徑
| ||||||||
Translingual
Han character
徑Category:Translingual lemmas#彳07徑Category:Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys#彳07徑Category:Translingual symbols#彳07徑Category:Translingual terms with redundant script codes#彳07徑Category:Translingual entries with incorrect language header#彳07徑Category:Pages with entries#徑Category:Pages with 5 entries#徑 (Kangxi radical 60, 彳+7, 10 strokes, Cangjie input 竹人一女一 (HOMVM), four-corner 21211, composition ⿰彳巠)Category:Han script characters#彳07徑
References
- Kangxi Dictionary: page 367, character 19
- Dai Kanwa Jiten: character 10118
- Dae Jaweon: page 691, character 3
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 824, character 7
- Unihan data for U+5F91
Chinese
| trad. | 徑 | |
|---|---|---|
| simp. | 径* | |
Glyph origin
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *keːŋs)Category:Han phono-semantic compounds#彳07: semantic 彳 + phonetic 巠 (OC *keːŋ)Category:Chinese terms with non-redundant manual transliterations#徑.
Etymology
Note similarities to Burmese ကြောင်း (kraung:, “way, route”).
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): ging3 / gaang3
- (Dongguan, Jyutping++): geang3
- (Taishan, Wiktionary): gen1
- Hakka
- Eastern Min (BUC): géng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): ging4
- Southern Min
- Southern Pinghua (Nanning, Jyutping++): gang3
- Wu (Wugniu)
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: jìng
- Zhuyin: ㄐㄧㄥˋ
- Tongyong Pinyin: jìng
- Wade–Giles: ching4
- Yale: jìng
- Gwoyeu Romatzyh: jinq
- Palladius: цзин (czin)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕiŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ging3 / gaang3
- Yale: ging / gaang
- Cantonese Pinyin: ging3 / gaang3
- Guangdong Romanization: ging3 / gang3
- Sinological IPA (key): /kɪŋ³³/, /kaːŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- (Dongguan, Guancheng)
- Jyutping++: geang3
- Sinological IPA (key): /kəŋ³²/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: gen1
- Sinological IPA (key): /ken³³/
- (Dongguan, Guancheng)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: kang / kin
- Hakka Romanization System: gang / gin
- Hagfa Pinyim: gang4 / gin4
- Sinological IPA: /kaŋ⁵⁵/, /kin⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: gangˇ / ginˇ
- Sinological IPA: /kaŋ¹¹/, /kin¹¹/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Sixian:
- kang - vernacular;
- kin - literary.
- Hailu:
- gangˇ - vernacular;
- ginˇ - literary.
- Meixian:
- gang4 - vernacular;
- gin4 - literary.
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: géng
- Sinological IPA (key): /kɛiŋ²¹³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou, Youyang)
- Pouseng Ping'ing: ging4
- Báⁿ-uā-ci̍: gi̍ng
- Sinological IPA (key): /kiŋ⁴²/
- (Putian, Xianyou, Youyang)
- Southern Min
- kìⁿ - vernacular (“peg”);
- kèng - literary.
- Southern Pinghua
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Jyutping++: gang3
- Sinological IPA (key): /kəŋ⁵⁵/
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Wu
- (Northern: Shanghai, Jiading, Songjiang, Chongming, Suzhou, Changzhou, Jiaxing, Shaoxing, Ningbo)
- Wugniu: 5cin
- MiniDict: cin去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 2jin
- Sinological IPA (Shanghai): /t͡ɕin³⁴/
- Sinological IPA (Jiading): /t͡ɕiŋ³⁴/
- Sinological IPA (Songjiang): /ciŋ³⁵/
- Sinological IPA (Chongming): /t͡ɕin³³/
- Sinological IPA (Suzhou): /t͡ɕin⁵²³/
- Sinological IPA (Changzhou): /t͡ɕiŋ⁵²³/
- Sinological IPA (Jiaxing): /t͡ɕin³³⁴/
- Sinological IPA (Shaoxing): /t͡ɕiŋ³³/
- Sinological IPA (Ningbo): /t͡ɕiŋ⁵⁵/
- (Northern: Hangzhou)
- (Jinhua)
- (Northern: Shanghai, Jiading, Songjiang, Chongming, Suzhou, Changzhou, Jiaxing, Shaoxing, Ningbo)
- Middle Chinese: kengH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[k]ˤeŋ-s/
- (Zhengzhang): /*keːŋs/
Definitions
徑Category:Chinese lemmas#彳07Category:Chinese hanzi#彳07Category:Chinese entries with incorrect language header#彳07Category:Pages with entries#徑Category:Pages with 5 entries#徑
- path; road
- 麥理浩徑/麦理浩径 [Cantonese] ― mak6 lei5 hou6 ging3 [Jyutping] ― MacLehose TrailCategory:Cantonese terms with usage examples
- 千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。 [Classical Chinese, trad.]
- From: 9th century, Liu Zongyuan, 江雪Category:Chinese links with redundant wikilinks#徑Category:Chinese links with redundant alt parameters#徑
- Qiān shān niǎo fēi jué, wàn jìng rén zōng miè. [Pinyin]
- A thousand mountains and no bird,
A myriad paths without a footprint.
千山鸟飞绝,万径人踪灭。 [Classical Chinese, simp.]
- way
- 門徑/门径 ― ménjìng ― way; methodCategory:Mandarin terms with usage examples
- directly
- (geometryCategory:zh:Geometry#彳07) diameter
- (Xiamen HokkienCategory:Xiamen Hokkien#彳07) peg or stick that holds the abacus in place
Compounds
- 一徑 / 一径
- 三徑 / 三径 (sānjìng)
- 傳染途徑 / 传染途径
- 冷徑 / 冷径
- 別開蹊徑 / 别开蹊径
- 別闢蹊徑 / 别辟蹊径
- 剪徑 / 剪径
- 半徑 / 半径 (bànjìng)
- 口徑 / 口径 (kǒujìng)
- 另闢新徑 / 另辟新径
- 另闢蹊徑 / 另辟蹊径 (lìngpìxījìng)
- 各闢蹊徑 / 各辟蹊径
- 單徑 / 单径
- 大徑 / 大径
- 大相徑庭 / 大相径庭 (dàxiāngjìngtíng)
- 孔徑 / 孔径
- 小徑 / 小径 (xiǎojìng)
- 山徑 / 山径 (shānjìng)
- 徑入 / 径入
- 徑取 / 径取
- 徑寸 / 径寸
- 徑庭 / 径庭 (jìngtíng)
- 徑廷 / 径廷 (jìngtíng)
- 徑情 / 径情 (jìngqíng)
- 徑流 / 径流
- 徑直 / 径直 (jìngzhí)
- 徑自 / 径自 (jìngzì)
- 徑行 / 径行 (jìngxíng)
- 徑賽 / 径赛
- 徑路 / 径路 (jìnglù)
- 徑踰 / 径逾
- 徑須 / 径须 (jìngxū)
- 徯徑 / 徯径
- 捷徑 / 捷径 (jiéjìng)
- 搜索半徑 / 搜索半径
- 撲花行徑 / 扑花行径
- 暴風半徑 / 暴风半径
- 曲徑通幽 / 曲径通幽
- 曲率半徑 / 曲率半径 (qūlǜ bànjìng)
- 核半徑 / 核半径
- 獨闢蹊徑 / 独辟蹊径 (dúpìxījìng)
- 球徑 / 球径
- 田徑 / 田径 (tiánjìng)
- 田徑場 / 田径场 (tiánjìngchǎng)
- 田徑賽 / 田径赛
- 田徑運動 / 田径运动 (tiánjìng yùndòng)
- 直徑 / 直径 (zhíjìng)
- 直情徑行 / 直情径行
- 石徑 / 石径
- 破壞半徑 / 破坏半径
- 終南捷徑 / 终南捷径 (Zhōngnán jiéjìng)
- 羊腸小徑 / 羊肠小径 (yángchángxiǎojìng)
- 翦徑 / 翦径
- 舊家行徑 / 旧家行径
- 花徑 / 花径 (huājìng)
- 蔓徑荒草 / 蔓径荒草
- 蔣舍三徑 / 蒋舍三径
- 蓬蒿滿徑 / 蓬蒿满径
- 行不由徑 / 行不由径 (xíngbùyóujìng)
- 行徑 / 行径 (xíngjìng)
- 路徑 / 路径 (lùjìng)
- 蹊徑 / 蹊径 (xījìng)
- 途徑 / 途径 (tújìng)
- 道而不徑 / 道而不径
- 邪徑 / 邪径
- 長驅徑入 / 长驱径入
- 門徑 / 门径 (ménjìng)
- 陶潛三徑 / 陶潜三径
Japanese
| 径Category:Japanese terms with redundant script codes#徑 | |
| 徑Category:Japanese terms with redundant script codes#徑 |
Kanji
(Hyōgai kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 径)
Category:Japanese kanji#彳07Category:Japanese terms with redundant sortkeys#彳07Category:Japanese hyōgai kanji#彳07Readings
- On (unclassified): けい (kei)Category:Japanese terms with redundant transliterations#徑
- Kun: こみち (komichi)Category:Japanese terms with redundant transliterations#徑、ちかみち (chikamichi)Category:Japanese terms with redundant transliterations#徑、みち (michi)Category:Japanese terms with redundant transliterations#徑Category:Japanese kanji with on reading けい#彳07Category:Japanese kanji with kun reading こみち#彳07Category:Japanese kanji with kun readings missing okurigana designation#彳07Category:Japanese kanji with kun reading ちかみち#彳07Category:Japanese kanji with kun readings missing okurigana designation#彳07Category:Japanese kanji with kun reading みち#彳07Category:Japanese kanji with kun readings missing okurigana designation#彳07
Korean
Hanja
徑 (eumhun 지름길 경 (jireumgil gyeong))Category:Korean lemmas#경Category:Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys#경Category:Korean hanja#경Category:Korean entries with incorrect language header#경Category:Pages with entries#徑Category:Pages with 5 entries#徑
Vietnamese
Han character
徑: Hán Nôm readings: kínhCategory:Vietnamese links with redundant wikilinks#徑Category:Vietnamese links with redundant alt parameters#徑, kinhCategory:Vietnamese links with redundant wikilinks#徑Category:Vietnamese links with redundant alt parameters#徑Category:Vietnamese Han characters with unconfirmed readings#彳07 Category:Vietnamese lemmas Category:Vietnamese Han characters
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.Category:Requests for definitions in Vietnamese entries#彳07Category:Vietnamese terms with redundant sortkeys#彳07