immortel ou tel étaient autrefois souvent attestés sous une forme invariable en genre, car comme l’écrit le grammairien Charles Marty-Laveaux, « il importe de se rappeler que les mots qui appartiennent à la troisième déclinaison latine n’ont qu’une seule forme pour les deux genres, et qu’il en est ainsi, dans notre ancienne langue, pour ceux qui en sont tirés »[1].
AdjectifCatégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Adjectifs en français
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | grand \ɡʁɑ̃\ |
grands \ɡʁɑ̃\ |
| Féminin | grande \ɡʁɑ̃d\ |
grandes \ɡʁɑ̃d\ |

grand \ɡʁɑ̃\
- (Par analogie)Catégorie:Analogies en français De dimensions (hauteur/taille, longueur, profondeur, etc.) importantes, qui dépassent celles de ses semblables, ou de longue durée. Par exemple, de volume supérieur à la moyenne (ou normale) des individus de même espèce et sexe et d’âge similaire.
Le bourreau chef jeta un coup d’œil sur la besogne et parut mécontent : la découpure n’était pas assez grande.
— (Ivan Tourgueniev, L’Exécution de Troppmann, avril 1870, traduit par Isaac Pavlovsky, publiée dans ses Souvenirs sur Tourguéneff, Savine, 1887)Catégorie:Exemples en françaisPendant un grand mois, ils s’enfermèrent, ils ne sortirent pas une seule fois de la Souleiade.
— (Émile Zola, Le Docteur Pascal, G. Charpentier, 1893, chapitre VIII)Catégorie:Exemples en françaisEt enfin, vous voudriez que Dieu fît courir le soleil, qui est quatre cent et trente-quatre fois plus grand que la terre, rien que pour pommer nos choux ?
— (Umberto Eco, L’île du jour d’avant, Grasset & Fasquelle, 1996)Catégorie:Exemples en françaisOn vous donnera cela quand vous serez plus grand, quand vous serez grand.
Catégorie:Exemples en françaisVous n’êtes pas encore assez grand pour sortir seul.
Catégorie:Exemples en françaisCe bois commence à devenir grand.
Catégorie:Exemples en françaisLes blés sont déjà grands.
Catégorie:Exemples en français
- (En particulier) De hauteur importante.
- Qui a grandi.
- En grande quantité. Pas clair
C’est ainsi que la quasi-totalité des prix des grands produits industriels connaissent au XIXe siècle un trend orienté à la baisse. Dans la sidérurgie française par exemple, les « fers et aciers ouvrés » passent de l’indice 100 en 1850 à l’indice 72 en 1911.
— (Jean-Pierre Rioux, La révolution industrielle : 1780-1880, Éditions du Seuil, 1971, page 84)Catégorie:Exemples en français
- (Par litote)Catégorie:Litotes en français ou (Par euphémisme)Catégorie:Euphémismes en français, (Informel)Catégorie:Termes informels en français Beaucoup de. Note d’usage : s’emploie dans une forme négative.
Depuis le 3 novembre, les avocats du président sortant font tout leur possible pour invalider la victoire de Joe Biden, sans grand succès.
— (Pierre Breteau, Comment les recours de Donald Trump, qui conteste toujours les résultats de l’élection, sont rejetés ou abandonnés, Le Monde. Mis en ligne le 24 novembre 2020)Catégorie:Exemples en françaisCe livre n’ayant pas grand intérêt, il ne passionnait pas grand monde avant que son auteur ne soit victime d’un accident spectaculaire.
Catégorie:Exemples en françaisIl n’y avait pas grand monde à ce spectacle.
Catégorie:Exemples en français
- Extrême ; lointain.
Il y avait déjà deux jours que le bateau filait vers le grand Nord, à la vitesse maintenue de vingt nœuds.
— (Jean Lhassa, Dernières nouvelles d’ailleurs, Éditions Publibook, 2009, page 209)Catégorie:Exemples en français
- (Typographie)Catégorie:Lexique en français de la typographie Majuscule (en parlant d'une lettre).
Il lui parlait d’hôtel, de frais, de remboursement. C’était un vrai con. Avec un grand C. Il venait à peine de lui annoncer que sa grand-mère était morte. Et il lui faisait un exposé sur la générosité de l’administration judiciaire.
— (Geraldine Jaujou, La guérisseuse, Éditions Les Nouveaux Auteurs/Prisma Presse, 2015, chapitre 2)Catégorie:Exemples en françaisOh, je ne crois pas du tout en l’homme avec un grand H, sans quoi je n’aurais rien à faire. Si je croyais en l’homme avec un grand H, il n’y aurait qu’à laisser faire les choses puisque ça marcherait forcément très bien pour cet homme avec un grand H.
— (Jacques Ellul, « Sans arme ni armure », dans Paul Ricoeur, Jacques Ellul, Jean Carbonnier, Pierre Chaunu: dialogues, de Olivier Abel, Labor et Fides, 2012, page 59)Catégorie:Exemples en françaisC’est Lacan qui utilise vraiment le terme de désir avec un grand D comme l’amour avec un grand A. Ce grand A fait penser au grand Autre, comme au pluriel les amours avec un petit « a », ce « a » qui signifie les objets d’amour, ou l’objet de la pulsion, ou le petit a du petit autre.
— (Pierre Jamet, Le nœud de l’inconscient : Nouer la clinique, Erès éditions (Arcanes), 2012, chapitre 7)Catégorie:Exemples en français
- (Sens figuré)Catégorie:Métaphores en français Célèbre, réputé, admirable, noble.
- Politiqueurs cessez vous bavardages,
Car maintenant l’on connait vos forfaits ;
Vous n’êtes grands que dans vos tripotages,
N’espérez plus nous tromper désormais. — (Étienne Pédron, la France Ouvrière, dans Chansons socialistes, Lille : à l’Imprimerie ouvrière, 1906, réédition Dijon : Éditions Raisons & Passions, mars 2011, page 37) Personne de vraiment grand, sentait-on, n’aurait eu une expression si virulente et si agressive, bien qu’en réalité Butteridge eût une taille de six pieds deux pouces (1m88) et un poids exactement proportionnel.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 34 de l’édition de 1921)Catégorie:Exemples en françaisLes grands écrivains qui attachèrent leur nom au bassin d’Arcachon n’étaient pas des enfants du pays.
— (Serge Linares, Mireille Pastoureau, Raphaël Dupouy, Jean Cocteau, 2012)Catégorie:Exemples en français
- Politiqueurs cessez vous bavardages,
- Utilisé pour former une locution employée comme titre honorifique, comme dans « grand-duc », « grand-vizir » ou « grand secrétaire ».
Notes
- Le masculin singulier se prononce \ɡʁɑ̃t\ devant un mot qui commence par une voyelle ou un h muet : un grand homme se dit \œ̃ ɡʁɑ̃.t‿ɔm\.
- Lorsqu'il est postposé, cet adjectif conserve son sens propre, plus littéral ; lorsqu’il est antéposé, ce même adjectif est affecté d’un sens dérivé, souvent figuré et plus abstrait.
- Sens littéral :
- Un homme grand est remarquable par sa taille.
- Sens dérivé :
- Un grand homme est remarquable par le respect qu’il inspire. Catégorie:Adjectifs en français qui changent de sens avec la position
Abréviations
Variantes orthographiques
Synonymes
Antonymes
Dérivés
- à grand frais
- à grand-peine
- à grand prix
- à grand renfort de
- à grand train
- à grande eau
- à grande échelle
- à grandes eaux
- à grandes guides
- à grandes journées
- à grands cris
- à grands frais
- à grands pas
- à grands traits
- à la grande
- à la vitesse grand V
- à son grand regret
- à vitesse grand V
- achigan à grande bouche
- agrandir
- agrandissement
- agrandisseur
- agranditif
- aire de grand passage
- aller grand train
- ARN nucléaire de grande taille
- arrière-grand-cousin
- arrière-grand-cousine
- arrière-grand-mamie
- arrière-grand-mère
- arrière-grand-oncle
- arrière-grand-parent
- arrière-grand-père
- arrière-grand-tante
- au grand complet
- au grand dam de
- au grand désespoir
- au grand galop
- au grand jamais
- au grand jour
- au grand soleil
- avoir les yeux plus grands que la panse
- avoir les yeux plus grands que le ventre (demander, se faire servir plus de nourriture qu’on n’en peut manger)
- avoir plus grands yeux que grand ventre
- basset griffon vendéen de grande taille
- black-bass à grande bouche
- c’est grand-pitié
- calament à grandes fleurs
- canal grand palatin
- canal grand rond
- caucalis à grandes fleurs
- dans les grandes largeurs
- dans les grandes lignes
- de grand cœur
- de grand matin
- de grande route
- de très grand matin
- demi-grand
- demi-grand axe
- demi-grand-cousin
- demi-grand-cousine
- demi-grand-oncle
- demi-grand-tante
- dix grandes fois et une petite
- douze grandes fêtes
- doronic à grandes fleurs
- en grand
- en grand dimanche
- en grand nombre
- en grand tralala
- en grand uniforme
- en grande partie
- en grande pompe
- en grande tenue
- ensemble routier de grande capacité ou ERGC
- épilobe à grandes fleurs
- être grande fille
- être sur un grand pied
- faire grand bruit
- faire grand cas
- faire le loup plus grand qu’il n’est
- faire les grands bras
- faire les grands titres
- faire suer le chêne sur le grand trimard
- faire un grand pas
- foramen grand palatin
- frapper un grand coup
- gestionnaire de grande fortune
- grand … devant l’Éternel
- grand admissible
- grand âge
- grand appareil
- grand aigle (Format de papier)
- grand aigle de mer
- grand air
- grand amour
- grand-angle
- grand anglo-français (Race de chien)
- grand anglo-français blanc et noir (Race de chien)
- grand anglo-français blanc et orange (Race de chien)
- grand anglo-français tricolore (Race de chien)
- grand-angulaire
- grand antique
- grand apartheid
- grand ara bleu
- grand ara vert
- grand arc
- Grand Architecte de l’Univers
- grand arrêt
- grand art
- grand auteur
- grand axe
- grand bain
- grand banditisme
- grand barracuda
- grand basilic
- grand basilic sauvage
- grand basset griffon vendéen
- grand bassin
- grand beau
- grand-beau
- grand bec-scie
- grand bénitier gaufré
- grand bharal
- grand bi
- grand biniou
- grand blanc
- grand bleu
- grand bleu de Gascogne (Race de chien)
- grand boulevardier
- grand-boutiste
- grand bouvier suisse (Race de chien)
- grand brochet
- grand brulé (orthographe rectifiée de 1990)
- grand brûlé
- grand butor
- grand cachalot
- grand campagnol
- grand caniche
- grand capital
- grand capucin du maïs
- grand carénage
- grand carotier
- grand cercle
- grand chambellan
- grand-chambre
- grand-chambrier
- grand changement vocalique
- grand-chantre
- grand chelem ou grand-chelem
- grand chemin
- grand chervis
- grand chevalier
- grand chevalier à pattes jaunes
- Grand Chien
- grand chien courant lucernois
- grand chien d’Artois
- grand chien japonais
- grand chinchilla
- grand-chose
- grand cobe des roseaux
- grand cœur
- grand collier argenté (Papillon)
- grand comme nature
- grand comme une asperge
- grand commis
- grand commis de l’État
- grand compte
- grand-compte
- Grand Confinement
- grand coq de bruyère
- grand corbeau
- grand-cordon ou grand cordon
- grand cormoran
- grand-cousin
- grand-cousine
- grand crème
- grand-croix
- grand cupidon
- grand cycas
- grand danois (Race de chien)
- grand damier
- grand dauphin
- grand départ
- grand désert indien
- grand diable
- grand Dieu (exclamation d’étonnement, de crainte, etc.)
- grand droit
- grand droit postérieur
- grand-duc
- grand-ducal
- grand-duché
- grand écart
- grand écart facial
- grand écart latéral
- grand éclectus
- grand écran
- grand électeur
- grand ensemble
- grand épagneul de Münster
- Grand Esprit
- Grand Est
- grand esturgeon
- Grand et Saint Vendredi
- grand exorcisme
- grand-faim ou grand faim
- grand favori
- grand fessier
- grand fer à cheval
- grand filtre
- grand finale
- grand frère
- grand froid
- grand fusil
- grand-garde
- grand gascon saintongeois (Race de chiens)
- grand glutéal
- grand gravelot
- grand grèbe
- grand griffon vendéen
- grand-guignol
- grand-halte
- grand hamster
- grand harle
- grand-hâte
- grand-haut
- grand héron
- grand hocco
- grand homme
- grand-honte
- grand huit
- grand ious
- grand ious yodisé
- grand jour
- grand jury
- grand labbe
- grand largue
- Grand-Liban
- grand-lion
- grand liseron
- grand lissé
- Grand Londres
- Grand Lyon
- grand-livre
- grand loulou
- grand magasin
- grand maitre (orthographe rectifiée de 1990)
- grand maître
- grand mal
- grand malade
- grand-maman
- grand-mamie
- grand marchandage
- Grand Marnier
- grand mars changeant (Papillon)
- grand mât
- grand-maternité
- grand méchant loup
- grand merci
- grand-mère
- grand-messe
- grand millet
- Grand Moghol
- grand moment de solitude
- grand monarque (Papillon)
- grand monde
- grand monsieur
- grand montain (Pinson)
- grand Montréal
- grand mot
- grand mufti
- grand mur
- grand murin
- grand muscle de l’hélix
- grand n’importe quoi
- grand nacré (Papillon)
- grand natte (La Réunion)
- grand nègre des bois (Papillon)
- grand nègre hongrois (Papillon)
- grand noir
- grand noir de la Calmette
- Grand Nord
- Grand-Océan
- grand œuvre (la pierre philosophale, la prétendue transmutation des métaux en or)
- grand-oncle
- Grand Onontio
- grand opéra
- grand oral
- Grand Orient ou Grand-Orient
- grand os
- grand oyat
- grand paon (Papillon)
- grand paon de nuit (Papillon)
- grand-papa
- Grand Paradis
- grand-parangon
- Grand Pardon
- grand-parent
- grand-parentalité
- Grand Paris
- grand partage
- grand-paternité
- grand pavois
- grand-peine
- grand-père
- grand pétasite
- grand-peur
- grand peut-être
- grand pic
- grand pingouin
- grand-place
- grand plantain
- grand-plié
- grand polycnème ou grand polycnémum
- grand pont (Football)
- grand porc blanc anglais
- grand porc rouge anglais
- grand porte-queue (Papillon)
- grand pourceau (Papillon)
- grand prêtre, grand-prêtre
- grand-prince
- Grand Prix ou GP
- grand projet inutile et imposé ou GPII
- grand public
- grand puffin
- grand rabbin, grand-rabbin
- grand raisin (Format de papier)
- grand rameau
- grand récipient pour vrac souple ou GRVS
- grand récit
- grand rédunca
- grand renfermement
- grand rémora
- grand remplacement, Grand Remplacement
- grand-remplacer
- grand-renard (Papillon)
- grand renard volant
- grand-repasse
- grand requin blanc
- grand requin-marteau
- grand réséda
- grand retour
- grand rhinolophe
- grand rhinolophe fer à cheval
- grand rhinolophe obscur
- grand rhinopome
- grand rhombicuboctaèdre
- grand roque (Échecs)
- grand-route
- grand ruban
- grand-rue
- grand russe (Race de lapin)
- grand saint bon Dieu
- grand-salle
- grand Satan
- grand saut
- Grand Schtroumpf
- grand sciatique
- grand seigneur
- grand sélésier
- grand séminaire
- grand serpent de mer
- Grand Siècle
- grand sifflet
- grand silence
- grand silure
- grand singe
- grand-soif ou grand soif
- grand soir
- Grand Soir
- grand soleil (Botanique)
- grand soufflé
- grand sphinx de la vigne (Papillon)
- grand spitz
- grand sylvain
- grand-tante
- Grand Taxi
- grand teint
- grand ténia des poissons
- grand tétras
- grand théorème de Fermat
- grand timonier
- grand tour
- grand Tour
- grand train
- grand trochanter
- Grand Turc
- grand urubu
- grand usage
- grand vaza
- grand vendredi
- Grand Vendredi
- grand veneur
- grand vicaire
- grand-vizir
- grand-vizirat
- grand-voile
- grand voyage
- grand yang
- grand yin
- grand yousse
- grand yousse yodisé
- Grand Zimbabwe
- grand zygomatique
- Grande Abasie
- grande absinthe
- grande ache
- grande aigrette
- grande aiguille
- grande airelle rouge d’Amérique du Nord
- grande allache
- grande alose
- grande âme
- grande anguille marbrée
- grande année
- grande argentine
- grande armée
- Grande Armée
- grande asperge
- grande astrance
- grande aunée
- grande autrice
- Grande Baie australienne
- grande baleine bleue
- grande bardane
- grande bleue
- Grande Boucle
- grande boule de boue
- grande boulevardière
- grande bourgeoisie
- grande brème
- Grande-Bretagne
- grande bringue
- grande calorie
- grande camomille
- Grande Canarie
- Grande Casserole
- grande castagnole
- grande cavité sigmoïde
- grande Champagne (AOC de cognac)
- grande ciguë
- grande cigüe (orthographe rectifiée de 1990)
- grande circulation
- grande civette indienne
- grande coalition
- Grande-Colombie ou Grande Colombie
- grande commission
- Grande Comore
- grande compagnie
- grande conjonction
- grande consoude (Botanique)
- grande cornemuse des Highlands
- grande coryphène
- grande coulemelle
- grande couresse
- grande couronne (autour de Paris)
- grande-cousine
- grande couverture, GC
- grande cuiller
- grande cuillère
- grande culture
- grande dame
- grande dame de fer (tour Eiffel)
- grande demande
- grande distribution
- grande douve
- grande douve du foie
- grande-duchesse
- grande échelle
- grande école
- grande écoute
- grande électrice
- grande émiaule
- grande euphorbe des garrigues
- Grande Faucheuse
- grande férule
- grande fille
- grande flaque
- grande fortune
- grande fougère
- grande gesse
- grande gigue
- grande glande vestibulaire
- grande grallaire
- Grande-Grèce
- grande grive
- grande gueule
- Grande Guerre
- Grande Guerre patriotique
- grande harpie
- Grande-Hesse
- Grande Idée
- Grande Île (Madagascar)
- grande lamproie
- grande langue
- grande lavande
- grande lingue
- grande listère
- Grande Loge
- grande lysimaque
- grande machine
- grande maison
- grande manière
- grande marée
- grande marguerite
- grande marjolaine
- grande mauve
- Grande Miquelon
- grande misère
- grande muette
- grande mulette
- Grande Muraille
- Grande Muraille de Chine
- grande muraille de sable
- grande musique
- grande nacre
- grande nasse
- grande natice
- Grande Nation
- grande nayade (Espèce de papillon)
- grande noirceur
- Grande Noirceur
- grande noix
- grande oie des neiges
- grande opération
- grande ortie
- Grande Ourse
- grande outarde
- grande passerage
- grande pêche
- grande personne (adulte)
- grande pervenche
- Grande Peste
- Grande-Pologne
- grande prêtresse, grande-prêtresse
- grande prêtrise, grande-prêtrise
- grande-princesse
- grande-principauté
- grande puissance
- grande radiaire
- grande randonnée
- grande raspoutitsa
- grande réinitialisation
- grande restauration
- grande-rose
- grande roue
- grande roue spatiale
- grande roussette
- grande rue
- Grande Russie
- grande saperde
- grande saperde du peuplier
- grande sauterelle
- grande section
- grande sériole
- grande sœur
- Grande-Somalie ou Grande Somalie
- grande surface
- Grande Syrie, Grande-Syrie
- grande table
- Grande Tache rouge (Sur Jupiter)
- grande tasse
- grande tectrice
- grande terre
- grande tortue
- grande tubérosité (Anatomie)
- grande veneresse
- grande violette
- grande vive
- grande vrillée
- grandelet
- grandement
- Grandes Antilles
- grandes corrections (Cartographie)
- grandes eaux
- grandes entrées
- grandes heures
- Grandes Indes
- grandes lèvres
- grandes lignes
- grandes manœuvres
- grandes ondes ou GO
- grandes oreilles
- Grandes Plaines
- grandes profondeurs
- grandes vacances
- grandesse
- grandet
- grandeur
- grandguignolesque
- grandir
- grandissant
- grandissement
- grandissime
- grands airs
- Grands Boulevards (À Paris)
- grands dieux
- grands fonds océaniques
- grands hommes
- Grands Lacs
- grands mots (expressions exagérées, emphatiques)
- grands projets inutiles
- grands Septentrions
- grands travaux inutiles ou GTI
- grands-yeux (Poisson)
- grandvillais
- Grandville
- granfluencer
- granfluenceur
- grantécrivain
- heure de grande écoute
- hiatus du canal du nerf grand pétreux
- immeuble de grande hauteur ou IGH
- infiniment grand
- interférométrie à très grande base ou ITGB
- jamais au grand jamais
- jasmin à grandes fleurs
- joubarbe à grandes fleurs
- jurer ses grands dieux
- Legrand (Nom de famille)
- le Grand (Surnom)
- lépidion à grands yeux
- léser avec un grand B
- ligne à grande vitesse ou LGV
- ligne de plus grande pente
- magnolia à grandes feuilles
- magnolia à grandes fleurs
- magnolier à grandes fleurs
- masquer en grand
- mener grand bruit
- mener grand deuil
- mener grand train
- mère-grand
- mettre les petits plats dans les grands
- mettre les petits pots dans les grands
- monter sur ses grands chevaux
- muscle grand adducteur
- muscle grand complexus
- muscle grand dentelé
- muscle grand dentelé du cou
- muscle grand dorsal
- muscle grand droit
- muscle grand droit antérieur de la tête
- muscle grand droit de l’abdomen
- muscle grand droit postérieur
- muscle grand droit postérieur de la tête
- muscle grand fessier
- muscle grand glutéal
- muscle grand oblique
- muscle grand oblique de l’abdomen
- muscle grand oblique de l’œil
- muscle grand palmaire
- muscle grand pectoral
- muscle grand psoas
- muscle grand rhomboïde
- muscle grand rond
- muscle grand zygomatique
- nager en grande eau (être dans l’abondance, jouir d’une grande fortune, se trouver dans de grandes occasions d’avancer ses affaires)
- oh grand jamais
- orlaya à grandes fleurs
- ouvrir de grands yeux
- ouvrir grand la porte
- ouvrir sa grande gueule
- ouvrir ses oreilles toutes grandes
- pas grand-chose
- pas grand iaque
- pas plus grand que la main
- passage grande faune
- père-grand
- perruche grand-alexandre ou perruche Grand-Alexandre
- plus grand commun diviseur ou PGCD
- plus grand que nature
- plus grande démocratie du monde
- pluvier grand-gravelot
- pouillot à grands sourcils
- pourpier à grandes fleurs
- prendre des grands airs
- promettre ses grands dieux
- que le grand crique me croque
- ragrandir
- regrandir
- requin grande gueule
- roussette à grandes taches
- Saint et Grand Vendredi
- seiche à grandes mains
- sépiole grandes oreilles
- sortir le grand jeu
- sortir par la grande porte
- supergrand ou super-grand
- sur une grande échelle
- tilleul à grandes feuilles
- train à grande vitesse ou TGV
- très grande fortune
- tribunal de grande instance ou TGI
- tritéléia à grandes fleurs
- trou grand rond
- vitesse grand V
- vivre sur un grand pied
- voir les choses en grand
Apparentés étymologiques
Proverbes et phrases toutes faites
- aux grands maux les grands moyens
- aux grands maux les grands remèdes
- ce ne sont pas ceux qui ont de grandes oreilles qui entendent le mieux
- ce ne sont pas ceux qui ont les plus grandes oreilles qui entendent le mieux
- et c’est ainsi qu’Allah est grand
- grand bien vous fasse
- grand diseux, petit faiseux
- grand parleur, petit faiseur
- il est grand temps
- il n’y a pas besoin d’être grand clerc
- il ne faut pas être grand clerc
- il y a grande différence d’homme à homme
- jamais grand nez n’a gâté visage
- les grandes douleurs sont muettes
- les grands esprits se rencontrent
- les petits ruisseaux font les grandes rivières
- mieux vaut un petit chez-soi qu’un grand chez-les-autres
- petite pluie abat grand vent
Hyponymes
Sens 1 :
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
- AfrikaansCatégorie:Traductions en afrikaans : groot (af)
- AllemandCatégorie:Traductions en allemand : groß (de), große (de)
- AnglaisCatégorie:Traductions en anglais : large (en), big (en)
- ArabeCatégorie:Traductions en arabe : كبير (ar) kabyr
- BaekjeCatégorie:Traductions en baekje : 帑 (*), コニ (*)
- BambaraCatégorie:Traductions en bambara : jan (bm), -ba (bm)
- BretonCatégorie:Traductions en breton : bras (br)
- BulgareCatégorie:Traductions en bulgare : голям (bg) goljam
- CatalanCatégorie:Traductions en catalan : gran (ca)
- ChampenoisCatégorie:Traductions en champenois : gran (*)
- ChaouiCatégorie:Traductions en chaoui : amoqran (shy)
- ChinoisCatégorie:Traductions en chinois : 大 (zh) dà
- CoréenCatégorie:Traductions en coréen : 큰 (ko) keun
- Ancien coréenCatégorie:Traductions en ancien coréen : 健 (*)
- Moyen coréenCatégorie:Traductions en moyen coréen : 黒根 (*)
- DanoisCatégorie:Traductions en danois : stor (da)
- EspagnolCatégorie:Traductions en espagnol : gran (es), grande (es)
- EstonienCatégorie:Traductions en estonien : suur (et)
- FinnoisCatégorie:Traductions en finnois : iso (fi), kookas (fi), suuri (fi)
- Gaélique irlandaisCatégorie:Traductions en gaélique irlandais : mór (ga), ábhal (ga)
- GalloCatégorie:Traductions en gallo : fameûz (*)
- Gallo-italique de SicileCatégorie:Traductions en gallo-italique de Sicile : r̄ann (*)
- GalloisCatégorie:Traductions en gallois : mawr (cy)
- GéorgienCatégorie:Traductions en géorgien : დიდი (ka) didi
- Ancien géorgienCatégorie:Traductions en ancien géorgien : დიდი (*) didi
- HébreuCatégorie:Traductions en hébreu : גָּדול (he) gɑdol
- Hmong blancCatégorie:Traductions en hmong blanc : loj (*)
- HongroisCatégorie:Traductions en hongrois : nagy (hu)
- IdoCatégorie:Traductions en ido : granda (io)
- InterlinguaCatégorie:Traductions en interlingua : grande (ia)
- InuktitutCatégorie:Traductions en inuktitut : ᐊᖏᔪᖅ (iu) angijuq, -ᔪᐊᖅ (iu) -juaq
- ItalienCatégorie:Traductions en italien : grande (it)
- JaponaisCatégorie:Traductions en japonais : 大きい (ja) ōkii
- KabyleCatégorie:Traductions en kabyle : ameqqṛan (*)
- KazakhCatégorie:Traductions en kazakh : үлкен (kk) ülken, ірі (kk) iri
- KoguryoCatégorie:Traductions en koguryo : 謁 (*)
- KotavaCatégorie:Traductions en kotava : gijaf (*)
- LepchaCatégorie:Traductions en lepcha : ᰊᰧᰮᰶ (*), ᰣᰦᰊᰧᰮᰶ (*), ᰣᰦᰊᰧᰮᰶᰕᰫ (*)
- LettonCatégorie:Traductions en letton : liels (lv)
- LituanienCatégorie:Traductions en lituanien : didelis (lt)
- MalgacheCatégorie:Traductions en malgache : maventy (mg)
- MaltaisCatégorie:Traductions en maltais : kbir (mt)
- MandchouCatégorie:Traductions en mandchou : ᠠᠶᠠᠨ (*)
- MannoisCatégorie:Traductions en mannois : mooar (gv)
- MaoriCatégorie:Traductions en maori : nui (mi)
- Mari de l’EstCatégorie:Traductions en mari de l’Est : кугу (*)
- MigumCatégorie:Traductions en migum : soŋgo (*)
- MongolCatégorie:Traductions en mongol : их (mn) ikh
- NéerlandaisCatégorie:Traductions en néerlandais : groot (nl), grote (nl)
- NganassanCatégorie:Traductions en nganassan : аніде (*)
- NivkhCatégorie:Traductions en nivkh : пила (*)
- NormandCatégorie:Traductions en normand : counséquent (*)
- Vieux norroisCatégorie:Traductions en vieux norrois : drjúgr (*)
- NorvégienCatégorie:Traductions en norvégien : stor (no)
- OccitanCatégorie:Traductions en occitan : grand (oc), bèl (oc)
- PalenqueroCatégorie:Traductions en palenquero : ngande (*), ngande (*)
- PolonaisCatégorie:Traductions en polonais : duży (pl), wielki (pl)
- PortugaisCatégorie:Traductions en portugais : grande (pt) masculin et féminin identiques, vasto (pt) masculin
- RomancheCatégorie:Traductions en romanche : grond (rm)
- RoumainCatégorie:Traductions en roumain : mare (ro)
- RusseCatégorie:Traductions en russe : большой (ru) bolʹšoj
- ShimaoréCatégorie:Traductions en shimaoré : -ɓole (*) -bole
- ShindzuaniCatégorie:Traductions en shindzuani : -libwavu (*) (taille d’une personne)
- ShingazidjaCatégorie:Traductions en shingazidja : -huu (*), -nene (*), -le (*) (taille d’une personne), -kuu (*) (taille d’une personne)
- SicilienCatégorie:Traductions en sicilien : granni (scn) masculin
- SlovaqueCatégorie:Traductions en slovaque : veľký (sk)
- SlovèneCatégorie:Traductions en slovène : velik (sl)
- SolrésolCatégorie:Traductions en solrésol : domif'ala (*)
- SuédoisCatégorie:Traductions en suédois : stor (sv)
- TchèqueCatégorie:Traductions en tchèque : velký (cs), veliký (cs)
- TsolyániCatégorie:Traductions en tsolyáni : dáli-n (*)
- XârâgurèCatégorie:Traductions en xârâgurè : mwii (*)
- YabongCatégorie:Traductions en yabong : ndaŋube (*)
- YiddishCatégorie:Traductions en yiddish : גרױס (yi)
- YonaguniCatégorie:Traductions en yonaguni : 大 (*), うぶ (*)
- AllemandCatégorie:Traductions en allemand : groß (de), hoch (de)
- AnglaisCatégorie:Traductions en anglais : tall (en)
- ArabeCatégorie:Traductions en arabe : طويل (ar) ṭawīl
- AustralCatégorie:Traductions en austral : roa (*), goa (*), raʻi (*), rahi (*), tino gahi (*)
- BambaraCatégorie:Traductions en bambara : jan (bm), -ba (bm)
- BulgareCatégorie:Traductions en bulgare : висок (bg) visok
- CatalanCatégorie:Traductions en catalan : alt (ca)
- ChinoisCatégorie:Traductions en chinois : 高 (zh) gāo
- CoréenCatégorie:Traductions en coréen : 높다 (ko) nopda
- DanoisCatégorie:Traductions en danois : høj (da)
- EspagnolCatégorie:Traductions en espagnol : alto (es)
- EspérantoCatégorie:Traductions en espéranto : granda (eo)
- EstonienCatégorie:Traductions en estonien : pikk (et), kõrge (et)
- FinnoisCatégorie:Traductions en finnois : pitkä (fi), korkea (fi)
- Flamand occidentalCatégorie:Traductions en flamand occidental : hrôot (*)
- Gaélique irlandaisCatégorie:Traductions en gaélique irlandais : ard (ga)
- Gallo-italique de SicileCatégorie:Traductions en gallo-italique de Sicile : r̄ann (*)
- GalloisCatégorie:Traductions en gallois : mawr (cy)
- GauloisCatégorie:Traductions en gaulois : ollos (*)
- GéorgienCatégorie:Traductions en géorgien : დიდი (ka) didi
- GrecCatégorie:Traductions en grec : μεγάλος (el) megálos
- HébreuCatégorie:Traductions en hébreu : גבוה (he) gavoah
- Hmong blancCatégorie:Traductions en hmong blanc : loj (*)
- HongroisCatégorie:Traductions en hongrois : magas (hu)
- IdoCatégorie:Traductions en ido : longa (io)
- IndonésienCatégorie:Traductions en indonésien : besar (id)
- InterlinguaCatégorie:Traductions en interlingua : grande (ia), alte (ia)
- InuktitutCatégorie:Traductions en inuktitut : -ᔪᐊᖅ (iu) -juaq
- ItalienCatégorie:Traductions en italien : grande (it), alto (it)
- JaponaisCatégorie:Traductions en japonais : 高い (ja) takai
- KotavaCatégorie:Traductions en kotava : ontinaf (*)
- KunigamiCatégorie:Traductions en kunigami : 高はん (*), 高価はん (*), たかはん (*)
- LettonCatégorie:Traductions en letton : garš (lv), augsts (lv)
- LituanienCatégorie:Traductions en lituanien : aukštas (lt)
- MalgacheCatégorie:Traductions en malgache : lehibe (mg)
- MangarévienCatégorie:Traductions en mangarévien : roa (*), tuvauvau (*), roaroa (*)
- Marquisien du NordCatégorie:Traductions en marquisien du Nord : ʻoʻoa (*), kaʻuoʻo (*), ʻoa (*), kauoʻo (*), roa (*), mākā (*)
- Marquisien du SudCatégorie:Traductions en marquisien du Sud : koa (*), keʻi (*)
- NéerlandaisCatégorie:Traductions en néerlandais : groot (nl), hoog (nl), lang (nl)
- NormandCatégorie:Traductions en normand : counséquent (*), graund (*)
- NorvégienCatégorie:Traductions en norvégien : høy (no)
- OccitanCatégorie:Traductions en occitan : naut (oc)
- PaumotuCatégorie:Traductions en paumotu : toreu (*), roa (*), roroa (*), toketekete (*), toreu roa (*), mea tino (*)
- PlautdietschCatégorie:Traductions en plautdietsch : huach (*)
- PolonaisCatégorie:Traductions en polonais : wysoki (pl)
- PortugaisCatégorie:Traductions en portugais : importante (pt) masculin et féminin identiques, grande (pt) féminin
- RapaCatégorie:Traductions en rapa : roa (*), tāpona (*)
- RoumainCatégorie:Traductions en roumain : mare (ro)
- RusseCatégorie:Traductions en russe : большой (ru) bol’choï
- ShimaoréCatégorie:Traductions en shimaoré : -undra (*)
- ShingazidjaCatégorie:Traductions en shingazidja : -le (*)
- SicilienCatégorie:Traductions en sicilien : granni (scn) masculin, àutu (scn) masculin
- SlovaqueCatégorie:Traductions en slovaque : vysoký (sk)
- SlovèneCatégorie:Traductions en slovène : visòk (sl)
- SolrésolCatégorie:Traductions en solrésol : domif'ala (*)
- SuédoisCatégorie:Traductions en suédois : hög (sv), lång (sv)
- TahitienCatégorie:Traductions en tahitien : roa (*), rahi (*)
- TchèqueCatégorie:Traductions en tchèque : vysoký (cs)
- TsolyániCatégorie:Traductions en tsolyáni : ksíbi-n (*)
- TunenCatégorie:Traductions en tunen : moŋɛ́ŋ (*)
- TurcCatégorie:Traductions en turc : büyük (tr), uzun (tr), ulu (tr)
- XârâgurèCatégorie:Traductions en xârâgurè : mwii (*)
- YiddishCatégorie:Traductions en yiddish : גרױס (yi)
- ChinoisCatégorie:Traductions en chinois : 长大的 (zh) (長大的) zhǎngdàde
- Gallo-italique de SicileCatégorie:Traductions en gallo-italique de Sicile : r̄ann (*)
- GéorgienCatégorie:Traductions en géorgien : დიდი (ka) didi
- KotavaCatégorie:Traductions en kotava : laumayas (*)
- PortugaisCatégorie:Traductions en portugais : grande (pt) masculin et féminin identiques, adulto (pt) masculin
- RusseCatégorie:Traductions en russe : рослый (ru) roslyï
- AllemandCatégorie:Traductions en allemand : groß (de)
- AnglaisCatégorie:Traductions en anglais : great (en)
- BretonCatégorie:Traductions en breton : meur (br)
- ChinoisCatégorie:Traductions en chinois : 有名 (zh) yǒumíng
- Gallo-italique de SicileCatégorie:Traductions en gallo-italique de Sicile : r̄ann (*)
- ItalienCatégorie:Traductions en italien : grande (it), gran (it)
- KazakhCatégorie:Traductions en kazakh : ұлы (kk) ulı
- KotavaCatégorie:Traductions en kotava : gijayoltaf (*)
- OccitanCatégorie:Traductions en occitan : grand (oc)
- PortugaisCatégorie:Traductions en portugais : grande (pt) masculin et féminin identiques
- RoumainCatégorie:Traductions en roumain : mare (ro)
- ShingazidjaCatégorie:Traductions en shingazidja : -kubwa (*), -huu (*)
- TsolyániCatégorie:Traductions en tsolyáni : dáli-n (*)
- Gallo-italique de SicileCatégorie:Traductions en gallo-italique de Sicile : r̄ann (*)
- ItalienCatégorie:Traductions en italien : grande (it), gran (it)
- KotavaCatégorie:Traductions en kotava : gijaf (*)
- TsolyániCatégorie:Traductions en tsolyáni : dáli-n (*)
Traductions à trierCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier sans langue précisée
- AbaknonCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en abaknon : haya (*)
- AfrikaansCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en afrikaans : groot (af)
- AlbanaisCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en albanais : madh (sq)
- AnglaisCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en anglais : great (en), grand (en), major (en), substantial (en), ample (en)
- Vieil anglaisCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en vieil anglais : great (ang)
- CatalanCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en catalan : gran (ca), gros (ca)
- Créole guadeloupéenCatégorie:Traductions en créole guadeloupéen : gran (*)
- FéroïenCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en féroïen : stórur (fo)
- FrisonCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en frison : grut (fy)
- Gaélique écossaisCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en gaélique écossais : mòr (gd)
- GéorgienCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en géorgien : დიდი (ka) didi
- GotiqueCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en gotique : 𐌼𐌹𐌺𐌹𐌻𐍃 (*) mikils
- GrecCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en grec : σπουδαίος (el) spudhéos
- Hébreu ancienCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en hébreu ancien : רַב (*), גָּדול (*)
- IndonésienCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en indonésien : besar (id), tinggi (id), agung (id), akbar (id)
- IslandaisCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en islandais : mikill (is), stór (is)
- KhmerCatégorie:Traductions en khmer : ធំ (km) thom
- KurdeCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en kurde : gir (ku), mezin (ku), gewre (ku)
- LatinCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en latin : grandis (la), magnus (la)
- LingalaCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en lingala : monɛ́nɛ (ln), molaí (ln)
- MalaisCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en malais : besar (ms), raya (ms)
- MaoriCatégorie:Traductions en maori : nui (mi)
- Maya yucatèqueCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en maya yucatèque : nohoch (*), nuuk (*)
- PapiamentoCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en papiamento : grandi (*)
- PirahãCatégorie:Traductions en pirahã : pii xigiábi (*)
- PortugaisCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en portugais : grande (pt), magno (pt), maiúsculo (pt)
- Same du NordCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en same du Nord : stuoris (*)
- SanskritCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en sanskrit : महा (sa) mahā
- Songhaï koyraboro senniCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en songhaï koyraboro senni : njendi (*)
- SrananCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en sranan : bigi (*), grofu (*)
- SwahiliCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en swahili : -kubwa (sw)
- TagalogCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en tagalog : dakilà (tl), malaki (tl)
- Tatar de CriméeCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en tatar de Crimée : balaban (*)
- TupiCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en tupi : asu (*)
Nom communCatégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Noms communs en français
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| grand | grands |
| \ɡʁɑ̃\ | |
grand \ɡʁɑ̃\ masculin
- Chose importante par sa taille, son volume, etc. Par comparaison des petites choses aux grandes.
Du petit au grand.
Catégorie:Exemples en français
- (Langage enfantin)Catégorie:Langage enfantin en français Personne âgée, voire adulte. Note : Souvent utilisé comme terme d’adresse s'adressant à des jeunes qu'on apprécie ou encourage, comme dans les 3 derniers exemples.
Jouer dans la cour des grands.
Catégorie:Exemples en françaisVas-y, ma grande!
Catégorie:Exemples en français— Mon pauvre grand, est-ce que tu étais assez couvert, au moins ?
— (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, Robert Laffont, 1968)Catégorie:Exemples en français– Mais cela ne sert à rien l’école, mon grand. L’important, c’est de vivre, de sentir, lui disait sa mère.
— (Anne Berest, La Carte postale, Grasset, 2021, page 105)Catégorie:Exemples en français
- Personne qui appartient à une élite, par sa naissance, son pouvoir ou sa dignité.
Les grands une fois corrompus ne doutent de rien : devenus étrangers à la dignité d'une ame élevée, ils en attendent ce qu'ils ne balanceroient pas d'accorder; et lorsque nous ne nous avilissons pas à leur gré , ils osent nous accuser d’ingratitude.
— (Denis Diderot, Essai sur les règnes de Claude et de Néron, livre 1, § 29, dans les Œuvres de Denis Diderot, publiées par Jacques-André Naigeon, Paris : chez Desray & chez Deterville, an VI, volume 8, page 76)Catégorie:Exemples en françaisSur ces entrefaites ladite dame comtesse d’Artois supplia la reine Clémence de lui accorder l’honneur de présenter elle-même l’enfant-roi aux grands et au peuple, et cette grâce lui fut accordée.
— (Louis Monmerqué, Dissertation historique sur Jean 1er, roi de France et de Navarre, Tabary, Paris, 1844, page 44)Catégorie:Exemples en françaisL’enfant-roi dont nobles et bourgeois avaient admiré le courage sur la place du marché de Smithfield et que l’armée des paysans révoltés avait suivi avec un religieux respect, devint un adolescent velléitaire et finit par mourir en prison, méprisé par les grands et oublié de son peuple.
— (André Maurois, Histoire de l’Angleterre, Fayard & Cie, 1937, page 259)Catégorie:Exemples en français
- (Noblesse)Catégorie:Titres de noblesse en français Noble.
Grand d'Espagne, titre des plus hauts seigneurs de la noblesse espagnole.
Catégorie:Exemples en français
Abréviations
Dérivés
Traductions
- AnglaisCatégorie:Traductions en anglais : large (en)
- KotavaCatégorie:Traductions en kotava : gijaca (*)
- AnglaisCatégorie:Traductions en anglais : grown-up (en), buddy (en), bud (en)
- EspérantoCatégorie:Traductions en espéranto : plenkreskulo (eo), grandulo (eo)
- KotavaCatégorie:Traductions en kotava : loklaakirik (*)
- KotavaCatégorie:Traductions en kotava : sposik (*)
- ShingazidjaCatégorie:Traductions en shingazidja : mhuu (*)
- AnglaisCatégorie:Traductions en anglais : large (en)
- ItalienCatégorie:Traductions en italien : in grande (it)
- KotavaCatégorie:Traductions en kotava : jadiaca (*)
AdverbeCatégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Adverbes en français
| Invariable |
|---|
| grand \ɡʁɑ̃\ |
grand \ɡʁɑ̃\
- Grandement, largement.
- Voir grand, avoir des vues larges, excessives.
Il montait l’escalier posément, en s’éventant avec un bout de journal, car il avait grand chaud.
— (Georges Duhamel, Le Notaire du Havre, 1933, réédition Folio, page 210)Catégorie:Exemples en françaisCertes, la célébrité ouvre grand ses portes aux passions contrariées, nous aurons notre place dans ce panthéon.
— (Christine Orban, Quel effet bizarre faites-vous sur mon cœur, Albin Michel, 2014, page 78)Catégorie:Exemples en français
- En considérant une certaine taille, si petite soit-elle.
« Si je cédais grand comme ça, il faudrait abandonner tout le reste. »
— (Léon Daudet, Souvenirs littéraires – Devant la douleur, Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche, page 152)Catégorie:Exemples en français
Note : grand adverbe est parfois accordé en genre et en nombre avec l’adjectif modifié :
- Une fois, on l’avait trouvée cramponnée aux cordes de la balançoire, évanouie, les yeux grands ouverts, pleins de l’effarement du vide. — (Émile Zola, Une page d’amour, Première partie, ch. IV, Georges Charpentier, Paris, 1878, p. 56)
- S’il y a un paradis, les portes vous en sont déjà grandes ouvertes. — (Amélie Nothomb, Mercure, Éditions Albin Michel, Paris, 1998, page 225)
Abréviations
Dérivés
Traductions
- AnglaisCatégorie:Traductions en anglais : big (en) (voir grand = think big)
- BretonCatégorie:Traductions en breton : bras (br)
- ItalienCatégorie:Traductions en italien : alla grande (it)
- KotavaCatégorie:Traductions en kotava : gijon (*)
- PicardCatégorie:Traductions en picard : grànt (*)
Prononciation
- \ɡʁɑ̃\
- La prononciation \ɡʁɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \ʁɑ̃\.Catégorie:Rimes en français en %5Cʁɑ̃%5C
- France : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [ɡʁɑ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [ɡʁɑ̃] »
- France : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [ɡʁɑ̃] »
- France (Massy) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [ɡʁɑ̃] »
- France (Paris) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [ɡʁɑ̃] »
- Suisse (Genève) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [ɡʁɑ̃] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [ɡʁɑ̃] »
- France (Vosges) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [ɡʁɑ̃] »
- France (Montpouillan) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [ɡʁɑ̃] »
- France (Paris) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [ɡʁɑ̃] »
- France (Saint-Berain-sous-Sanvignes) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [ɡʁɑ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [ɡʁɑ̃] »
- France (Hérault) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [ɡʁɑ̃] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [ɡʁɑ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [ɡʁɑ̃] »
- France (Metz) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [ɡʁɑ̃] »
- France : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [ɡʁɑ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [ɡʁɑ̃] »
- Montpellier (France) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [ɡʁɑ̃] »
- Français méridional : \ɡʁaŋ\
- France (Toulouse) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [ɡʁaŋ] »
- Canada : \ɡʁã\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations employant des caractères inconnus en français#ã
- Québec (Canada) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
- Mulhouse (France) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
- (Région à préciser) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
- Lyon (France) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
- Grenoble (France) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
- Vosges (France) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
- Helsinki (Finlande) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français » (bon niveau)
- Courmayeur (Italie) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français » (niveau moyen)
- Vendée (France) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
Paronymes
Anagrammes
Voir aussi
- grand sur l’encyclopédie Wikipédia
Catégorie:Pages liées à Wikipédia en français
Références
Sources
- ↑ Charles Marty-Laveaux, La Pléiade françoise, tome 2, Alphonse Lemerre, Paris, 1896-1898, page 11.
Bibliographie
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (grand)
- « grand », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
AnglaisCatégorie:anglais
Étymologie
AdjectifCatégorie:Lemmes en anglaisCatégorie:Adjectifs en anglais
| Nature | Forme |
|---|---|
| Positif | grand |
| Comparatif | grander |
| Superlatif | grandest |
grand \ˈɡɹænd\
Dérivés
Nom commun 1Catégorie:Lemmes en anglaisCatégorie:Noms communs en anglais
| Singulier et pluriel |
|---|
| grand \ˈɡɹænd\ |
grand \ˈɡɹænd\ invariable, singulier et pluriel identiques
- (Argent)Catégorie:Lexique en anglais de l’argent Mille livres ou mille dollars.
Nom commun 2Catégorie:Lemmes en anglaisCatégorie:Noms communs en anglais
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| grand \ˈɡɹænd\ |
grands \ˈɡɹændz\ |

grand \ˈɡɹænd\
Prononciation
- \ˈɡɹænd\
- États-Unis : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en anglais [ˈɡɹænd] »
- Texas (États-Unis) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en anglais [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en anglais »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « grandCatégorie:Prononciations audio en anglais [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en anglais »
Voir aussi
- grand piano sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Catégorie:Pages liées à Wikipédia en anglais
Moyen françaisCatégorie:moyen français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en moyen français
AdjectifCatégorie:Adjectifs en moyen français
grand *\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en moyen français
- Grand (en parlant de taille).
Références
- « grand », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
OccitanCatégorie:occitan
Étymologie
- Du latin grandis.
AdjectifCatégorie:Adjectifs en occitan
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | grand \ˈgɾan\ |
grands \ˈgɾans\ |
| Féminin | granda \ˈgɾanðo̞\ |
grandas \ˈgɾanðo̞s\ |
grand \ˈgɾan\ (graphie normalisée)Catégorie:Occitan en graphie normalisée
- Grand.
Se fa grand.
- Il a grandi.Catégorie:Exemples en occitan
- (Sens figuré)Catégorie:Métaphores en occitan Remarquable.
Un grand òme.
- Un grand homme.Catégorie:Exemples en occitan
- Adulte, avancé en âge.
Una granda persona.
- Une grande personne.Catégorie:Exemples en occitan
Notes
- Au féminin, on emploie parfois grand.
La grand carrièra.
- La grand rue.Catégorie:Exemples en occitan
Locution-phraseCatégorie:Locutions-phrases en occitan
(Languedocien)Catégorie:occitan languedocien I a pas grand causa \i a pas gran cawzo̯\.
- Il n'y a pas grand chose.
Antonymes
Dérivés
Nom commun 1Catégorie:Noms communs en occitan
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| grand \ˈgɾan\ |
grands \ˈgɾans\ |
grand \ˈgɾan\ (graphie normalisée)Catégorie:Occitan en graphie normalisée masculin
Nom commun 2Catégorie:Noms communs en occitan
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| grand \ˈgɾan\ |
grands \ˈgɾans\ |
grand \ˈgɾan\ (graphie normalisée)Catégorie:Occitan en graphie normalisée féminin
- Grand-mère.
Es inutil, sénher Baron, de vos redire tot çò que fasiá ma grand per me rendre un grand subjècte.
- Il est inutile, Monsieur le Baron, de vous rapporter tout ce que faisait ma grand-mère pour faire de moi quelqu’un de remarquable. — (Jean-Baptiste Fabre, Istòria de Joan-l’an-pres, adaptation à la graphie classique par Patric Sauzet, traduction française Patric Sauzet et Felip Gardy, 1988, CRDP Montpellier, page 139)Catégorie:Exemples en occitan
Synonymes
Notes
- Au pluriel, los grands désigne les grands-parents.
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2