hteti
Serbo-Croatian
Alternative forms
Etymology
From Proto-SlavicCategory:Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic#HTETICategory:Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic#HTETI *xъtěti, cognate with Russian хотеть (xotetʹ), Ukrainian хотіти (xotity).
Pronunciation
- IPA(key): /xtêti/Category:Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation#HTETI
- Hyphenation: hte‧ti
Verb
htȅti impf (Cyrillic spelling хте̏ти)Category:Serbo-Croatian lemmas#HTETICategory:Serbo-Croatian verbs#HTETICategory:Serbo-Croatian entries with incorrect language header#HTETICategory:Serbo-Croatian imperfective verbs#HTETICategory:Pages with entries#HTETICategory:Pages with 1 entry#HTETI (Ekavian)
- (transitiveCategory:Serbo-Croatian transitive verbs#HTETI) to wish, want, desire
- (intransitiveCategory:Serbo-Croatian intransitive verbs#HTETI, auxiliaryCategory:Serbo-Croatian auxiliary verbs#HTETI) Used to form the future tense; shall, will, going to
- Ja ću raditi/Ja ću da radim ― I will workCategory:Serbo-Croatian terms with usage examples#HTETI
- (reflexiveCategory:Serbo-Croatian reflexive verbs#HTETI, impersonalCategory:Serbo-Croatian impersonal verbs#HTETI, informalCategory:Serbo-Croatian informal terms#HTETI) to feel like
- Nije mi se htelo ― I didn't feel like itCategory:Serbo-Croatian terms with usage examples#HTETI
- to be known to, to tend to
- Synonym: znati
- Leukociti hoće da padnu kod virusnih infekcija.
- Leucocytes tend to decrease in cases of viral infections.
Usage notes
In some dialects, there is no aspiration so the initial h sound in all forms is never pronounced (e.g. hoću becomes oću). In formal speech, aspiration is preferred.
Conjugation
1 Croatian spelling: others omit the infinitive suffix completely and bind the clitic.
2 For masculine nouns; a feminine or neuter agent would use the feminine and neuter gender forms of the active past participle and auxiliary verb, respectively.
3 Often replaced by the past perfect in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (“to be”) is routinely dropped.
4 Often replaced by the conditional I in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (“to be”) is routinely dropped.
*Note: The aorist and imperfect were not present in, or have nowadays fallen into disuse in, many dialects and therefore they are routinely replaced by the past perfect in both formal and colloquial speech.