go

Voir aussi : GO, Go, go-, , , , , , gồ, gờ, gỗ, gộ, gổ, gỡ, gở, , ɡɔ, gɔ̂, gɔ̄, gɔ̋, gɔ̏

FrançaisCatégorie:français

Étymologie

(Nom commun 1) (XIXe siècle)[1] Du japonais , goCatégorie:Mots en français issus d’un mot en japonais par l’intermédiaire de l’anglais goCatégorie:Mots en français issus d’un mot en anglais.
(Nom commun 2) (Date à préciser)Catégorie:Dates manquantes en français De l’anglais go aller »)Catégorie:Mots en français issus d’un mot en anglais.
(Nom commun 3) Du bambara goCatégorie:Mots en français issus d’un mot en bambara, lui-même issu du français gosse ou dérivé de l'anglais girl fille »)Catégorie:Mots en français issus d’un mot en anglais.[2]
(Interjection) (Date à préciser)Catégorie:Dates manquantes en français De l’anglais go aller »)Catégorie:Mots en français issus d’un mot en anglais.
(Verbe) (Date à préciser)Catégorie:Dates manquantes en français De l’anglais to go aller »)Catégorie:Mots en français issus d’un mot en anglais.[3]

Nom commun 1Catégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Noms communs en français

Invariable
go
\ɡo\
Jeu de go.

go \ɡo\ masculin

  1. Jeu de stratégie d’origine chinoise et qui se joue à deux joueurs.
    • Et il s’est mis à expliquer les règles du go. C’était n’importe quoi. Et d’une, ce sont les Chinois qui ont inventé le go. Je le sais parce que j’ai lu le manga culte sur le go ; ça s’appelle Hikaru No go. Et de deux, ce n’est pas un équivalent japonais des échecs.  (Muriel Barbery, L’élégance du hérisson, 2006, collection Folio, page 136)Catégorie:Exemples en français

Synonymes

Dérivés

Traductions

Nom commun 2Catégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Noms communs en français

Invariable
go
\ɡo\

go \ɡo\ masculin

  1. (Anglicisme)Catégorie:Anglicismes en français Top départ.

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

  • tout de go (note : il n’y a pas de relation étymologique)

Nom commun 3Catégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Noms communs en français

SingulierPluriel
go gos
\go\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations employant des caractères inconnus en français#g

go \ɡo\ féminin

  1. (Côte d’Ivoire)Catégorie:français de Côte d’Ivoire (France)Catégorie:français de France Petite amie.[2]
  2. (Côte d’Ivoire)Catégorie:français de Côte d’Ivoire (Cameroun)Catégorie:français du Cameroun (France)Catégorie:français de France (Par extension) Jeune fille.
    • J'étais assis à côté d’une jolie go dans le gbaka hier soir.Catégorie:Exemples en français
    • Mon son est noir certe
      Mais loin d'être un beau black
      La gueule type du mec que les gos plaquent
       (Sexion d'Assaut, « Raggamuffin de Selah Sue (Remix) », 2011)
    • L'amitié c'est important, je trahis pas mes potes pour une go
      Donc oublions tout ça, et viens, partons frèro
       (Jhr, « Double face feat. Aurélie & Sfn », JHR, 2012)
    • Une cliente : "Mais Inno, toi-même, là... T'es gos sont où ?
      — Quelle gos ?
      — Tu fais exprès ou quoi ? LEs filles de Yop City t'ont fait quoi, même ? Tu ne nous trouves pas belles, c'est ça ?"
       (Marguerite Abouet et Clément Oubrerie, Aya de Yopougon, tome 3, Gallimard, collection « Bayou », 9 octobre 2007, page 5, ISBN 978-2-07517122-9)
      Catégorie:Exemples en français

Nom commun 4Catégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Noms communs en français

SingulierPluriel
go gos
\go\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations employant des caractères inconnus en français#g

go \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en français

  1. (Vieilli)Catégorie:Termes vieillis en français (Argot)Catégorie:Termes argotiques en français Pou[4]
    • — […] Qu'est-ce qu'on aurait foutu d' ça, avec toutes les bestioles qu'y a d'dans. On a assez des totos.
      — On trouvera quand même des gos ici et des puces… Vous inquiétez pas !
       (Henry Poulaille, Pain de soldat, Grasset, 1937, p. 322)
      Catégorie:Exemples en français

InterjectionCatégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Interjections en français

go \ɡo\

  1. (Sport)Catégorie:Lexique en français du sport (Anglicisme)Catégorie:Anglicismes en français Partez !

VerbeCatégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Verbes en français

go \ɡo\ intransitifCatégorie:Verbes intransitifs en français invariable défectif

  1. (Familier)Catégorie:Termes familiers en français Aller.[3]
    • Mais qu'est-ce que c'est ? Paris Centre, 3e Pro, on y go !
      Qui fait ça ? Kinshasa, Paris centre, on y go !
       (Sexion d'Assaut, « Ligne 4 », Les Chroniques du 75, 2011)
    • Pour atteindre le Mont Everest
      Faut se mettre à l'aise
      Allez viens on y go
       (Mister You, « Mets-toi à l'aise feat. Colonel Reyel », Dans ma grotte, 2011)
    • M'appelle pas frérot si t'es une tapette
      On y go à la vie, à la mort, à la perpète
       (TLF, « C'est la mif feat. Rohff », OVNI, 2012)

Notes

Ce verbe, emprunté à l’anglais, est utilisé essentiellement dans les locutions j’y go et on y go.
Catégorie:Verbes non standards en français

Prononciation

Voir aussi

Références

  1. Dictionnaire de l’Académie française, neuvième édition, 1992–2024 → consulter cet ouvrage
  2. 1 2 Le Dictionnaire de la Zone, go, Tout l'argot des banlieues. © 2000 - 2023 Cobra le Cynique.
  3. 1 2 Le Dictionnaire de la Zone, go (on y), Tout l'argot des banlieues. © 2000 - 2023 Cobra le Cynique.
  4. Gustave-Armand Rossignol, Dictionnaire d'argot, Société d'édition littéraires et artistiques Librairie Ollendorff, 1901, p. 54.
Catégorie:Jeux en français Catégorie:Lexique en français du go#* Catégorie:Homophonographes non apparentés en français Catégorie:Verbes défectifs en français Catégorie:Noms multigenres en français

ÄiwooCatégorie:äiwoo

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en äiwoo

PrépositionCatégorie:Prépositions en äiwoo

go \ᵑɡo\

  1. À (une personne).
  2. De (une personne).
  3. Avec, en utilisant.
  4. Pour, dans le but de.
  5. À cause de.

ConjonctionCatégorie:Conjonctions en äiwoo

go \ᵑɡo\

  1. Parce que.
  2. Afin de.
  3.  Si.

Références

AnglaisCatégorie:anglais

Étymologie

(Nom commun 1) (Verbe) Du moyen anglais gonCatégorie:Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais, du vieil anglais gānCatégorie:Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais, du proto-germanique occidentalCatégorie:Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique occidental *gānCatégorie:Étymologies en anglais incluant une reconstruction, du proto-germaniqueCatégorie:Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique *gānąCatégorie:Étymologies en anglais incluant une reconstruction. Ce mot dénote une supplétion, car son étymologie est distincte de celle de wentCatégorie:Supplétions en anglais.
(Nom commun 2) Du japonais , goCatégorie:Mots en anglais issus d’un mot en japonais.

VerbeCatégorie:Lemmes en anglaisCatégorie:Verbes en anglais

Temps Forme
Infinitif to go
\ˈgoʊ\ ou \ˈgəʊ\
Présent simple,
3e pers. sing.
goes
\ˈɡoʊz\ ou \ˈɡəʊz\
Prétérit went
\ˈwɛnt\
Participe passé gone
\ˈɡɔn\ ou \ˈɡɒn\
Participe présent going
\ˈɡoʊ.ɪŋ\ ou \ˈɡəʊ.ɪŋ\
voir conjugaison anglaise

go \ˈɡoʊ\ (États-Unis), \ˈɡəʊ\ (Royaume-Uni) intransitifCatégorie:Verbes intransitifs en anglais, irrégulierCatégorie:Verbes irréguliers en anglais

  1. Aller.
  2. Se rendre.
  3. (Absolument) Commencer une action. Note d’usage : Souvent utilisé à l’impératif.
  4. Être exprimé, être composé (de telle manière).

Antonymes

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

  • Aide sur le thésaurus go figure dans le recueil de vocabulaire en anglais ayant pour thème : quai.

Nom commun 1Catégorie:Lemmes en anglaisCatégorie:Noms communs en anglais

SingulierPluriel
go
\ˈɡoʊ\
ou \ˈɡəʊ\
goes
\ˈɡoʊz\
ou \ˈɡəʊz\

go \ˈɡoʊ\ (États-Unis), \ˈɡəʊ\ (Royaume-Uni)

  1. (Jeux)Catégorie:Lexique en anglais des jeux Tour.
  2. Essai (de faire quelque chose).
  3. Approbation.

Synonymes

Dérivés

Nom commun 2Catégorie:Lemmes en anglaisCatégorie:Noms communs en anglais

go \ˈɡoʊ\ (États-Unis), \ˈɡəʊ\ (Royaume-Uni) singulier

  1. (Jeux)Catégorie:Lexique en anglais des jeux Go.

Variantes orthographiques

Synonymes

Prononciation

Voir aussi

Références

    Catégorie:Homophonographes non apparentés en anglais

    BambaraCatégorie:bambara

    Étymologie

    (Nom commun) Du français gosseCatégorie:Mots en bambara issus d’un mot en français.
    (Adjectif) (Onomatopée) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en bambara

    Nom communCatégorie:Noms communs en bambara

    go \ɡò\

    1. Petite amie.

    Synonymes

    AdjectifCatégorie:Adjectifs en bambara

    go \ɡó\

    1. Désagréable aux sens.[1]
    2. Désagréable à quelqu’un.
    3. En mauvais état, mauvais.
    4. Difficile à faire.

    Dérivés

    OnomatopéeCatégorie:Onomatopées en bambara

    go \ɡó\

    1. Bruit sec.

    Voir aussi

    Références

    1. Richard Nci DIARRA, Lexique bambara-français-anglais, go, 13 décembre 2010

    BretonCatégorie:breton

    Étymologie

    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en breton

    AdjectifCatégorie:Adjectifs en breton

    go \ˈɡoː\

    1. Fermenté, levé (en parlant de la pâte).
      • Sav ar goulcʼher diwar al laouer-doaz, ma welin ha go eo.  (Roparz Hemon, Geriadur istorel ar brezhoneg - Dictionnaire historique du breton, Preder, 1985, page 975)
        Lève le couvercle du pétrin, que je voie si c’est fermenté.Catégorie:Exemples en breton
    2. (Sens figuré)Catégorie:Métaphores en breton Humide, détrempé (en parlant de la terre).
      • Douar go.  (Pierre Trépos, Enquêtes sur le vocabulaire breton de la ferme, In: Annales de Bretagne, Tome 67, numéro 4, 1960, page 329)
        Terre humide (par analogie avec les céréales auxquelles on ajoute de l’eau chaude pour les faire fermenter/lever).Catégorie:Exemples en breton

    Nom commun 1Catégorie:Noms communs en breton

    go \ˈɡoː\ masculin

    1. Fermentation.
      • Goude-se e rankot tamouezat, lakaat an toaz e go, ober tan er forn.  (Yann-Vari Perrot, E-tal ar poull, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 44)
        Après cela vous devrez tamiser, mettre la pâte à lever [en fermentation], faire du feu dans le four.Catégorie:Exemples en breton
      • Ar geot-se a rank chom e glecʼh hag en go en ur pentoniad dour-sall hag eol […].  (Jarl Priel, Amañ hag ahont, Éditions Al Liamm, 1957, page 212)
        Ces herbes doivent rester à tremper et à fermenter dans une cuve d’eau salée et d’huile […].Catégorie:Exemples en breton

    Nom commun 2Catégorie:Noms communs en breton

    go \ˈɡoː\ masculin

    1. Go, jeu de go.
      • Disheñvel-mik ouzh an echedoù eo ar cʼhoari go, dezhañ reolennoù simplocʼh hag un doare pezh nemetken dilecʼhiet war un dachenn 19×19 gant 180 pezh gwenn ha 180 pezh du.  (J.M. Sanner, Cʼhoariit go pe echedoù ! in Ya !, no 419, 21 juin 2013, page 7)
        Le jeu de go est complètement différent des échecs, il a des règles plus simples et un seul type de pièce que l’on déplace sur un tablier 19×19 avec 180 pièces blanches et 180 pièces noires.Catégorie:Exemples en breton

    DogonCatégorie:dogon

    Étymologie

    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en dogon

    VerbeCatégorie:Verbes en dogon

    go \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en dogon

    1. Quittez.

    EspérantoCatégorie:espéranto

    Alphabet espéranto
    Lettre Aa Bb Cc Ĉĉ Dd Ee Ff Gg Ĝĝ Hh Ĥĥ Ii Jj Ĵĵ
    Nom a bo co ĉo do e fo go ĝo ho ĥo i jo ĵo
    Lettre Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr Ss Ŝŝ Tt Uu Ŭŭ Vv Zz
    Nom ko lo mo no o po ro so ŝo to u ŭo vo zo

    Étymologie

    Catégorie:Dérivations en espérantoDérivé de g, avec le suffixe -oCatégorie:Mots en espéranto suffixés avec -o.

    Nom communCatégorie:Lemmes en espérantoCatégorie:Noms communs en espéranto

    Minuscule Majuscule
    g G
    \ɡo\

    go \ɡo\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }Catégorie:Racines originaires de la Fundamenta Ekzercaro en espérantoCatégorie:Racines nominales fondamentales en espéranto

    1. G, g, huitième lettre et sixième consonne de l’alphabet espéranto.

    Prononciation

    Références

    ÉwéCatégorie:éwé

    Étymologie

    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en éwé

    Nom communCatégorie:Noms communs en éwé

    go \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en éwé

    1. (Géographie)Catégorie:Lexique en éwé de la géographie Côte (bord de mer).

    Dérivés

    Flamand occidentalCatégorie:flamand occidental

    Forme de verbeCatégorie:Formes de verbes en flamand occidental

    go

    1. Première personne du singulier du présent de gon.

    Références

    • Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479

    Gaélique irlandaisCatégorie:gaélique irlandais

    Étymologie

    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en gaélique irlandais

    PrépositionCatégorie:Lemmes en gaélique irlandaisCatégorie:Prépositions en gaélique irlandais

    go \gə\ (suivi d'une aspiration)

    1. À.
    2. -ment Utilisé pour transformer un adjectif en adverbe.
    3. Utilisé dans la forme prédicative de certains adjectifs.

    Dérivés

    ConjonctionCatégorie:Lemmes en gaélique irlandaisCatégorie:Conjonctions en gaélique irlandais

    go \gə\ (suivi d'une éclipse)

    1. Que : connecte deux propositions.
    2. Que : introduit une proposition au subjonctif exprimant un souhait.

    Note : prend la forme dépendante du verbe.

    Dérivés

    Vocabulaire apparenté par le sens

    • nach (négation à la plupart des temps)
    • nár (négation au subjonctif)

    Prononciation

    Références

    • L’irlandais de poche, Assimil, 2003
    • Modern Irish; A Comprehensive Grammar; First Edition, Nancy Stenson, 2019

    KurdeCatégorie:kurde

    Nom communCatégorie:Noms communs en kurde

    Kurmandji
    Catégorie:Dialecte kurde kurmandji

    go \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en kurde masculin

    1. Variante de guh.

    PolonaisCatégorie:polonais

    Étymologie

    (Date à préciser)Catégorie:Dates manquantes en polonais Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en polonais

    PronomCatégorie:Pronoms en polonais

    go \ɡɔ\

    1. Génitif et accusatif clitiques de on.
    2. Génitif clitique de ono.

    Prononciation

    Same du NordCatégorie:same du Nord

    Étymologie

    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en same du Nord

    Conjonction 1Catégorie:Lemmes en same du NordCatégorie:Conjonctions en same du Nord

    go /ˈɡo/

    1. Quand, lorsque.
      • Gillájeaddjis lea vuoigatvuohta atnit vuoigatvuođalaš veahki go dahká ilmmuhusa bolesii sihke dutkamiin ja riektegeavvamis.  (oikeus.fi)
        La victime a le droit d’utiliser l’aide juridique quand elle fait une déclaration à la police et lors des auditions ainsi que lors d’une procédure de justice.Catégorie:Exemples en same du Nord
    2. Si.
      • Muhtin háviid sáhttá njommon čoddagii ja pasieantta vásiha vuoiŋŋan ja/dahje njiellu váttisvuođaid go lea bohtanan ja berrešii váldit buohcciviesuin oktavuođa dákkaviđe.  (kafjord.kommune.no)
        Une blessure peut infecter la gorge et le malade éprouve des problèmes de respiration et/ou de déglutition si celle-ci enfle et il devrait prendre contact avec un hôpital immédiatement.Catégorie:Exemples en same du Nord
    3. Parce que, car, puisque, comme.
      • Ráissa sátnejođiheaddji lea lihkolaš go eanauđđasat eai fierran beaivet, dalle ballá ahte váikkuhusat livččii sakka vearrát.  (avvir.no)
        Le maire de Nordreisa est chanceux car les glissements de terrain ne se sont pas écoulés de jour, mais pour l’heure, il craint que les effets soient extrêmement gênants.Catégorie:Exemples en same du Nord
      • Ja go in leat šat mánná, muhto aŋkke in ollesolmmoš, ja vel mu stuorámus sávaldat ja ohcaleapmi leat sihke nieida ja bárdni oktanaga.  (Skuvla.info)
        Et parce que je ne suis plus une enfant, mais cependant pas une adulte, et que de plus, mon plus grand souhait et désir ardent [est] d’être à la fois fille et garçon.Catégorie:Exemples en same du Nord
      • Sámit eai čájet fuolahisvuođa oahppat dárogiela, go sis vejolašvuohta beare leat dasa, ja dat livččii leamaš hirbmatlaš ahte bágget sin áibbas heaitit sin eatnigielaset, mas sii leat seamma stuora ráhkisteaddjit go guhtege eará našuvdna oba máilmmis.  (skuvla.info)
        Les sames ne montrent pas d’inattention dans l’apprentissage du norvégien à condition qu’ils en aient l’opportunité, et cela aurait été terrible qu’on les contraigne à abandonner leur langue maternelle dont ils sont de si grands amoureux, comme toute autre nation du monde entier.Catégorie:Exemples en same du Nord

    Dérivés

    Conjonction 2Catégorie:Lemmes en same du NordCatégorie:Conjonctions en same du Nord

    go /ˈɡo/ comparatif

    1. Que (dans une comparaison)
      • Birastahtti eatnamiid hámit váikkuhit maiddái sevdnjes áiggi bistimii, ovdamearkka dihte Ylläsis Äkäslompolos skábma bistá measta seamma guhká go Suoma davimus gielddas Ohcejogas, dasgo Äkäslompolo birra leat duottareatnamat.  (web.archive siida.fi)
        La configuration extérieure entourant un lieu [topographie], influence également la durée de la période sombre, par exemple, à Äkäslompolo dans la région d’Ylläs, la nuit arctique dure presque aussi longtemps qu’à Utsjoki, la commune la plus septentrionale de Finlande, car il y a des montagnes tout autour d’Äkäslompolo.Catégorie:Exemples en same du Nord
      • Kurssas oahppá eambbo go giela.  (skuvla.info)
        En cours, on apprend plus que la langue.Catégorie:Exemples en same du Nord

    VietnamienCatégorie:vietnamien

    Étymologie

    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en vietnamien

    Nom communCatégorie:Noms communs en vietnamien

    go \ɣɔ˦\

    1. Peigne ; lisse ; lice ; ros.
    2. Toile de fils tressés.

    Prononciation

    Paronymes

    Références

    Catégorie:Adjectifs en bambara Catégorie:Adjectifs en breton Catégorie:Anglicismes en français Catégorie:Conjonctions en gaélique irlandais Catégorie:Conjonctions en same du Nord Catégorie:Conjonctions en äiwoo Catégorie:Dates manquantes en français Catégorie:Dates manquantes en polonais Catégorie:Dialecte kurde kurmandji Catégorie:Dérivations en espéranto Catégorie:Exemples en anglais Catégorie:Exemples en anglais à traduire Catégorie:Exemples en breton Catégorie:Exemples en français Catégorie:Exemples en gaélique irlandais Catégorie:Exemples en same du Nord Catégorie:Formes de verbes en flamand occidental Catégorie:Homophonographes non apparentés en anglais Catégorie:Homophonographes non apparentés en français Catégorie:Interjections en français Catégorie:Jeux en français Catégorie:Lemmes en anglais Catégorie:Lemmes en espéranto Catégorie:Lemmes en français Catégorie:Lemmes en gaélique irlandais Catégorie:Lemmes en same du Nord Catégorie:Lexique en anglais des jeux Catégorie:Lexique en français du go Catégorie:Lexique en français du sport Catégorie:Lexique en éwé de la géographie Catégorie:Mots en anglais issus d’un mot en japonais Catégorie:Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais Catégorie:Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique Catégorie:Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique occidental Catégorie:Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais Catégorie:Mots en bambara issus d’un mot en français Catégorie:Mots en espéranto suffixés avec -o Catégorie:Mots en français issus d’un mot en anglais Catégorie:Mots en français issus d’un mot en bambara Catégorie:Mots en français issus d’un mot en japonais Catégorie:Métaphores en breton Catégorie:Noms communs en anglais Catégorie:Noms communs en bambara Catégorie:Noms communs en breton Catégorie:Noms communs en espéranto Catégorie:Noms communs en français Catégorie:Noms communs en kurde Catégorie:Noms communs en vietnamien Catégorie:Noms communs en éwé Catégorie:Noms multigenres en français Catégorie:Onomatopées en bambara Catégorie:Pages liées à Wikilivres en français Catégorie:Pages liées à Wikipédia en anglais Catégorie:Pages liées à Wikipédia en français Catégorie:Pronoms en polonais Catégorie:Prononciations audio en anglais Catégorie:Prononciations audio en espéranto Catégorie:Prononciations audio en français Catégorie:Prononciations audio en gaélique irlandais Catégorie:Prononciations audio en polonais Catégorie:Prépositions en gaélique irlandais Catégorie:Prépositions en äiwoo Catégorie:Racines nominales fondamentales en espéranto Catégorie:Racines originaires de la Fundamenta Ekzercaro en espéranto Catégorie:Supplétions en anglais Catégorie:Termes argotiques en français Catégorie:Termes familiers en français Catégorie:Termes vieillis en français Catégorie:Traductions en anglais Catégorie:Traductions en breton Catégorie:Traductions en catalan Catégorie:Traductions en chinois Catégorie:Traductions en coréen Catégorie:Traductions en hongrois Catégorie:Traductions en japonais Catégorie:Traductions en okinawaïen Catégorie:Traductions en roumain Catégorie:Traductions en russe Catégorie:Traductions en vietnamien Catégorie:Verbes défectifs en français Catégorie:Verbes en anglais Catégorie:Verbes en dogon Catégorie:Verbes en français Catégorie:Verbes intransitifs en anglais Catégorie:Verbes intransitifs en français Catégorie:Verbes irréguliers en anglais Catégorie:Verbes non standards en français Catégorie:Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais Catégorie:Wiktionnaire:Exemples manquants en äiwoo Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations employant des caractères inconnus en français Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en dogon Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en français Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en kurde Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en éwé Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en anglais Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en gaélique irlandais Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en polonais Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en bambara Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en breton Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en dogon Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en gaélique irlandais Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en polonais Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en same du Nord Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en vietnamien Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en äiwoo Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en éwé Catégorie:anglais Catégorie:bambara Catégorie:breton Catégorie:dogon Catégorie:espéranto Catégorie:flamand occidental Catégorie:français Catégorie:français de Côte d’Ivoire Catégorie:français de France Catégorie:français du Cameroun Catégorie:gaélique irlandais Catégorie:kurde Catégorie:polonais Catégorie:same du Nord Catégorie:vietnamien Catégorie:Étymologies en anglais incluant une reconstruction Catégorie:äiwoo Catégorie:éwé