lay

See also: Lay, láy, lấy, lẫy, and laþ

Translingual

Etymology

Clipping of EnglishCategory:Translingual terms derived from English#LAY LamaCategory:Translingual clippings#LAY with y as a placeholder.

Symbol

layCategory:Translingual lemmas#LAYCategory:Translingual symbols#LAYCategory:Translingual terms with redundant script codes#LAYCategory:Translingual entries with incorrect language header#LAYCategory:Pages with entries#LAYCategory:Pages with 11 entries#LAY

  1. (international standards) ISO 639-3Category:ISO 639-3 language code for Lama Bai.

See also

English

Pronunciation

Etymology 1

    Category:English terms derived from Proto-Indo-European#LAYCategory:English terms derived from the Proto-Indo-European root *legʰ-#LAY

    Inherited from Middle EnglishCategory:English terms inherited from Middle English#LAYCategory:English terms derived from Middle English#LAY leyen, leggen, from Old EnglishCategory:English terms inherited from Old English#LAYCategory:English terms derived from Old English#LAY leċġan (to lay), from Proto-West GermanicCategory:English terms inherited from Proto-West Germanic#LAYCategory:English terms derived from Proto-West Germanic#LAY *laggjan, from Proto-GermanicCategory:English terms inherited from Proto-Germanic#LAYCategory:English terms derived from Proto-Germanic#LAY *lagjaną (to lay), causative form of Proto-GermanicCategory:English terms inherited from Proto-Germanic#LAYCategory:English terms derived from Proto-Germanic#LAY *ligjaną (to lie, recline), from Proto-Indo-EuropeanCategory:English terms derived from Proto-Indo-European#LAY *legʰ- (to lie, recline).

    Cognate with Saterland Frisian lääse (to lay; to lie), West Frisian lizze (to lay, to lie), Cimbrian leng (to lay), Dutch leggen (to lay), German legen (to lay), Limburgish lègke (to lay), Luxembourgish leeën (to lay), Yiddish לייגן (leygn, to lay), Danish lægge (to lay), Faroese, Icelandic leggja (to lay), Norwegian Bokmål legge (to lay), Norwegian Nynorsk legga, legge, leggja, leggje (to lay), Swedish lägga (to lay), Gothic 𐌻𐌰𐌲𐌾𐌰𐌽 (lagjan, to lay), Old French laier, laiier, laire (to leave), Albanian lag (troop, band, war encampment).

    Verb

    lay (third-person singular simple present lays, present participle laying, simple past and past participle laid)Category:English lemmas#LAYCategory:English verbs#LAYCategory:English entries with incorrect language header#LAYCategory:Pages with entries#LAYCategory:Pages with 11 entries#LAY

    1. (transitiveCategory:English transitive verbs#LAY)
      1. To place down in a position of rest, or in a horizontal position.
        to lay a book on the table; to lay a body in the graveCategory:English terms with usage examples#LAY
        A shower of rain lays the dust.Category:English terms with usage examples#LAY
      2. (archaicCategory:English terms with archaic senses#LAY) To cause to subside or abate.
        Synonyms: becalm, settle down
      3. To prepare (a plan, project etc.); to set out, establish (a law, principle).
      4. To install certain building materials, laying one thing on top of another.
      5. To produce and deposit (an egg or eggs).
        Did dinosaurs lay their eggs in a nest?Category:English terms with usage examples#LAY
      6. To bet (that something is or is not the case).
        I'll lay that he doesn't turn up on Monday.Category:English terms with usage examples#LAY
      7. To deposit (a stake) as a wager; to stake; to risk.
      8. (slangCategory:English slang#LAY) To have sex with.
        Synonyms: lie by, lie with, sleep with; see also Thesaurus:copulate with
      9. (lawCategory:en:Law#LAY) To state; to allege.[1]
      10. (militaryCategory:en:Military#LAY) To point; to aim.
      11. (ropemaking) To put the strands of (a rope, a cable, etc.) in their proper places and twist or unite them.
      12. (printingCategory:en:Printing#LAY) To place and arrange (pages) for a form upon the imposing stone.
      13. (printingCategory:en:Printing#LAY) To place (new type) properly in the cases.
      14. To apply; to put.
        The news article laid emphasis on the unusually young age of the criminals.Category:English terms with usage examples#LAY
      15. To impose (a burden, punishment, command, tax, etc.).
      16. To impute; to charge; to allege.
        Synonyms: ascribe, attribute; see also Thesaurus:ascribe
      17. To present or offer.
        to lay an indictment in a particular countyCategory:English terms with usage examples#LAY
        I have laid the facts of the matter before you.Category:English terms with usage examples#LAY
    2. (intransitiveCategory:English intransitive verbs#LAY)
      1. To produce and deposit an egg or eggs.
        • 1883, Stephen Beale [pseudonym; Edward Brown], “French”, in Profitable Poultry Keeping, London; New York, N.Y.: George Routledge and Sons, [], →OCLC, chapter X (The Breeds of Poultry), page 94:
          It [the Houdan breed] bears confinement well, can be kept on any soil, is very hardy, lays well, its flesh is all that can be desired, and it is a nonsitter.
          Category:English terms with quotations#LAY
        • 1901 May 24, Mrs. G. A. Gibbons (Journal of Agriculture), “Poultry and Bees: How to Make Chickens Pay”, in Edwards’ Fruit Grower & Farmer, volume XI, number 2, Missoula, Minn., →OCLC, page [7], column 1:
          I never kill a pullet but keep to lay the next year.
          Category:English terms with quotations#LAY
        • 1988 [1986], Alice Stern, translated by David Kennard, “Judging a Hen”, in Poultry and Poultry-Keeping, London: Merehurst Press, →ISBN, “Chickens” section, page 39, column 1:
          A fully grown laying hen has a space between the legs into which it should be possible to place three fingers. A narrower distance than this indicates that the hen no longer lays or, in the case of a young hen, that she is not yet laying.
          [original: Eine ausgewachsene Legehenne hat einen Zwischenraum zwischen den Beinen, in den man gut drei Finger legen kann. Ein geringerer Abstand läßt darauf schließen, daß die Henne nicht mehr oder – bei Junghennen – nochnicht legt.]
          Category:English terms with quotations#LAYCategory:English terms with quotations#LAY
        • 1990, Maja Müller-Bierl, “Canary Reproduction”, in Canaries As a New Pet (As a New Pet), Neptune City, N.J.: T.F.H. Publications, →ISBN, page 53, column 1:
          While the hen is laying, the birds require complete peace and quiet and should on no account be disturbed. When the hen leaves the nest, one can gently remove the egg and replace it with a dummy egg.
          Category:English terms with quotations#LAY
        • 1997, Fergus Kelly, “Hens”, in Early Irish Farming: A Study Based Mainly on the Law-Texts of the 7th and 8th Centuries ad [] (Early Irish Law Series; 4), Dublin: School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies, published 2000, →ISBN, →ISSN, chapter 3 (Livestock), page 102:
          In legal commentary a laying hen (cerc céin dothas) is valued at two bushels of grain, whereas a sexually active cock (cailech céin íunas) has only the value of one bushel. When a hen no longer lays and a cock is no longer capable of sexual activity, their value is reduced to half a bushel, as they are fit only for the cooking-pot.
          Category:English terms with quotations#LAY
      2. (of e.g. wind) To subside or abate.
        • 1943, Amanda McDowell, Fiddles in the Cumberlands:
          I believe the wind is laying and perhaps we will not have a snow. If it turns cold without snow, we can have the hog killed.
          Category:English terms with quotations#LAY
        • 2010 June 28, Roy Bedichek, Karánkaway Country, University of Texas Press, →ISBN, page 61:
          ... the wind laid and Nature seemed to have recovered her good humor. The landscape smiled again, and we drove about a bit to see what the storm had done.
          Category:English terms with quotations#LAY
        • 2023 October 26, M. M. Oblinger, Dick Kent with the Eskimos: Icy Adventures with Eskimo Tribes: A Tale of Arctic Exploration and Cultural Discovery, Good Press:
          ... the wind laid, and several hours afterward, two half frozen men staggered into the camp.
          Category:English terms with quotations#LAY
      3. (nauticalCategory:en:Nautical#LAY) To take a position; to come or go.
      4. (proscribedCategory:English proscribed terms#LAY, see usage notes) To lie: to rest in a horizontal position on a surface.
        I found him laying on the floor.Category:English terms with usage examples#LAY
        • 1969 July, Bob Dylan, “Lay Lady Lay”, in Nashville Skyline, Columbia:
          Lay, lady, lay. / Lay across my big brass bed.
          Category:English terms with quotations#LAY
        • 1974, John Denver, “Annie’s Song”, Back Home Again, RCA:
          Let me lay down beside you. / Let me always be with you.
    Usage notes
    • The transitive verb lay is often used instead of the corresponding intransitive verb lie, especially in informal settings (mostly, but not necessarily exclusively, in speaking). This happens with all their forms: the present tense and base (infinitive) forms lay(s) are used instead of the present tense and base forms lie(s), and the simple past and past participle of lay (both laid) are used instead of the corresponding forms of lie (lay and lain).
    • This intransitive use of the forms of lay instead of the forms of lie already started in Middle English, first appearing in the thirteenth century and becoming common in the fifteenth century. The usage was still chiefly limited to the present tense, and it seems that it was influenced by reflexive or passive use of lay (the wounded lay themselves / are laid on the beds).[2]
    • Several factors contributed to the increased use of all forms of lay for those of lie. One is that the form lay was also originally used as both the base form of lay and as the simple past of lie. Another is the use of lay as a reflexive verb meaning “to go lie (down)”. A third one is avoidance of the homonymy with lie “to tell a lie”. In addition, the verb lay looks more complicated than it actually is: it is in fact a regular verb that only looks irregular due to the spelling convention of using laid instead of layed. A similar merger exists in some other Germanic languages, and the two verbs have merged completely in Afrikaans (to lie; to lay). In German, however, there is no confusion at all even in informal speech: legen, legte, gelegt ("lay, laid, laid") versus liegen, lag, gelegen ("lie, lay, lain") due to the clear differences between the regular forms of the transitive verb and the "irregular" (strong) forms of the intransitive verb.
    • Traditional grammars, schoolbooks, and style guides object to the common intransitive use of lay, and a certain stigma remains against the practice. Consequently the proper usage is usually found in carefully edited writing or in more formal spoken situations.
    • Nautical use of lay as an intransitive verb is regarded as standard.[2]
    • Lain is considered quite formal, and it is rarely used in informal writing, even by those who follow the lie/lay distinction.[3] Because of this, sentences with lain are usually rephrased to remove it. For example, the sentence "Here is the place where I had lain." turns into "This is the place where I was lying."
    To lay and to lie — a comparison of verb forms
    Term Definition Present participle Simple past Past participle Transitivity Examples (present/simple past) Example (past participle)
    lay
    • To put, to place.
    laying laid laid Transitive He lays/laid the book down. He had laid the book down.
    The book was laid down by him.
    lie
    • To be placed horizontally.
    • To be placed or situated.
    lying lay lain Intransitive
    (or reflexive)
    She lies/lay down.
    (She lies/lay herself down.)
    She had lain down.
    (She had lain herself down.)
    lie
    • To distort the truth.
    lying lied lied Intransitive He lies/lied to his mother. He had lied to his mother.
    Conjugation
    Derived terms
    Translations

    Noun

    lay (countable and uncountable, plural lays)Category:English lemmas#LAYCategory:English nouns#LAYCategory:English uncountable nouns#LAYCategory:English countable nouns#LAYCategory:English countable nouns#LAYCategory:English entries with incorrect language header#LAYCategory:Pages with entries#LAYCategory:Pages with 11 entries#LAY

    1. Arrangement or relationship; layout.
      • 1977 August 20, Jim Marko, “Building A Gay Culture—An Evening of Poetry and Theatre”, in Gay Community News, volume 5, number 7, page 16:
        He spoke of a flower or tree in each of the fifteen poems. A simple shape, a color, the design of a hedge, the lay of a limb inspired him in these songs to and about his loves.
        Category:English terms with quotations#LAY
    2. A share of the profits in a business.
      While the Pequod lay at Nantucket, Peleg put Ishmael down for the three hundredth lay.
      Category:English terms with usage examples#LAY
    3. The direction a rope is twisted.
      Worm and parcel with the lay; turn and serve the other way.Category:English terms with usage examples#LAY
    4. (colloquialCategory:English colloquialisms#LAY) A casual sexual partner.
      What was I, just another lay you can toss aside as you go on to your next conquest?Category:English terms with usage examples#LAY
    5. (colloquialCategory:English colloquialisms#LAY) An act of sexual intercourse.
    6. (slangCategory:English slang#LAY, archaicCategory:English terms with archaic senses#LAY) A place or activity where someone spends a significant portion of their time.
    7. The laying of eggs.
      The hens are off the lay at present.Category:English terms with usage examples#LAY
    8. (obsoleteCategory:English terms with obsolete senses#LAY) A layer.
      • 1677, Hannah Woolley, The Compleat Servant-Maid, London: T. Passinger, page 5:
        [] lay in the bottom of an earthen pot some dried vine leaves, and so make a lay of Pears, and leaves till the pot is filled up, laying betwixt each lay some sliced Ginger []
        Category:English terms with quotations#LAY
      • 1718, Joseph Addison, “Sienna, Leghorne, Pisa”, in Remarks on Several Parts of Italy, &c. in the Years 1701, 1702, 1703, London: J. Tonson, page 300:
        [] the whole Body of the Church is chequer’d with different Lays of White and Black Marble []
        Category:English terms with quotations#LAY
      • 1724, Thomas Spooner, chapter 2, in A Compendious Treatise of the Diseases of the Skin, London, page 20:
        [] when we examine the Scarf-Skin with a Microscope, it appears to be made up of several Lays of exceeding small Scales, which cover one another more or less []
        Category:English terms with quotations#LAY
        Category:Quotation templates to be cleaned
      • 1766, Thomas Amory, The Life of John Buncle, Esq., London: J. Johnson and B. Davenport, Volume 2, Section 1, p. 16, footnote 1,
        [] in one particular it exceeds the fen birds, for it has two tastes; it being brown and white meat: under a lay of brown is a lay of white meat []
    9. (obsoleteCategory:English terms with obsolete senses#LAY) A basis or ground.
      • 1835, Richard architetto Brown, The Principles of Practical Perspective, page 122:
        On this lay or ground we should also add the finishing colours.
        Category:English terms with quotations#LAY
      • 1899, “MacColl v. Crompton Loom works”, in The Federal Reporter, volume 95, page 990:
        In the first MacColl patent the pattern chain and engaging rod were carried on the swinging lay on which the needle bars are mounted.
        Category:English terms with quotations#LAY
    10. (thieves' cantCategory:English Thieves' Cant#LAY, obsoleteCategory:English terms with obsolete senses#LAY) A pursuit or practice; a dodge.
    Synonyms
    Derived terms
    Translations

    Further reading

    Etymology 2

    Inherited from Middle EnglishCategory:English terms inherited from Middle English#LAYCategory:English terms derived from Middle English#LAY lay, laye, laie, ley, leye, which may have multiple origins:

    All of these theories make it a doublet of loch, Looe, and loughCategory:English doublets#LAY.

    Noun

    lay (plural lays)Category:English lemmas#LAYCategory:English nouns#LAYCategory:English countable nouns#LAYCategory:English entries with incorrect language header#LAYCategory:Pages with entries#LAYCategory:Pages with 11 entries#LAY

    1. A lake.

    Etymology 3

    Inherited from Middle EnglishCategory:English terms inherited from Middle English#LAYCategory:English terms derived from Middle English#LAY lay, from Old FrenchCategory:English terms derived from Old French#LAY lai, from LatinCategory:English terms derived from Latin#LAY lāicus, from Ancient GreekCategory:English terms derived from Ancient Greek#LAY λαϊκός (laïkós). Doublet of laicCategory:English doublets#LAY.

    Adjective

    lay (comparative more lay, superlative most lay)Category:English lemmas#LAYCategory:English adjectives#LAYCategory:English entries with incorrect language header#LAYCategory:Pages with entries#LAYCategory:Pages with 11 entries#LAY

    1. Not belonging to the clergy, but associated with them.
      Synonyms: laical; see also Thesaurus:lay
      They seemed more lay than clerical.Category:English terms with usage examples#LAY
    2. Non-professional; not being a member of an organized institution.
      • 1958, Jacob Viner, The Long View and the Short, page 112:
        It is true that in adopting the short view many of the younger economists have not merely taken over the lay notions bodily.
        Category:English terms with quotations#LAY
      • 1960, P. G. Wodehouse, Jeeves in the Offing, chapter VII:
        He hasn't caught a mouse since he was a slip of a kitten. Except when eating, he does nothing but sleep. [] It's a sort of disease. There's a scientific name for it. Trau- something. Traumatic symplegia, that's it. This cat has traumatic symplegia. In other words, putting it in simple language adapted to the lay mind, where other cats are content to get their eight hours, Augustus wants his twenty-four.
        Category:English terms with quotations#LAY
      • 1985 February 2, John Zeh, “Sex Ed In Bars”, in Gay Community News, volume 12, number 28, page 16:
        In what could become a model program for courses across the U.S., this state's gay health consultant has begun training bartenders and bar owners as lay health educators.
        Category:English terms with quotations#LAY
    3. (card gamesCategory:en:Card games#LAY) Not trumps.
    4. (obsoleteCategory:English terms with obsolete senses#LAY) Not educated or cultivated; ignorant.
    Derived terms
    Translations
    The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.

    Etymology 4

    From Old EnglishCategory:English terms inherited from Old English#LAYCategory:English terms derived from Old English#LAY læġ.

    Verb

    layCategory:English non-lemma forms#LAYCategory:English verb forms#LAYCategory:English entries with incorrect language header#LAYCategory:Pages with entries#LAYCategory:Pages with 11 entries#LAY

    1. simple past of lie (to be oriented in a horizontal position, situated)
      The baby lay in its crib and slept silently.Category:English terms with usage examples#LAY
      • 2023 November 29, Peter Plisner, “The winds of change in Catesby Tunnel”, in RAIL, number 997, page 56:
        But unlike many other tunnels that lay idle and decaying, Catesby has now found a new use as an aerodynamic wind tunnel for the motor industry.
        Category:English terms with quotations#LAY
    Derived terms

    Etymology 5

    Inherited from Middle EnglishCategory:English terms inherited from Middle English#LAYCategory:English terms derived from Middle English#LAY lay, from Old FrenchCategory:English terms derived from Old French#LAY lai (song, lyric, poem), from FrankishCategory:English terms derived from Frankish#LAY *laih (play, melody, song), from Proto-GermanicCategory:English terms derived from Proto-Germanic#LAY *laikaz, *laikiz (jump, play, dance, hymn), from Proto-Indo-EuropeanCategory:English terms derived from Proto-Indo-European#LAY *leyg- (to jump, spring, play). Akin to Old High German leih (a play, skit, melody, song), Middle High German leich (piece of music, epic song played on a harp), Old English lācan (to move quickly, fence, sing). See lake (to play). Contrast German Lied and Lied.

    Alternative forms

    Noun

    lay (plural lays)Category:English lemmas#LAYCategory:English nouns#LAYCategory:English countable nouns#LAYCategory:English entries with incorrect language header#LAYCategory:Pages with entries#LAYCategory:Pages with 11 entries#LAY

    1. A ballad or sung poem; a short poem or narrative, usually intended to be sung.
    2. A lyrical, narrative poem written in octosyllabic couplets that often deals with tales of adventure and romance.
      • 1945: "The Lay of Aotrou and Itroun" by JRR Tolkien
        Sad is the note and sad the lay,
        but mirth we meet not every day.
    Translations

    Etymology 6

    From Middle EnglishCategory:English terms inherited from Middle English#LAYCategory:English terms derived from Middle English#LAY lay, laye, laiȝe, leyȝe, from Old EnglishCategory:English terms inherited from Old English#LAYCategory:English terms derived from Old English#LAY lǣh, lēh, northern (Anglian) variants of Old English lēah (lea). More at lea.

    Noun

    lay (plural lays)Category:English lemmas#LAYCategory:English nouns#LAYCategory:English countable nouns#LAYCategory:English entries with incorrect language header#LAYCategory:Pages with entries#LAYCategory:Pages with 11 entries#LAY

    1. (obsoleteCategory:English terms with obsolete senses#LAY) A meadow; a lea.
    Derived terms

    Etymology 7

    Inherited from Middle EnglishCategory:English terms inherited from Middle English#LAYCategory:English terms derived from Middle English#LAY lay, lai, laye, ley, lei, borrowed from Old FrenchCategory:English terms derived from Old French#LAY lei (law).[6][7] Possibly also from or influenced by the etymologically unrelated Middle English lawe (law) (with variants including laige, laiȝh, læȝe), from Old EnglishCategory:English terms derived from Old English#LAY lagu (law). More at law.

    Noun

    lay (plural lays)Category:English lemmas#LAYCategory:English nouns#LAYCategory:English countable nouns#LAYCategory:English entries with incorrect language header#LAYCategory:Pages with entries#LAYCategory:Pages with 11 entries#LAY

    1. (obsoleteCategory:English terms with obsolete senses#LAY) A law.
    2. (obsoleteCategory:English terms with obsolete senses#LAY) An obligation; a vow.

    Etymology 8

    Semantic loan from YiddishCategory:English semantic loans from Yiddish#LAYCategory:English terms derived from Yiddish#LAY לייגן (leygn, to put, lay).

    Verb

    lay (third-person singular simple present lays, present participle laying, simple past and past participle laid)Category:English lemmas#LAYCategory:English verbs#LAYCategory:English entries with incorrect language header#LAYCategory:Pages with entries#LAYCategory:Pages with 11 entries#LAY

    1. (JudaismCategory:en:Judaism#LAY, transitiveCategory:English transitive verbs#LAY) To don or put on (tefillin (phylacteries)).

    References

    1. John Bouvier (1839), “LAY”, in A Law Dictionary, [], volumes II (L–Z), Philadelphia, Pa.: T. & J. W. Johnson, [], successors to Nicklin & Johnson, [], →OCLC.
    2. 1 2 “lay v.¹”, in James A. H. Murray [et al.], editors, A New English Dictionary on Historical Principles (Oxford English Dictionary), volume VI, Part 1, London: Clarendon Press (1908), page 128.
    3. https://dictionary.cambridge.org/us/grammar/british-grammar/lay-or-lie
    4. 1 2 3 lay, n.1”, in OED Online Paid subscription required, Oxford: Oxford University Press, launched 2000.
    5. 1 2 lai, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 13 August 2025.
    6. lei, n..”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 13 August 2025.
    7. lay, n.3”, in OED Online Paid subscription required, Oxford: Oxford University Press, launched 2000.

    See also

    other terms containing the word "lay", with unclear etymology

    Anagrams

    Category:English causative verbs#LAYCategory:English irregular verbs#LAYCategory:English 3-letter words#LAY

    Anguthimri

    Verb

    layCategory:Anguthimri lemmas#LAYCategory:Anguthimri verbs#LAYCategory:Anguthimri entries with incorrect language header#LAYCategory:Pages with entries#LAYCategory:Pages with 11 entries#LAY

    1. (transitiveCategory:Anguthimri transitive verbs#LAY, Mpakwithi) to carry

    References

    • Terry Crowley, The Mpakwithi dialect of Anguthimri (1981), page 186

    Franco-Provençal

    Noun

    layCategory:Franco-Provençal alternative forms#LAYCategory:Franco-Provençal entries with incorrect language header#LAYCategory:Pages with entries#LAYCategory:Pages with 11 entries#LAY (Old BressanCategory:Old Franco-Provençal#LAYCategory:Old Bressan#LAY, Old VaudoisCategory:Old Franco-Provençal#LAYCategory:Old Vaudois#LAY)

    1. alternative form of lèc (lake)

    References

    Haitian Creole

    Pronunciation

    Etymology 1

    From FrenchCategory:Haitian Creole terms derived from French#LAY l'ail (the garlic).

    Noun

    layCategory:Haitian Creole lemmas#LAYCategory:Haitian Creole nouns#LAYCategory:Haitian Creole entries with incorrect language header#LAYCategory:Pages with entries#LAYCategory:Pages with 11 entries#LAY

    1. garlic

    Etymology 2

    Noun

    layCategory:Haitian Creole lemmas#LAYCategory:Haitian Creole nouns#LAYCategory:Haitian Creole entries with incorrect language header#LAYCategory:Pages with entries#LAYCategory:Pages with 11 entries#LAY

    1. alternative form of laj (age)

    References

    • Targète, Jean; Urciolo, Raphael (1993), Haitian Creole-English Dictionary, Dunwoody Press, →ISBN, page 114,109

    Malagasy

    Etymology

    From Proto-Malayo-PolynesianCategory:Malagasy terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian#LAYCategory:Malagasy terms derived from Proto-Malayo-Polynesian#LAY *layaʀ, from Proto-AustronesianCategory:Malagasy terms inherited from Proto-Austronesian#LAYCategory:Malagasy terms derived from Proto-Austronesian#LAY *layaʀ.

    Noun

    layCategory:Malagasy lemmas#LAYCategory:Malagasy nouns#LAYCategory:Malagasy entries with incorrect language header#LAYCategory:Pages with entries#LAYCategory:Pages with 11 entries#LAY

    1. sail (a piece of fabric attached to a boat)
    2. tent

    References

    • lay in Malagasy dictionaries at malagasyword.org

    Mauritian Creole

    Etymology 1

    From FrenchCategory:Mauritian Creole terms derived from French#LAY ail.

    Noun

    layCategory:Mauritian Creole lemmas#LAYCategory:Mauritian Creole nouns#LAYCategory:Mauritian Creole entries with incorrect language header#LAYCategory:Pages with entries#LAYCategory:Pages with 11 entries#LAY

    1. garlic

    Etymology 2

    From MalagasyCategory:Mauritian Creole terms derived from Malagasy#LAY ley (butterfly).

    Noun

    layCategory:Mauritian Creole lemmas#LAYCategory:Mauritian Creole nouns#LAYCategory:Mauritian Creole entries with incorrect language header#LAYCategory:Pages with entries#LAYCategory:Pages with 11 entries#LAY

    1. moth

    References

    • Baker, Philip; Hookoomsing, Vinesh Y. (1987), Diksiyoner kreol morisyeṅ [Mauritian Creole Dictionary] (in French and English), Paris: L'Harmattan, →ISBN

    Middle English

    Verb

    layCategory:Middle English non-lemma forms#LAYCategory:Middle English verb forms#LAYCategory:Middle English entries with incorrect language header#LAYCategory:Pages with entries#LAYCategory:Pages with 11 entries#LAY

    1. alternative form of leie: simple past of lien

    Moore

    Etymology

    from FrenchCategory:Moore terms borrowed from French#LAYCategory:Moore terms derived from French#LAY l'ail (the garlic)

    Pronunciation

    Noun

    layCategory:Moore lemmas#LAYCategory:Moore nouns#LAYCategory:Moore entries with incorrect language header#LAYCategory:Pages with entries#LAYCategory:Pages with 11 entries#LAY

    1. garlic (food)
    Category:mos:Foods#LAY

    Seychellois Creole

    Etymology 1

    From FrenchCategory:Seychellois Creole terms derived from French#LAY ail.

    Noun

    layCategory:Seychellois Creole lemmas#LAYCategory:Seychellois Creole nouns#LAYCategory:Seychellois Creole entries with incorrect language header#LAYCategory:Pages with entries#LAYCategory:Pages with 11 entries#LAY

    1. garlic

    Etymology 2

    From MalagasyCategory:Seychellois Creole terms derived from Malagasy#LAY ley (butterfly).

    Noun

    layCategory:Seychellois Creole lemmas#LAYCategory:Seychellois Creole nouns#LAYCategory:Seychellois Creole entries with incorrect language header#LAYCategory:Pages with entries#LAYCategory:Pages with 11 entries#LAY

    1. moth

    References

    • D'Offay, Danielle; Lionnet, Guy (1982), Diksyonner kreol-franse [Creole-French Dictionary] (in French), Hamburg: Buske, →ISBN

    Vietnamese

    Pronunciation

    Verb

    lay (, 𢯦)Category:Vietnamese lemmas#LAYCategory:Vietnamese verbs#LAYCategory:Vietnamese entries with incorrect language header#LAYCategory:Pages with entries#LAYCategory:Pages with 11 entries#LAY

    1. to shake

    Derived terms

    Category:Anguthimri lemmas Category:Anguthimri transitive verbs Category:Anguthimri verbs Category:English 1-syllable words Category:English 3-letter words Category:English Thieves' Cant Category:English adjectives Category:English causative verbs Category:English colloquialisms Category:English countable nouns Category:English doublets Category:English intransitive verbs Category:English irregular verbs Category:English lemmas Category:English links with manual fragments Category:English non-lemma forms Category:English nouns Category:English proscribed terms Category:English semantic loans from Yiddish Category:English slang Category:English terms derived from Ancient Greek Category:English terms derived from Frankish Category:English terms derived from Latin Category:English terms derived from Middle English Category:English terms derived from Old English Category:English terms derived from Old French Category:English terms derived from Old Norse Category:English terms derived from Proto-Germanic Category:English terms derived from Proto-Indo-European Category:English terms derived from Proto-West Germanic Category:English terms derived from Yiddish Category:English terms derived from the Proto-Indo-European root *legʰ- Category:English terms inherited from Middle English Category:English terms inherited from Old English Category:English terms inherited from Proto-Germanic Category:English terms inherited from Proto-West Germanic Category:English terms with IPA pronunciation Category:English terms with archaic senses Category:English terms with audio pronunciation Category:English terms with homophones Category:English terms with obsolete senses Category:English terms with quotations Category:English terms with usage examples Category:English transitive verbs Category:English uncountable nouns Category:English verb forms Category:English verbs Category:Entries with translation boxes Category:Franco-Provençal alternative forms Category:Haitian Creole lemmas Category:Haitian Creole nouns Category:Haitian Creole terms derived from French Category:Haitian Creole terms with IPA pronunciation Category:Haitian Creole terms with audio pronunciation Category:ISO 639-3 Category:Malagasy lemmas Category:Malagasy nouns Category:Malagasy terms derived from Proto-Austronesian Category:Malagasy terms derived from Proto-Malayo-Polynesian Category:Malagasy terms inherited from Proto-Austronesian Category:Malagasy terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian Category:Mandarin terms with redundant transliterations Category:Mauritian Creole lemmas Category:Mauritian Creole nouns Category:Mauritian Creole terms derived from French Category:Mauritian Creole terms derived from Malagasy Category:Middle English non-lemma forms Category:Middle English verb forms Category:Moore lemmas Category:Moore nouns Category:Moore terms borrowed from French Category:Moore terms derived from French Category:Moore terms with IPA pronunciation Category:Old Bressan Category:Old Franco-Provençal Category:Old Vaudois Category:Pages with 11 entries Category:Pages with entries Category:Quotation templates to be cleaned Category:Requests for review of Esperanto translations Category:Rhymes:English/eɪ Category:Rhymes:English/eɪ/1 syllable Category:Seychellois Creole lemmas Category:Seychellois Creole nouns Category:Seychellois Creole terms derived from French Category:Seychellois Creole terms derived from Malagasy Category:Terms with Arabic translations Category:Terms with Bengali translations Category:Terms with Bulgarian translations Category:Terms with Catalan translations Category:Terms with Czech translations Category:Terms with Danish translations Category:Terms with Dutch translations Category:Terms with Esperanto translations Category:Terms with Faroese translations Category:Terms with Finnish translations Category:Terms with French translations Category:Terms with Friulian translations Category:Terms with Galician translations Category:Terms with German translations Category:Terms with Gothic translations Category:Terms with Higaonon translations Category:Terms with Hungarian translations Category:Terms with Indonesian translations Category:Terms with Ingrian translations Category:Terms with Irish translations Category:Terms with Italian translations Category:Terms with Japanese translations Category:Terms with Korean translations Category:Terms with Latgalian translations Category:Terms with Latvian translations Category:Terms with Limburgish translations Category:Terms with Linngithigh translations Category:Terms with Lower Sorbian translations Category:Terms with Mandarin translations Category:Terms with Mbya Guarani translations Category:Terms with Middle English translations Category:Terms with Moroccan Arabic translations Category:Terms with Māori translations Category:Terms with Neapolitan translations Category:Terms with Ngazidja Comorian translations Category:Terms with Norman translations Category:Terms with Norwegian Bokmål translations Category:Terms with Norwegian Nynorsk translations Category:Terms with Norwegian translations Category:Terms with Occitan translations Category:Terms with Old English translations Category:Terms with Old Galician-Portuguese translations Category:Terms with Persian translations Category:Terms with Polish translations Category:Terms with Portuguese translations Category:Terms with Romanian translations Category:Terms with Russian translations Category:Terms with Samoan translations Category:Terms with Sanskrit translations Category:Terms with Slovak translations Category:Terms with Slovene translations Category:Terms with Somali translations Category:Terms with Spanish translations Category:Terms with Swedish translations Category:Terms with Tetum translations Category:Terms with Thai translations Category:Terms with Tongan translations Category:Terms with Turkish translations Category:Terms with Ukrainian translations Category:Terms with Venetan translations Category:Terms with Vietnamese translations Category:Terms with Walloon translations Category:Terms with Welsh translations Category:Terms with Yiddish translations Category:Terms with Zazaki translations Category:Terms with ǃXóõ translations Category:Translingual clippings Category:Translingual lemmas Category:Translingual symbols Category:Translingual terms derived from English Category:Translingual terms with redundant script codes Category:Vietnamese lemmas Category:Vietnamese terms with IPA pronunciation Category:Vietnamese verbs Category:en:Card games Category:en:Judaism Category:en:Law Category:en:Military Category:en:Nautical Category:en:Printing Category:mos:Foods