Cimbrian

Etymology

From Middle High GermanCategory:Cimbrian terms inherited from Middle High German#NOCategory:Cimbrian terms derived from Middle High German#NO noch, from Old High GermanCategory:Cimbrian terms inherited from Old High German#NOCategory:Cimbrian terms derived from Old High German#NO noh, from Proto-GermanicCategory:Cimbrian terms inherited from Proto-Germanic#NOCategory:Cimbrian terms derived from Proto-Germanic#NO *nuh (now and; yet, still). Cognate with German noch.

Adverb

Category:Cimbrian lemmas#NOCategory:Cimbrian adverbs#NOCategory:Cimbrian entries with incorrect language header#NOCategory:Pages with entries#NÓCategory:Pages with 10 entries#NÓ

  1. (LusernaCategory:Luserna Cimbrian#NO) still, yet (up to and including a given time)
    Balz tondart in aprìle soinda hintar noün tang bintar.
    When it thunders in April, there are still nine more days of winter.
    Category:Cimbrian terms with usage examples#NO

References

Galician

Etymology

From Old Galician-PortugueseCategory:Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese#NOCategory:Galician terms derived from Old Galician-Portuguese#NO noo, from LatinCategory:Galician terms inherited from Latin#NOCategory:Galician terms derived from Latin#NO nōdus. Probably ultimately from Proto-Indo-EuropeanCategory:Galician terms derived from Proto-Indo-European#NO *gnod- (to bind), compare English knot and its Germanic cognates.

Pronunciation

Noun

 m (plural nós)Category:Galician lemmas#NOCategory:Galician nouns#NOCategory:Galician countable nouns#NOCategory:Galician entries with incorrect language header#NOCategory:Galician masculine nouns#NOCategory:Pages with entries#NÓCategory:Pages with 10 entries#NÓ

  1. knot (looping of a flexible material)
    Synonyms: lazada, lazo
  2. node (a knot, knob, protuberance or swelling)
    Synonym: broulla
  3. gnarl
  4. knot (whorl left in lumber)
  5. knot (unit of speed)
  6. hub (point where many routes meet)

Derived terms

References

Category:gl:Units of measure#NO

Hungarian

  on Hungarian Wikipedia

Etymology

From JapaneseCategory:Hungarian terms borrowed from Japanese#NOCategory:Hungarian terms derived from Japanese#NO (, literally ability).

Pronunciation

Noun

(uncountableCategory:Hungarian uncountable nouns#NO)Category:Hungarian lemmas#NOCategory:Hungarian nouns#NOCategory:Hungarian entries with incorrect language header#NOCategory:Pages with entries#NÓCategory:Pages with 10 entries#NÓ

  1. Noh, a form of classical Japanese musical drama.

Declension

Category:Hungarian 2-letter words#NO Category:hu:Japan#NOCategory:hu:Drama#NO

Irish

Etymology

From Old IrishCategory:Irish terms inherited from Old Irish#NOCategory:Irish terms derived from Old Irish#NO , , from Proto-CelticCategory:Irish terms inherited from Proto-Celtic#NOCategory:Irish terms derived from Proto-Celtic#NO *nowe (compare Welsh neu and Old Breton nou).

In many Mayo and Ulster varieties, this word has been conflated with (nor).

Pronunciation

Conjunction

Category:Irish lemmas#NOCategory:Irish conjunctions#NOCategory:Irish entries with incorrect language header#NOCategory:Pages with entries#NÓCategory:Pages with 10 entries#NÓ

  1. or

Particle

Category:Irish lemmas#NOCategory:Irish particles#NOCategory:Irish entries with incorrect language header#NOCategory:Pages with entries#NÓCategory:Pages with 10 entries#NÓ

  1. No meaning of its own; only used in nó go (until) and its derivatives.

References

  1. Sjoestedt, M. L. (1931), Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 27, page 16
  2. de Búrca, Seán (1958), The Irish of Tourmakeady, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, section 403.18, page 84
  3. Finck, F. N. (1899), Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), Zweiter Band: Wörterbuch [Second volume: Dictionary], Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 203
  4. Mhac an Fhailigh, Éamonn (1968), The Irish of Erris, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, section 57, page 15
  5. Hamilton, John Noel (1974), A Phonetic Study of the Irish of Tory Island, Co. Donegal (Studies in Irish Language and Literature, Department of Celtic, Q.U.B.; vol. 3), Institute of Irish Studies, The Queen’s University Belfast, page 306

Middle Irish

Alternative forms

Etymology

Category:Middle Irish terms derived from Proto-Indo-European#NOCategory:Middle Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)neh₂-#NO

From Old IrishCategory:Middle Irish terms inherited from Old Irish#NOCategory:Middle Irish terms derived from Old Irish#NO nau, from Proto-CelticCategory:Middle Irish terms inherited from Proto-Celtic#NOCategory:Middle Irish terms derived from Proto-Celtic#NO *nāwā, from Proto-Indo-EuropeanCategory:Middle Irish terms inherited from Proto-Indo-European#NOCategory:Middle Irish terms derived from Proto-Indo-European#NO *néh₂us.

Noun

 f (genitive nóe)Category:Middle Irish lemmas#NOCategory:Middle Irish nouns#NOCategory:Middle Irish entries with incorrect language header#NOCategory:Middle Irish feminine nouns#NOCategory:Pages with entries#NÓCategory:Pages with 10 entries#NÓ

  1. boat

Descendants

Further reading

Category:mga:Watercraft#NO

Mirandese

Alternative forms

Etymology

Inherited from LatinCategory:Mirandese terms inherited from Latin#NÓCategory:Mirandese terms derived from Latin#NÓ nōn.

Pronunciation

Adverb

Category:Mirandese lemmas#NÓCategory:Mirandese adverbs#NÓCategory:Mirandese entries with incorrect language header#NÓCategory:Pages with entries#NÓCategory:Pages with 10 entries#NÓ

  1. no, not

Noun

 m (plural nós)Category:Mirandese lemmas#NÓCategory:Mirandese nouns#NÓCategory:Mirandese countable nouns#NÓCategory:Mirandese entries with incorrect language header#NÓCategory:Mirandese masculine nouns#NÓCategory:Pages with entries#NÓCategory:Pages with 10 entries#NÓ

  1. no, nay

References

  • Ferreira, Amadeu; Ferreira, José Pedro Cardona (2003–2022), “”, in Dicionário de Mirandês-Português [Mirandese-Portuguese Dictionary].
  • Moisés, Pires (2004), “nó”, in Pequeno vocabulário Mirandês-Português [Small Mirandese-Portuguese Vocabulary], 2nd edition, Miranda do Douro: Câmara Municipal de Miranda do Douro, published 2019, →ISBN, page 361.

Old Irish

Alternative forms

Etymology

From Proto-CelticCategory:Old Irish terms inherited from Proto-Celtic#NOCategory:Old Irish terms derived from Proto-Celtic#NO *nowe (compare Welsh neu and Old Breton nou); nowadays derived from Proto-Indo-EuropeanCategory:Old Irish terms inherited from Proto-Indo-European#NOCategory:Old Irish terms derived from Proto-Indo-European#NO *ne-we, from *ne (not) + *-we (or), literally or not.[1][2] Compare Latin nēve, which was formed identically.

Stokes derives it from Proto-Indo-EuropeanCategory:Old Irish terms derived from Proto-Indo-European#NO *new- (to nod), but in a later publication, prefers *nu (and, now).[3]

Pronunciation

Conjunction

Category:Old Irish lemmas#NOCategory:Old Irish conjunctions#NOCategory:Old Irish entries with incorrect language header#NOCategory:Pages with entries#NÓCategory:Pages with 10 entries#NÓ (abbreviated )

  1. or

Descendants

Mutation

Mutation of
radicallenitionnasalization

also nnó in h-prothesis environments

pronounced with /n-/

also nnó

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

References

  1. Thurneysen, Rudolf (1940) [1909], D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, translation of Handbuch des Alt-Irischen (in German), →ISBN, § 885, page 551; reprinted 2017
  2. De Vaan, Michiel (2008), Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 404
  3. MacBain, Alexander; Mackay, Eneas (1911), “na”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language, Stirling, →ISBN

Further reading

Portuguese

Etymology

Inherited from Old Galician-PortugueseCategory:Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese#NOCategory:Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese#NO noo, from LatinCategory:Portuguese terms inherited from Latin#NOCategory:Portuguese terms derived from Latin#NO nōdus. Doublet of nodoCategory:Portuguese doublets#NO. Compare Spanish nudo, Italian nodo, French nœud.

Pronunciation

Noun

 m (plural nós)Category:Portuguese lemmas#NOCategory:Portuguese nouns#NOCategory:Portuguese countable nouns#NOCategory:Portuguese entries with incorrect language header#NOCategory:Portuguese masculine nouns#NOCategory:Pages with entries#NÓCategory:Pages with 10 entries#NÓ

  1. knot
  2. (anatomyCategory:pt:Anatomy#NO) knuckle
    nós dos dedosknuckles (literally, “fingers' knuckles”)Category:Portuguese terms with collocations#NO
  3. intersection (junction of two or more paths, etc)

Derived terms

Further reading

Category:pt:Units of measure#NO

Vietnamese

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)Category:Requests for etymologies in Vietnamese entries#NO%25

Probably originally a variant of nọ (that yonder).

For semantic relationship, compare French il, Spanish él (and other reflexes of Latin ille), Macedonian тој (toj), Japanese (kare), Turkish o.

Pronunciation

Pronoun

(, )Category:Vietnamese lemmas#NO%25Category:Vietnamese pronouns#NO%25Category:Vietnamese entries with incorrect language header#NO%25Category:Pages with entries#NÓCategory:Pages with 10 entries#NÓ

  1. (impolite, colloquialCategory:Vietnamese colloquialisms#NO%25) he; him; she; her
    Thằng Tèo đi đâu rồi?
    Chắc đi chơi với gái rồi.
    Con Mực đi đâu rồi?
    Chắc cũng đi kiếm gái luôn.
    Thế còn con Tũn?
    thì tao chịu.
    Where's Tèo (a boy)?
    He's probably going out with girls.
    Where's Blacky (a dog)?
    He's probably looking for bitches, too.
    What about Tũn (a girl)?
    Dunno about her.
    Category:Vietnamese terms with usage examples#NO%25
  2. (literaryCategory:Vietnamese literary terms#NO%25, fictionCategory:vi:Fiction#NO%25, narratologyCategory:vi:Narratology#NO%25, disrespectful or familiarCategory:Vietnamese familiar terms#NO%25) he; him; she; her (used by the author when talking about a young person (especially the protagonist) or a non-human animal)
  3. (literaryCategory:Vietnamese literary terms#NO%25) it
    • 2012, Joe Ruelle, Ngược chiều vun vút [Whooshing toward the Other Way], page 234:
      Ý tôi không phải “phương Đông – phương Tây” là cách phân chia văn hoátác dụng. Bản thân tôi hay nói “người Tây” thích thế nọ, muốn thế kia – đặc biệt khi so sánh với người Việt. Mặc dù không chính xác lắm nhưng cách đó tiết kiệm thời gian cho người viết lẫn người đọc. súc tích, gòn gọn, đẹp mắt, lôgíc.
      Nhưng cũng hơi thiếu.
      I do not mean that the “Eastern – Western” categorization of cultures is invalid. I often find myself saying “Westerners” like this, want that – especially when comparing with Vietnamese people. Albeit not very accurate, that way [of categorization] doesn’t take much of the writers and the readers’ time [to describe and to understand]. It’s concise, succinct, sightly, logical.
      But also a little inadequate.
      Category:Vietnamese terms with quotations#NO%25
  4. (colloquialCategory:Vietnamese colloquialisms#NO%25) it, used to refer to inanimate objects when accompanied by topic-comment structure
    Cái ghế này gãy rồi.
    This chair is broken
    (literally, “This chair, it broke.”)
    Category:Vietnamese terms with usage examples#NO%25

Usage notes

  • The term is used to refer to any animal (including the human) in the third person, in a casual or disrespectful manner. In usual conversation, the use of pronouns such as anh ấy, cô ấy and the likes when referring to one's peer or younger people would probably sound stiff and artificial (as if from reading a translation). When referring to one's superior or older people, the usage of these pronouns is less marked while the use of becomes disrespectful.
  • The use of the term to translate the English it, or to refer to an inanimate object, in many cases, is rather artificial, and mostly found in awkward (but common) translations of other languages.

Derived terms

Category:Vietnamese personal pronouns#NO%25Category:Vietnamese third person pronouns#NO%25

Yaweyuha

Noun

Category:Yaweyuha lemmas#NÓCategory:Yaweyuha nouns#NÓCategory:Yaweyuha entries with incorrect language header#NÓCategory:Pages with entries#NÓCategory:Pages with 10 entries#NÓ

  1. water

References

Category:Cimbrian adverbs Category:Cimbrian lemmas Category:Cimbrian terms derived from Middle High German Category:Cimbrian terms derived from Old High German Category:Cimbrian terms derived from Proto-Germanic Category:Cimbrian terms inherited from Middle High German Category:Cimbrian terms inherited from Old High German Category:Cimbrian terms inherited from Proto-Germanic Category:Cimbrian terms with usage examples Category:Galician countable nouns Category:Galician lemmas Category:Galician masculine nouns Category:Galician nouns Category:Galician terms derived from Latin Category:Galician terms derived from Old Galician-Portuguese Category:Galician terms derived from Proto-Indo-European Category:Galician terms inherited from Latin Category:Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese Category:Galician terms with IPA pronunciation Category:Hungarian 2-letter words Category:Hungarian lemmas Category:Hungarian links with redundant alt parameters Category:Hungarian links with redundant wikilinks Category:Hungarian nouns Category:Hungarian terms borrowed from Japanese Category:Hungarian terms derived from Japanese Category:Hungarian terms with IPA pronunciation Category:Hungarian uncountable nouns Category:Irish conjunctions Category:Irish lemmas Category:Irish particles Category:Irish terms derived from Old Irish Category:Irish terms derived from Proto-Celtic Category:Irish terms inherited from Old Irish Category:Irish terms inherited from Proto-Celtic Category:Irish terms with IPA pronunciation Category:Luserna Cimbrian Category:Middle Irish feminine nouns Category:Middle Irish lemmas Category:Middle Irish nouns Category:Middle Irish terms derived from Old Irish Category:Middle Irish terms derived from Proto-Celtic Category:Middle Irish terms derived from Proto-Indo-European Category:Middle Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)neh₂- Category:Middle Irish terms inherited from Old Irish Category:Middle Irish terms inherited from Proto-Celtic Category:Middle Irish terms inherited from Proto-Indo-European Category:Mirandese adverbs Category:Mirandese countable nouns Category:Mirandese lemmas Category:Mirandese masculine nouns Category:Mirandese nouns Category:Mirandese terms derived from Latin Category:Mirandese terms inherited from Latin Category:Mirandese terms with IPA pronunciation Category:Old Irish conjunctions Category:Old Irish lemmas Category:Old Irish terms derived from Proto-Celtic Category:Old Irish terms derived from Proto-Indo-European Category:Old Irish terms inherited from Proto-Celtic Category:Old Irish terms inherited from Proto-Indo-European Category:Old Irish terms with IPA pronunciation Category:Pages with 10 entries Category:Pages with entries Category:Portuguese 1-syllable words Category:Portuguese countable nouns Category:Portuguese doublets Category:Portuguese lemmas Category:Portuguese masculine nouns Category:Portuguese nouns Category:Portuguese terms derived from Latin Category:Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese Category:Portuguese terms inherited from Latin Category:Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese Category:Portuguese terms with IPA pronunciation Category:Portuguese terms with audio pronunciation Category:Portuguese terms with collocations Category:Requests for etymologies in Vietnamese entries Category:Rhymes:Hungarian/noː Category:Rhymes:Hungarian/noː/1 syllable Category:Rhymes:Mirandese/o Category:Rhymes:Mirandese/o/1 syllable Category:Rhymes:Portuguese/ɔ Category:Rhymes:Portuguese/ɔ/1 syllable Category:Vietnamese colloquialisms Category:Vietnamese familiar terms Category:Vietnamese lemmas Category:Vietnamese literary terms Category:Vietnamese personal pronouns Category:Vietnamese pronouns Category:Vietnamese terms with IPA pronunciation Category:Vietnamese terms with quotations Category:Vietnamese terms with usage examples Category:Vietnamese third person pronouns Category:Yaweyuha lemmas Category:Yaweyuha nouns Category:gl:Units of measure Category:hu:Drama Category:hu:Japan Category:mga:Watercraft Category:pt:Anatomy Category:pt:Units of measure Category:vi:Fiction Category:vi:Narratology