剌
| ||||||||
Translingual
Han character
剌Category:Translingual lemmas#刀07剌Category:Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys#刀07剌Category:Translingual symbols#刀07剌Category:Translingual terms with redundant script codes#刀07剌Category:Translingual entries with incorrect language header#刀07剌Category:Pages with entries#剌Category:Pages with 5 entries#剌 (Kangxi radical 18, 刀+7, 9 strokes, Cangjie input 木中中弓 (DLLN), four-corner 52900, composition ⿰束刂)Category:Han script characters#刀07剌
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 140, character 14
- Dai Kanwa Jiten: character 2010
- Dae Jaweon: page 318, character 5
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 339, character 6
- Unihan data for U+524C
Chinese
| simp. and trad. |
剌 | |
|---|---|---|
Glyph origin
| Historical forms of the character 剌 | ||||
|---|---|---|---|---|
| Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
| Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Originally an ideogrammic compound (會意 / 会意)Category:Han ideogrammic compounds#刀07: 禾 (“cereal”) + 口 (perhaps a bag or rope in this character)Category:Chinese terms with non-redundant manual transliterations#剌 + 刀 (“knife, blade”), meaning "to cut the cereal plants, to harvest" (Ji Xusheng 季旭昇); the original shape is linked to the character 𥞥Category:Chinese redlinks/zh-l.
On bronze inscriptions, the character was stylized into 柬 (“bag stuffed with herbs”) + 刀 (“knife, blade”) and the original meaning evolved.
Etymology 1
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)Category:Requests for etymologies in Chinese entries#刀07
Pronunciation 1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: là
- Zhuyin: ㄌㄚˋ
- Tongyong Pinyin: là
- Wade–Giles: la4
- Yale: là
- Gwoyeu Romatzyh: lah
- Palladius: ла (la)
- Sinological IPA (key): /lä⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: laat6
- Yale: laaht
- Cantonese Pinyin: laat9
- Guangdong Romanization: lad6
- Sinological IPA (key): /laːt̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: la̍t
- Tâi-lô: la̍t
- Phofsit Daibuun: lat
- Sinological IPA (Quanzhou): /lat̚²⁴/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Middle Chinese: lat
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*mə.rˤat/
- (Zhengzhang): /*raːd/
Definitions
剌Category:Chinese lemmas#刀07Category:Chinese hanzi#刀07Category:Chinese entries with incorrect language header#刀07Category:Pages with entries#剌Category:Pages with 5 entries#剌
- (obsolete on its own in Standard ChineseCategory:Chinese terms with obsolete senses#刀07) to contradict; to violate
- Synonym: 戾 (lì)
- (historicalCategory:Chinese terms with historical senses#刀07) one of the posthumous titles
- (obsolete on its own in Standard ChineseCategory:Chinese terms with obsolete senses#刀07) chaos, turmoil
- (informalCategory:Chinese informal terms#刀07) alternative form of 拉 (“to pass (stool)”)
- Used in compounds as onomatopoeias.
- Used in transcription.
Compounds
Pronunciation 2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: lá
- Zhuyin: ㄌㄚˊ
- Tongyong Pinyin: lá
- Wade–Giles: la2
- Yale: lá
- Gwoyeu Romatzyh: la
- Palladius: ла (la)
- Sinological IPA (key): /lä³⁵/
- (Standard Chinese)+
Definitions
剌Category:Chinese lemmas#刀07Category:Chinese hanzi#刀07Category:Chinese entries with incorrect language header#刀07Category:Pages with entries#剌Category:Pages with 5 entries#剌
Compounds
Etymology 2
| For pronunciation and definitions of 剌Category:Chinese links with redundant wikilinks#剌Category:Chinese links with redundant alt parameters#剌 – see 刺 (“any pointed structure”). (This character is a variant form of 刺). |
References
- 羅竹風 [Luo, Zhufeng], editor (1986–1994), “剌”, in 漢語大詞典 [Hanyu Da Cidian] (in Chinese), 1st edition, Shanghai: Shanghai Lexicographical Publishing House, →ISBN
- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典Category:Chinese terms with redundant script codes#剌), A00356
Japanese
Kanji
Readings
- Go-on: らち (rachi)Category:Japanese terms with redundant transliterations#剌
- Kan-on: らつ (ratsu)Category:Japanese terms with redundant transliterations#剌
- Kun: もとる (motoru)Category:Japanese terms with redundant transliterations#剌Category:Japanese kanji with goon reading らち#刀07Category:Japanese kanji with kan'on reading らつ#刀07Category:Japanese kanji with kun reading もとる#刀07Category:Japanese kanji with kun readings missing okurigana designation#刀07
Compounds
- 溌剌 (hatsuratsu)
Korean
Hanja
剌 • (ral)Category:Korean lemmas#랄Category:Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys#랄Category:Korean hanja#랄Category:Korean terms with redundant script codes#랄Category:Korean entries with incorrect language header#랄Category:Pages with entries#剌Category:Pages with 5 entries#剌 (hangeul 랄Category:Korean links with redundant wikilinks#剌Category:Korean links with redundant alt parameters#剌, revised ral, McCune–Reischauer ral)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.Category:Requests for definitions in Korean entries#刀07Category:Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys#刀07
Vietnamese
Han character
剌: Hán Nôm readings: lạpCategory:Vietnamese links with redundant wikilinks#剌Category:Vietnamese links with redundant alt parameters#剌, lạtCategory:Vietnamese links with redundant wikilinks#剌Category:Vietnamese links with redundant alt parameters#剌Category:Vietnamese Han characters with unconfirmed readings#刀07 Category:Vietnamese lemmas Category:Vietnamese Han characters
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.Category:Requests for definitions in Vietnamese entries#刀07Category:Vietnamese terms with redundant sortkeys#刀07