pôr

Galician

Verb

pôr (first-person singular present ponho, first-person singular preterite pugem or pus, past participle posto, reintegrationist norm)Category:Galician lemmas#PÔRCategory:Galician verbs#PÔRCategory:Galician verbs ending in -er#PÔRCategory:Galician irregular verbs#PÔRCategory:Galician terms spelled with Ô#PÔRCategory:Galician terms spelled with ◌̂#PÔRCategory:Galician entries with incorrect language header#PÔRCategory:Pages with entries#PÔRCategory:Pages with 2 entries#PÔR

  1. reintegrationist spelling of pórCategory:Galician reintegrationist forms#PÔR

Conjugation

References

  • pôr”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026

Portuguese

Alternative forms

Etymology

From Old Galician-PortugueseCategory:Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese#PORCategory:Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese#POR põer (to put), from LatinCategory:Portuguese terms inherited from Latin#PORCategory:Portuguese terms derived from Latin#POR pōnere, from Proto-ItalicCategory:Portuguese terms inherited from Proto-Italic#PORCategory:Portuguese terms derived from Proto-Italic#POR *pozinō. Cognate of Spanish poner, French pondre, Italian porre, Sicilian pùniri.

Pronunciation

Verb

pôr (first-person singular present ponho, first-person singular preterite pus, past participle posto)Category:Portuguese lemmas#PORCategory:Portuguese verbs#PORCategory:Portuguese verbs ending in -or#PORCategory:Portuguese irregular verbs#PORCategory:Portuguese entries with incorrect language header#PORCategory:Pages with entries#PÔRCategory:Pages with 2 entries#PÔR

  1. (transitiveCategory:Portuguese transitive verbs#POR) to put; to place
    Não me lembro onde pus as chaves.
    I don’t remember where I put the keys.
    Category:Portuguese terms with usage examples#POR
    • 2015, György Dragomán, O Rei Branco, Editora Intrinseca, →ISBN, page 85:
      [] abriu a gaveta do armário, pegou um alfinete de segurança, parou diante de mim, tirou a medalha da minha mão e se curvou e a pôs no meu colete []
      [] she opened the wardrobe’s drawer, took out a safety pin, stood in front of me, took the medal from my hand and kneeled and put it on my vest []
      Category:Portuguese terms with quotations#POR
  2. (pronominal, copulativeCategory:Portuguese copulative verbs#POR) to get (to position oneself into a given state)
    Põe-te de pé antes que o general te veja.
    Get up before the general sees you.
    Category:Portuguese terms with usage examples#POR
  3. (pronominal) to go [with em or a or another positional preposition ‘to a given location’]
    Ela pôs-se ao lado da lareira.
    She went [and stood] next to the fireplace.
    Category:Portuguese terms with usage examples#POR
  4. (transitiveCategory:Portuguese transitive verbs#POR, intransitiveCategory:Portuguese intransitive verbs#POR) to lay (to produce and deposit an egg)
    Comprei uma galinha mas ela não põe mais.
    I bought a chicken but it doesn’t lay eggs anymore.
    Category:Portuguese terms with usage examples#POR
  5. (pronominal) (of a celestial body) to set (to go below the horizon)
    O sol está a pôr-se/se pondo.
    The sun is setting.
    Category:Portuguese terms with usage examples#POR
  6. (transitiveCategory:Portuguese transitive verbs#POR) to put on; to wear (to start to use an item of clothing)
    Pusemos blusas para não passarmos/passármos frio.
    We put on blouses so we wouldn’t be cold.
    Category:Portuguese terms with usage examples#POR
  7. (ditransitiveCategory:Portuguese ditransitive verbs#POR) to make; to get (to cause to be in a given state) [with direct object ‘someone’, along with copulative object or adjective ‘in some state’]
    Os insultos puseram-na nervosa.
    The insults made her nervous.
    Category:Portuguese terms with usage examples#POR

Usage notes

In Brazil, the conditional and the future indicative are not commonly used. The equivalent forms of synonyms (usually colocar) are used instead.

Conjugation

Quotations

For quotations using this term, see Citations:pôr.

Synonyms

Further reading

Category:Galician irregular verbs Category:Galician lemmas Category:Galician reintegrationist forms Category:Galician terms spelled with Ô Category:Galician terms spelled with ◌̂ Category:Galician verbs Category:Galician verbs ending in -er Category:Pages with 2 entries Category:Pages with entries Category:Portuguese 1-syllable words Category:Portuguese 2-syllable words Category:Portuguese copulative verbs Category:Portuguese ditransitive verbs Category:Portuguese intransitive verbs Category:Portuguese irregular verbs Category:Portuguese lemmas Category:Portuguese terms derived from Latin Category:Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese Category:Portuguese terms derived from Proto-Italic Category:Portuguese terms inherited from Latin Category:Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese Category:Portuguese terms inherited from Proto-Italic Category:Portuguese terms with IPA pronunciation Category:Portuguese terms with audio pronunciation Category:Portuguese terms with quotations Category:Portuguese terms with usage examples Category:Portuguese transitive verbs Category:Portuguese verbs Category:Portuguese verbs ending in -or Category:Rhymes:Portuguese/oɾ Category:Rhymes:Portuguese/oɾ/1 syllable Category:Rhymes:Portuguese/oʁ Category:Rhymes:Portuguese/oʁ/1 syllable