再見
Chinese
| This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
again; once more; next in sequence again; once more; next in sequence; another |
to see; to meet; to appear to see; to meet; to appear; to interview | ||
|---|---|---|---|
| trad. (再見) | 再 | 見 | |
| simp. (再见) | 再 | 见 | |
| Literally: “to see again”. | |||
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard)
- (Pinyin):
- (Zhuyin): ㄗㄞˋ ㄐㄧㄢˋ
- Category:Mandarin terms with audio pronunciation
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): зэҗян (zeži͡an, III-III) / зэ җян (ze ži͡an, III-III)
- (Standard)
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): zoi3 gin3
- (Taishan, Wiktionary): doi1 gen1
- Hakka
- Eastern Min (BUC): cái-giéng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): zai4 geng4
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1tse-ci
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin: zàijiàn
- Zhuyin: ㄗㄞˋ ㄐㄧㄢˋ
- Tongyong Pinyin: zàijiàn
- Wade–Giles: tsai4-chien4
- Yale: dzài-jyàn
- Gwoyeu Romatzyh: tzayjiann
- Palladius: цзайцзянь (czajczjanʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡saɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ɛn⁵¹/
- Homophones:
再建
再見 / 再见
在建Category:Mandarin terms with homophones
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: зэҗян (zeži͡an, III-III) / зэ җян (ze ži͡an, III-III)
- Sinological IPA (key): /t͡sɛ⁴⁴ t͡ɕiæ̃⁴⁴/, /t͡sɛ⁴⁴ t͡ɕiæ̃⁴⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zoi3 gin3
- Yale: joi gin
- Cantonese Pinyin: dzoi3 gin3
- Guangdong Romanization: zoi3 gin3
- Sinological IPA (key): /t͡sɔːi̯³³ kiːn³³/
- Homophones:
Category:Cantonese terms with homophones再建
再見 / 再见
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: doi1 gen1
- Sinological IPA (key): /tᵘɔi³³ ken³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: chai-kien
- Hakka Romanization System: zai gien
- Hagfa Pinyim: zai4 gian4
- Sinological IPA: /t͡sai̯⁵⁵ ki̯en⁵⁵/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chai-kian
- Hakka Romanization System: zai gian
- Hagfa Pinyim: zai4 gian4
- Sinological IPA: /t͡sai̯⁵⁵ ki̯an⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: zaiˇ gienˇ
- Sinological IPA: /t͡sai¹¹ kien¹¹/
- (Meixian)
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: cái-giéng
- Sinological IPA (key): /t͡sai²¹³⁻⁵³ (k-)iɛŋ²¹³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: zai4 geng4 [Phonetic: zai1 geng4]
- Báⁿ-uā-ci̍: ca̍i-ge̍ng
- Sinological IPA (key): /t͡sai⁴²⁻⁵⁵ kɛŋ⁴²/
- (Putian, Xianyou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: chài-chián
- Tâi-lô: tsài-tsián
- Phofsit Daibuun: zaeciern
- Sinological IPA (Kaohsiung): /t͡sai²¹⁻⁴¹ t͡siɛn⁴¹/
- Sinological IPA (Taipei): /t͡sai¹¹⁻⁵³ t͡siɛn⁵³/
- Middle Chinese: tsojH kenH
Interjection
再見Category:Chinese lemmas#冂04見00Category:Chinese interjections#冂04見00Category:Chinese entries with incorrect language header#冂04見00Category:Pages with entries#再見Category:Pages with 2 entries#再見
- (politeCategory:Chinese polite terms#冂04見00) goodbye; see you later
- 1975, “再見我的愛人 [Goodbye! my love]”, 文采 [wéncǎi] (lyrics), 平尾昌晃 [Hirao Masaaki] (music), performed by 鄧麗君 [Teresa Teng], cover of グッド・バイ・マイ・ラブ:
- goodbye my love 我的愛人再見 goodbye my love 相見不知哪一天 [Taiwanese Mandarin, trad.]
- goodbye my love, wǒ dì àirén zàijiàn, goodbye my love, xiàngjiàn bùzhī nǎ yītiān- [Pinyin]
- [Goodbye, my love]. I don't know where we'll meet [again] someday.
goodbye my love 我的爱人再见 goodbye my love 相见不知哪一天 [Taiwanese Mandarin, simp.]
Synonyms
Descendants
Verb
再見Category:Chinese lemmas#冂04見00Category:Chinese nouns#冂04見00Category:Chinese entries with incorrect language header#冂04見00Category:Pages with entries#再見Category:Pages with 2 entries#再見
Synonyms
Descendants
- → Japanese: 再見 (saiken)
- → Vietnamese: tái kiến (再見Category:Vietnamese terms with redundant script codes#再見)
Further reading
- “再見”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典Category:Chinese terms with redundant script codes#再見 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2026.
Japanese
Etymology 1
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 再 | 見 |
| さい Grade: 5 |
けん Grade: 1 |
| on'yomi | |
From Middle ChineseCategory:Japanese terms borrowed from Middle Chinese#さいけんCategory:Japanese terms with redundant sortkeys#さいけんCategory:Japanese terms derived from Middle Chinese#さいけん 再見 (MC tsojH kenH).
Pronunciation
- (Tokyo) さいけん [sàíkéń] (Heiban – [0])[1]
- IPA(key): [sa̠ikẽ̞ɴ]Category:Japanese terms with IPA pronunciation#さいけん
Noun
再見 • (saikenCategory:Japanese links with redundant wikilinks#再見Category:Japanese links with redundant alt parameters#再見) Category:Japanese lemmas#さいけんCategory:Japanese terms with redundant sortkeys#さいけんCategory:Japanese nouns#さいけんCategory:Japanese terms with multiple readings#さいけんCategory:Japanese terms spelled with fifth grade kanji#さいけんCategory:Japanese terms spelled with first grade kanji#さいけんCategory:Japanese terms with 2 kanji#さいけんCategory:Japanese entries with incorrect language header#さいけんCategory:Pages with entries#再見Category:Pages with 2 entries#再見
- looking at again, watching again, seeing again
- (book 5, foreword to poems 794-799)
- ...泉門一掩、無由再見、嗚呼哀哉...
- (please add an English translation of this usage example)
- (book 5, foreword to poems 794-799)
Verb
再見する • (saiken suru) suru (stem 再見し (saiken shi), past 再見した (saiken shita))Category:Japanese lemmas#さいけんCategory:Japanese terms with redundant sortkeys#さいけんCategory:Japanese verbs#さいけんCategory:Japanese terms with multiple readings#さいけんCategory:Japanese verbs without transitivity#さいけんCategory:Japanese suru verbs#さいけんCategory:Japanese terms spelled with fifth grade kanji#さいけんCategory:Japanese terms spelled with first grade kanji#さいけんCategory:Japanese terms with 2 kanji#さいけんCategory:Japanese entries with incorrect language header#さいけんCategory:Pages with entries#再見Category:Pages with 2 entries#再見
- to look again; to watch again
- 日本撮影を再見しよう! ― Nihon satsuei o saiken shiyō! ― Let's have another look at the Japanese cinematography!Category:Japanese terms with usage examples#さいけん
Conjugation
| Katsuyōkei ("stem forms") | |||
|---|---|---|---|
| Mizenkei ("imperfective") | 再見し | さいけんし | saiken shi |
| Ren’yōkei ("continuative") | 再見し | さいけんし | saiken shi |
| Shūshikei ("terminal") | 再見する | さいけんする | saiken suru |
| Rentaikei ("attributive") | 再見する | さいけんする | saiken suru |
| Kateikei ("hypothetical") | 再見すれ | さいけんすれ | saiken sure |
| Meireikei ("imperative") | 再見せよ¹ 再見しろ² |
さいけんせよ¹ さいけんしろ² |
saiken seyo¹ saiken shiro² |
| Key constructions | |||
| Passive | 再見される | さいけんされる | saiken sareru |
| Causative | 再見させる 再見さす |
さいけんさせる さいけんさす |
saiken saseru saiken sasu |
| Potential | 再見できる | さいけんできる | saiken dekiru |
| Volitional | 再見しよう | さいけんしよう | saiken shiyō |
| Negative | 再見しない | さいけんしない | saiken shinai |
| Negative continuative | 再見せず | さいけんせず | saiken sezu |
| Formal | 再見します | さいけんします | saiken shimasu |
| Perfective | 再見した | さいけんした | saiken shita |
| Conjunctive | 再見して | さいけんして | saiken shite |
| Hypothetical conditional | 再見すれば | さいけんすれば | saiken sureba |
¹ Written imperative
² Spoken imperative
Etymology 2
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 再 | 見 |
| つぁい Grade: 5 |
ちぇん Grade: 1 |
| irregular | |
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 再 | 見 |
| つぁい Grade: 5 |
ちえん Grade: 1 |
| irregular | |
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 再 | 見 |
| さい Grade: 5 |
ちぇん Grade: 1 |
| on'yomi | irregular |
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 再 | 見 |
| ざい Grade: 5 |
ちぇん Grade: 1 |
| irregular | |
Usage notes
- Usually written in katakana to avoid ambiguity.
References
- ↑ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林Category:Japanese links with redundant wikilinks#再見Category:Japanese links with redundant alt parameters#再見 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- “再△見”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2026