toll
English
Pronunciation
- IPA(key): /təʊl/, /tɒl/Category:English 1-syllable words#TOLLCategory:English 1-syllable words#TOLLCategory:English terms with IPA pronunciation#TOLL
- (Received Pronunciation) IPA(key): [t(ʰ)əʊ̯ɫ], [t(ʰ)ɒʊ̯ɫ], [t(ʰ)ɒɫ]Category:English terms with IPA pronunciation#TOLL
- (Standard Southern British) IPA(key): [tʰɔwɫ], [tʰɔɫ]Category:English terms with IPA pronunciation#TOLL
- (Canada) IPA(key): [t(ʰ)oːɫ], [t(ʰ)ɔ(ː)ɫ]Category:English terms with IPA pronunciation#TOLL
- (US) IPA(key): [tʰo(ʊ̯)ɫ], [tʰɑ(ː)ɫ]Category:English terms with IPA pronunciation#TOLL
- (Scotland) IPA(key): [t(ʰ)oɫ], [t(ʰ)ɔɫ]Category:English terms with IPA pronunciation#TOLL
- (Wales, without the toe–tow merger) IPA(key): [t(ʰ)ou̯ɫ], [t(ʰ)ɒɫ]Category:English terms with IPA pronunciation#TOLL
- Rhymes: -əʊlCategory:Rhymes:English/əʊl#TOLLCategory:Rhymes:English/əʊl/1 syllable#TOLL
- Homophone: tole (toe–tow merger)Category:English terms with homophones#TOLL
Etymology 1
From Middle EnglishCategory:English terms inherited from Middle English#TOLLCategory:English terms derived from Middle English#TOLL toll, tol, tolle, from Old EnglishCategory:English terms inherited from Old English#TOLLCategory:English terms derived from Old English#TOLL toll m or n and toln f (“toll, duty, custom”), from Proto-West GermanicCategory:English terms inherited from Proto-West Germanic#TOLLCategory:English terms derived from Proto-West Germanic#TOLL *toll, *tolnu, from Proto-GermanicCategory:English terms inherited from Proto-Germanic#TOLLCategory:English terms derived from Proto-Germanic#TOLL *tullaz, *tullō (“that which is counted or told, reckoning”), from Proto-Indo-EuropeanCategory:English terms derived from Proto-Indo-European#TOLL *del- (“calculation, fraud”).[1]
Cognate with Saterland Frisian Tol (“toll”), Dutch tol (“toll”), German Zoll (“toll, duty, customs”), Danish told (“toll, duty, tariff”), Swedish tull (“toll, customs”), Icelandic tollur (“toll, customs”). More at tell, tale.
Alternate etymology derives Old EnglishCategory:English terms inherited from Old English#TOLLCategory:English terms derived from Old English#TOLL toll from Medieval LatinCategory:English terms derived from Medieval Latin#TOLL tolōneum, tolōnium, alteration (due to the Germanic forms above) of LatinCategory:English terms derived from Latin#TOLL telōneum, from Ancient GreekCategory:English terms derived from Ancient Greek#TOLL τελώνιον (telṓnion, “toll-house”), from τέλος (télos, “tax”).
Noun
toll (plural tolls)Category:English lemmas#TOLLCategory:English nouns#TOLLCategory:English countable nouns#TOLLCategory:English entries with incorrect language header#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
- A fee paid for some liberty or privilege, particularly for the privilege of passing over a bridge or on a highway, or for that of vending goods in a fair, market, etc.
- 1957 October, M. D. Greville and G. O. Holt, “Railway Development in Manchester—2”, in Railway Magazine, page 726:
- Meanwhile, the tolls dispute had gone to the courts, and the E.L.R. was completely successful when, in 1856, the House of Lords awarded it the sum of £30,000 against the L.Y.R. for tolls overcharged.Category:English terms with quotations#TOLL
- Loss or damage incurred through a disaster.
- The war has taken its toll on the people.Category:English terms with usage examples#TOLL
- A fee paid by the owner of materials or other goods for processing such goods, as under a tolling agreement.
- toll ore refining; toll manufacturing
- (businessCategory:en:Business#TOLL, by extension) A fee for using any kind of material processing service.
- We can handle on a toll basis your needs for spray drying, repackaging, crushing and grinding, and dry blending.Category:English terms with usage examples#TOLL
- (USCategory:American English#TOLL) A tollbooth.
- We will be replacing some manned tolls with high-speed device readers.Category:English terms with usage examples#TOLL
- (UKCategory:British English#TOLL, lawCategory:en:Law#TOLL, obsoleteCategory:English terms with obsolete senses#TOLL) A liberty to buy and sell within the bounds of a manor.
- (obsoleteCategory:English terms with obsolete senses#TOLL, regionalCategory:Regional English#TOLL EnglandCategory:English English#TOLL) A portion of grain taken by a miller as a compensation for grinding.
Derived terms
Translations
Category:Entries with translation boxes#TOLL
|
Verb
toll (third-person singular simple present tolls, present participle tolling, simple past and past participle tolled)Category:English lemmas#TOLLCategory:English verbs#TOLLCategory:English entries with incorrect language header#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
- (transitiveCategory:English transitive verbs#TOLL) To impose a fee for the use of.
- Once more it is proposed to toll the East River bridges.Category:English terms with usage examples#TOLL
- (ambitransitiveCategory:English transitive verbs#TOLLCategory:English intransitive verbs#TOLL) To levy a toll on (someone or something).
- c. 1596 (date written), William Shakespeare, “The Life and Death of King Iohn”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i]:
- No Italian priestCategory:English terms with quotations#TOLL
Shall tithe or toll in our dominions.
- (transitiveCategory:English transitive verbs#TOLL) To take as a toll.
- To pay a toll or tallage.
- c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene iii]:
- I will buy me a sonne in Law in a faire, and toule for this. Ile none of him.Category:English terms with quotations#TOLL
Translations
Descendants
- → Bulgarian: тол (tol)
References
- ↑ Whitney, The Century dictionary and cyclopedia, toll.
Etymology 2
Probably the same as Etymology 3. Possibly related to or influenced by toil
Noun
toll (plural tolls)Category:English lemmas#TOLLCategory:English nouns#TOLLCategory:English countable nouns#TOLLCategory:English entries with incorrect language header#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
- The act or sound of ringing a bell, especially slowly, as with a church or cemetery bell.
Translations
Category:Entries with translation boxes#TOLL
|
Verb
toll (third-person singular simple present tolls, present participle tolling, simple past and past participle tolled)Category:English lemmas#TOLLCategory:English verbs#TOLLCategory:English entries with incorrect language header#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
- (ergativeCategory:English ergative verbs#TOLL) To ring (a bell) slowly and repeatedly.
- Martin tolled the great bell every day.Category:English terms with usage examples#TOLL
- Ask not for whom the bell tolls.Category:English terms with usage examples#TOLL
- 1922 February, James Joyce, “[[Episode 12: The Cyclops]]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC:
- From the belfries far and near the funereal deathbell tolled unceasingly while all around the gloomy precincts rolled the ominous warning of a hundred muffled drums punctuated by the hollow booming of pieces of ordnance.Category:English terms with quotations#TOLL
- (transitiveCategory:English transitive verbs#TOLL) To summon by ringing a bell.
- The ringer tolled the workers back from the fields for vespers.Category:English terms with usage examples#TOLL
- 1697, Virgil, “The Fourth Book of the Georgics”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:
- When hollow murmurs of their evening bellsCategory:English terms with quotations#TOLL
Dismiss the sleepy swains, and toll them to their cells.
- (transitiveCategory:English transitive verbs#TOLL) To announce by ringing a bell.
- The bells tolled the King’s death.Category:English terms with usage examples#TOLL
- 1771, James Beattie, The Minstrel; or, The Progress of Genius. A Poem. Book the First, London: […] E[dward] & C[harles] Dilly, […]; Edinburgh: A[lexander] Kincaid and W[illiam] Creech; and J[ohn] Bell, […], →OCLC, stanza XLI, page 21:
- Slow tolls the village-clock the drowſy hour;Category:English terms with quotations#TOLL
The partridge burſts away on whirring wings;
Deep mourns the turtle in ſequeſter'd bower,
And ſhrill lark carols clear from her aereal tour.
- (figuratively) To make a sound as if made by a bell.
- 1961 November 10, Joseph Heller, “Chief White Halfoat”, in Catch-22 […], New York, N.Y.: Simon and Schuster, →OCLC, page 213:
- The chaplain's first mention of the name Yossarian! had tolled deep in his memory like a portentous gong.Category:English terms with quotations#TOLL
Derived terms
Translations
Category:Entries with translation boxes#TOLL
|
Usage notes
A tolling bell refers to a slow sound, as at a funeral, while the tocsin refers to a fast sound, as in alarm.
Etymology 3
From Middle EnglishCategory:English terms inherited from Middle English#TOLLCategory:English terms derived from Middle English#TOLL tolen, tollen, variation of tullen, tillen (“to draw, allure, entice”), from Old EnglishCategory:English terms inherited from Old English#TOLLCategory:English terms derived from Old English#TOLL *tyllan, *tillan (“to pull, draw, attract”) (found in compounds fortyllan (“to seduce, lead astray, draw away from the mark, deceive”) and betyllan, betillan (“to lure, decoy”)), related to Old Frisian tilla (“to lift, raise”), Dutch tillen (“to lift, raise, weigh, buy”), Low German tillen (“to lift, remove”), Swedish dialectal tille (“to take up, appropriate”).
Alternative forms
Verb
toll (third-person singular simple present tolls, present participle tolling, simple past and past participle tolled)Category:English lemmas#TOLLCategory:English verbs#TOLLCategory:English entries with incorrect language header#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
- (transitiveCategory:English transitive verbs#TOLL, obsoleteCategory:English terms with obsolete senses#TOLL) To draw; pull; tug; drag.
- (transitiveCategory:English transitive verbs#TOLL) To tear in pieces.
- (transitiveCategory:English transitive verbs#TOLL) To draw; entice; invite; allure.
- Hou many virgins shal she tolle and drawe to þe Lord - "Life of Our Lady"Category:English terms with usage examples#TOLL
- (transitiveCategory:English transitive verbs#TOLL) To lure with bait; tole (especially, fish and animals).
Synonyms
Translations
Etymology 4
From LatinCategory:English terms derived from Latin#TOLL tollō (“to lift up”).
Verb
toll (third-person singular simple present tolls, present participle tolling, simple past and past participle tolled)Category:English lemmas#TOLLCategory:English verbs#TOLLCategory:English entries with incorrect language header#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
- (lawCategory:en:Law#TOLL, obsoleteCategory:English terms with obsolete senses#TOLL) To take away; to vacate; to annul.
- (lawCategory:en:Law#TOLL) To suspend.
- The statute of limitations defense was tolled as a result of the defendant’s wrongful conduct.Category:English terms with usage examples#TOLL
Translations
Etymology 5
Verb
tollCategory:English non-lemma forms#TOLLCategory:English verb forms#TOLLCategory:English entries with incorrect language header#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
- (African-American VernacularCategory:African-American Vernacular English#TOLL) simple past and past participle of tell
- I done toll you for the last time.Category:English terms with usage examples#TOLL
References
- “toll”, in OneLook Dictionary Search.
- William Dwight Whitney, Benjamin E[li] Smith, editors (1911), “toll”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., →OCLC.
See also
Category:en:Sounds#TOLLCatalan
Etymology
Probably from Proto-CelticCategory:Catalan terms derived from Proto-Celtic#TOLL *tullom, *tullos (“hole”). (Compare Irish toll, Welsh twll, both meaning "hole" and Asturian tollu meaning "quagmire".)
Pronunciation
Noun
toll m (plural tolls)Category:Catalan lemmas#TOLLCategory:Catalan nouns#TOLLCategory:Catalan countable nouns#TOLLCategory:Catalan entries with incorrect language header#TOLLCategory:Catalan masculine nouns#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
References
- “toll”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- Alcover, Antoni Maria; Moll, Francesc de Borja (1963), “toll”, in Diccionari català-valencià-balear (in Catalan)
Cornish
Etymology 1
From Proto-BrythonicCategory:Cornish terms derived from Proto-Brythonic#TOLL *tull, from Proto-CelticCategory:Cornish terms inherited from Proto-Celtic#TOLLCategory:Cornish terms derived from Proto-Celtic#TOLL *tullos (“hollow”). Cognate with Welsh twll.
Noun
toll m (plural tell)Category:Cornish lemmas#TOLLCategory:Cornish nouns#TOLLCategory:Cornish entries with incorrect language header#TOLLCategory:Cornish masculine nouns#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
Derived terms
- toll boton (“button hole”)
- toll konin (“rabbit burrow”)
- toll lavrek (“fly (trousers)”)
- toll y'n fos (“cash machine, ATM”)
Etymology 2
Borrowed from EnglishCategory:Cornish terms borrowed from English#TOLLCategory:Cornish terms derived from English#TOLL toll.
Noun
toll f (plural tollow)Category:Cornish lemmas#TOLLCategory:Cornish nouns#TOLLCategory:Cornish entries with incorrect language header#TOLLCategory:Cornish feminine nouns#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
Derived terms
- heb toll (“tax-free”)
- kevradh toll (“tax rate”)
- toll an penn (“poll tax”)
- toll annedh (“property tax”)
- toll brenas (“purchase tax”)
- toll dhaswerth (“value added tax”)
- toll dhowr (“water rate”)
- toll dir (“land tax”)
- toll wober (“income tax”)
Etymology 3
Related to Welsh twyll; both possibly from LatinCategory:Cornish terms derived from Latin#TOLL tēla.
Noun
toll m (uncountableCategory:Cornish uncountable nouns#TOLL)Category:Cornish lemmas#TOLLCategory:Cornish nouns#TOLLCategory:Cornish entries with incorrect language header#TOLLCategory:Cornish masculine nouns#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
Derived terms
- heb toll na gil (“sincerely”)
Mutation
German
Etymology
From Middle High GermanCategory:German terms inherited from Middle High German#TOLLCategory:German terms derived from Middle High German#TOLL tol, from Old High GermanCategory:German terms inherited from Old High German#TOLLCategory:German terms derived from Old High German#TOLL tol, from Proto-West GermanicCategory:German terms inherited from Proto-West Germanic#TOLLCategory:German terms derived from Proto-West Germanic#TOLL *dol, from Proto-GermanicCategory:German terms inherited from Proto-Germanic#TOLLCategory:German terms derived from Proto-Germanic#TOLL *dulaz (“dazed, foolish, crazy, stupid”).
Pronunciation
- IPA(key): /tɔl/, [tʰɔl]Category:German 1-syllable words#TOLLCategory:German terms with IPA pronunciation#TOLL
Category:German terms with audio pronunciation#TOLLAudio (Germany (Berlin)): (file)
Category:German terms with audio pronunciation#TOLLAudio: (file) - Hyphenation: toll
Adjective
toll (strong nominative masculine singular toller, comparative toller, superlative am tollsten)Category:German lemmas#TOLLCategory:German adjectives#TOLLCategory:German entries with incorrect language header#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
- (colloquialCategory:German colloquialisms#TOLL) great, nice, wonderful
- Synonyms: cool, geil
- ‚Katjuscha‘ ist ein tolles Lied. ― ‘Katyusha’ is a great song.Category:German terms with usage examples#TOLL
- (datedCategory:German dated terms#TOLL) crazy, mad
- Synonym: verrückt
- 1808, Johann Wolfgang von Goethe, “Walpurgisnacht”, in Faust: Der Tragödie erster Teil [Faust, Part One]:
- Laß uns aus dem Gedräng’ entweichen; / Es ist zu toll, sogar für meines gleichen.Category:German terms with quotations#TOLLCategory:Requests for translations of German quotations#TOLL
- (please add an English translation of this quotation)
- 1924, Thomas Mann, Der Zauberberg [The Magic Mountain], volume 1, Berlin: S. Fischer, page 141:
- Wie aus weiter Ferne hörte er Frau Stöhr etwas erzählen oder behaupten, was ihm als so tolles Zeug erschien, daß er in verwirrte Zweifel geriet, ob er noch richtig höre oder ob Frau Stöhrs Äußerungen sich vielleicht in seinem Kopfe zu Unsinn verwandelten.Category:German terms with quotations#TOLLCategory:Requests for translations of German quotations#TOLL
- (please add an English translation of this quotation)
Declension
| number & gender | singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|---|
| masculine | feminine | neuter | |||
| predicative | er ist toll | sie ist toll | es ist toll | sie sind toll | |
| strong declension (without article) |
nominative | toller | tolle | tolles | tolle |
| genitive | tollen | toller | tollen | toller | |
| dative | tollem | toller | tollem | tollen | |
| accusative | tollen | tolle | tolles | tolle | |
| weak declension (with definite article) |
nominative | der tolle | die tolle | das tolle | die tollen |
| genitive | des tollen | der tollen | des tollen | der tollen | |
| dative | dem tollen | der tollen | dem tollen | den tollen | |
| accusative | den tollen | die tolle | das tolle | die tollen | |
| mixed declension (with indefinite article) |
nominative | ein toller | eine tolle | ein tolles | (keine) tollen |
| genitive | eines tollen | einer tollen | eines tollen | (keiner) tollen | |
| dative | einem tollen | einer tollen | einem tollen | (keinen) tollen | |
| accusative | einen tollen | eine tolle | ein tolles | (keine) tollen | |
| number & gender | singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|---|
| masculine | feminine | neuter | |||
| predicative | er ist toller | sie ist toller | es ist toller | sie sind toller | |
| strong declension (without article) |
nominative | tollerer | tollere | tolleres | tollere |
| genitive | tolleren | tollerer | tolleren | tollerer | |
| dative | tollerem | tollerer | tollerem | tolleren | |
| accusative | tolleren | tollere | tolleres | tollere | |
| weak declension (with definite article) |
nominative | der tollere | die tollere | das tollere | die tolleren |
| genitive | des tolleren | der tolleren | des tolleren | der tolleren | |
| dative | dem tolleren | der tolleren | dem tolleren | den tolleren | |
| accusative | den tolleren | die tollere | das tollere | die tolleren | |
| mixed declension (with indefinite article) |
nominative | ein tollerer | eine tollere | ein tolleres | (keine) tolleren |
| genitive | eines tolleren | einer tolleren | eines tolleren | (keiner) tolleren | |
| dative | einem tolleren | einer tolleren | einem tolleren | (keinen) tolleren | |
| accusative | einen tolleren | eine tollere | ein tolleres | (keine) tolleren | |
| number & gender | singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|---|
| masculine | feminine | neuter | |||
| predicative | er ist am tollsten | sie ist am tollsten | es ist am tollsten | sie sind am tollsten | |
| strong declension (without article) |
nominative | tollster | tollste | tollstes | tollste |
| genitive | tollsten | tollster | tollsten | tollster | |
| dative | tollstem | tollster | tollstem | tollsten | |
| accusative | tollsten | tollste | tollstes | tollste | |
| weak declension (with definite article) |
nominative | der tollste | die tollste | das tollste | die tollsten |
| genitive | des tollsten | der tollsten | des tollsten | der tollsten | |
| dative | dem tollsten | der tollsten | dem tollsten | den tollsten | |
| accusative | den tollsten | die tollste | das tollste | die tollsten | |
| mixed declension (with indefinite article) |
nominative | ein tollster | eine tollste | ein tollstes | (keine) tollsten |
| genitive | eines tollsten | einer tollsten | eines tollsten | (keiner) tollsten | |
| dative | einem tollsten | einer tollsten | einem tollsten | (keinen) tollsten | |
| accusative | einen tollsten | eine tollste | ein tollstes | (keine) tollsten | |
Derived terms
Related terms
Further reading
Hungarian
Etymology
From Proto-UralicCategory:Hungarian terms inherited from Proto-Uralic#TOLLCategory:Hungarian terms derived from Proto-Uralic#TOLL *tulka.[1][2]
Pronunciation
Noun
toll (plural tollak)Category:Hungarian lemmas#TOLLCategory:Hungarian nouns#TOLLCategory:Hungarian entries with incorrect language header#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
- feather (a branching, hair-like structure that grows on the bodies of birds, used for flight, swimming, protection and display)
- feather (a feather-like fin or wing on objects, such as an arrow)
- pen (a tool, originally made from a feather but now usually a small tubular instrument, containing ink used to write or make marks)
- (figuratively) pen (a writer, or his style)
Declension
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | toll | tollak |
| accusative | tollat | tollakat |
| dative | tollnak | tollaknak |
| instrumental | tollal | tollakkal |
| causal-final | tollért | tollakért |
| translative | tollá | tollakká |
| terminative | tollig | tollakig |
| essive-formal | tollként | tollakként |
| essive-modal | — | — |
| inessive | tollban | tollakban |
| superessive | tollon | tollakon |
| adessive | tollnál | tollaknál |
| illative | tollba | tollakba |
| sublative | tollra | tollakra |
| allative | tollhoz | tollakhoz |
| elative | tollból | tollakból |
| delative | tollról | tollakról |
| ablative | tolltól | tollaktól |
| non-attributive possessive – singular |
tollé | tollaké |
| non-attributive possessive – plural |
tolléi | tollakéi |
Derived terms
References
- ↑ Entry #1075 in Uralonet, online Uralic etymological database of the Hungarian Research Centre for Linguistics.
- ↑ toll in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN. (See also its 2nd edition.)
Further reading
- toll in Géza Bárczi, László Országh, et al., editors, A magyar nyelv értelmező szótára [The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language] (ÉrtSz.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN.
Icelandic
Noun
tollCategory:Icelandic non-lemma forms#TOLLCategory:Icelandic noun forms#TOLLCategory:Icelandic entries with incorrect language header#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
Irish
Pronunciation
- (Munster) IPA(key): /t̪ˠoːl̪ˠ/Category:Irish terms with IPA pronunciation#TOLL
- (Galway) IPA(key): /t̪ˠəul̪ˠ/Category:Irish terms with IPA pronunciation#TOLL
- (Ulster) IPA(key): /t̪ˠɞl̪ˠ/[1]Category:Irish terms with IPA pronunciation#TOLL
Etymology 1
From Old IrishCategory:Irish terms inherited from Old Irish#TOLLCategory:Irish terms derived from Old Irish#TOLL toll (“hole, hollow; buttocks, hindquarters”), from Proto-CelticCategory:Irish terms inherited from Proto-Celtic#TOLLCategory:Irish terms derived from Proto-Celtic#TOLL *tullos (“hollow”). Cognate with Welsh twll.
Noun
toll m (genitive singular toill, nominative plural toill)Category:Irish lemmas#TOLLCategory:Irish nouns#TOLLCategory:Irish entries with incorrect language header#TOLLCategory:Irish masculine nouns#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
Declension
Derived terms
Etymology 2
From Old IrishCategory:Irish terms inherited from Old Irish#TOLLCategory:Irish terms derived from Old Irish#TOLL toll (“pierced, perforated; hollow, empty”). See Etymology 1 above.
Adjective
toll (genitive singular masculine toill, genitive singular feminine toille, plural tolla, comparative toille)Category:Irish lemmas#TOLLCategory:Irish adjectives#TOLLCategory:Irish entries with incorrect language header#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
Declension
| Positive | singular | plural | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| masculine | feminine | strong noun | weak noun | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| nominative | toll | tholl | tolla; tholla2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| vocative | thoill | tolla | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| genitive | toille | tolla | toll | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| dative | toll; tholl1 |
tholl; thoill (archaic) |
tolla; tholla2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Comparative | níos toille | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Superlative | is toille | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 When the preceding noun is lenited and governed by the definite article.
2 When the preceding noun ends in a slender consonant.
Etymology 3
From Middle IrishCategory:Irish terms inherited from Middle Irish#TOLLCategory:Irish terms derived from Middle Irish#TOLL tollaid (“to pierce, penetrate”). See Etymology 1 above.
Verb
toll (present analytic tollann, future analytic tollfaidh, verbal noun tolladh, past participle tollta)Category:Irish lemmas#TOLLCategory:Irish verbs#TOLLCategory:Irish entries with incorrect language header#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
Conjugation
† archaic or dialect form
‡ dependent form
Derived terms
- tolladóir (“borer, piercer, perforator”)
- tollbhealach (“adit”)
- tollchárta (“punch-card”)
- tolltach (“piercing, penetrating”)
Mutation
| radical | lenition | eclipsis |
|---|---|---|
| toll | tholl | dtoll |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ↑ Quiggin, E. C. (1906), A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 55, page 23
Jamtish
Etymology
From Old NorseCategory:Jamtish terms inherited from Old Norse#TOLLCategory:Jamtish terms derived from Old Norse#TOLL þǫll, from Proto-NorseCategory:Jamtish terms inherited from Proto-Norse#TOLLCategory:Jamtish terms derived from Proto-Norse#TOLL *ᚦᚨᛚᚢ (*þallu)Category:Proto-Norse terms with non-redundant manual transliterations#TOLL, from Proto-GermanicCategory:Jamtish terms inherited from Proto-Germanic#TOLLCategory:Jamtish terms derived from Proto-Germanic#TOLL *þallō. Cognate with Swedish tall, Icelandic þöll.
Pronunciation
- (Brunflo, Hällesjö) IPA(key): [¹t̪ʰɔl̪ː]Category:Jamtish terms with IPA pronunciation#TOLL
- (Berg) IPA(key): [¹t̪ʰɞ̞l̪ː]Category:Jamtish terms with IPA pronunciation#TOLL
- (Stugun) IPA(key): [¹t̪ʰol̪ː]Category:Jamtish terms with IPA pronunciation#TOLL
- (Fors) IPA(key): [¹t̪ʰɒl̪ː]Category:Jamtish terms with IPA pronunciation#TOLL
Noun
toll mCategory:Jamtish lemmas#TOLLCategory:Jamtish nouns#TOLLCategory:Jamtish entries with incorrect language header#TOLLCategory:Jamtish masculine nouns#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
- pine, Scots pine tree, Pinus sylvestris
Declension
Middle English
Etymology 1
From Old EnglishCategory:Middle English terms inherited from Old English#TOLLCategory:Middle English terms derived from Old English#TOLL toll, from Proto-GermanicCategory:Middle English terms inherited from Proto-Germanic#TOLLCategory:Middle English terms derived from Proto-Germanic#TOLL *tullō.
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /tɔl/, /tɔːl/Category:Middle English terms with IPA pronunciation#TOLL
Noun
tollCategory:Middle English lemmas#TOLLCategory:Middle English nouns#TOLLCategory:Middle English entries with incorrect language header#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL (plural tolles)
- A toll, tax, or charge.
- The privilege to levy fees or charges.
- A waiver from any fees or charges.
- (rareCategory:Middle English terms with rare senses#TOLL) taxation, payment.
- (rareCategory:Middle English terms with rare senses#TOLL) An edge, point of difference
Related terms
Descendants
References
- “tol, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 3 May 2018.
Etymology 2
Verb
tollCategory:Middle English lemmas#TOLLCategory:Middle English verbs#TOLLCategory:Middle English entries with incorrect language header#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
- alternative form of tollen (“to bring”) Category:enm:Law#TOLLCategory:enm:Taxation#TOLL
Norwegian Bokmål
Etymology
From Late LatinCategory:Norwegian Bokmål terms derived from Late Latin#TOLL teloneum and Old NorseCategory:Norwegian Bokmål terms inherited from Old Norse#TOLLCategory:Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse#TOLL tollr.
Noun
toll m (definite singular tollen, indefinite plural toller, definite plural tollene)Category:Norwegian Bokmål lemmas#TOLLCategory:Norwegian Bokmål nouns#TOLLCategory:Norwegian Bokmål entries with incorrect language header#TOLLCategory:Norwegian Bokmål masculine nouns#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
- duty (customs duty, excise duty)
- customs
- gå gjennom tollen ― to go through customsCategory:Norwegian Bokmål terms with usage examples#TOLL
Derived terms
References
- “toll” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
Etymology 1
From Old NorseCategory:Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse#TOLLCategory:Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse#TOLL þǫll, from Proto-NorseCategory:Norwegian Nynorsk terms inherited from Proto-Norse#TOLLCategory:Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Norse#TOLL *ᚦᚨᛚᚢ (*þallu)Category:Proto-Norse terms with non-redundant manual transliterations#TOLL, from Proto-GermanicCategory:Norwegian Nynorsk terms inherited from Proto-Germanic#TOLLCategory:Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Germanic#TOLL *þallō. Cognate with Jamtish toll, Icelandic þöll.
Alternative forms
Noun
toll f (definite singular tolla, indefinite plural toller, definite plural tollene)Category:Norwegian Nynorsk lemmas#TOLLCategory:Norwegian Nynorsk nouns#TOLLCategory:Norwegian Nynorsk entries with incorrect language header#TOLLCategory:Norwegian Nynorsk feminine nouns#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
- (young) pine
- Synonym: fure
- 1908, Ivar Kleiven, I Heimegrendi : Minne fraa Seksti-Aarom, Kristiania: Aschehoug:
- tolli stod tjukk som hampen so langt me kunde sjåCategory:Norwegian Nynorsk terms with quotations#TOLL
- the pine[s] stood thick as hemp for as long as we could see
- soft pine wood
Derived terms
Etymology 2
From Old NorseCategory:Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse#TOLLCategory:Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse#TOLL tollr, from Middle Low GermanCategory:Norwegian Nynorsk terms derived from Middle Low German#TOLL tol, from Old SaxonCategory:Norwegian Nynorsk terms derived from Old Saxon#TOLL tolna, from Medieval LatinCategory:Norwegian Nynorsk terms derived from Medieval Latin#TOLL toloneum.
Noun
toll m (definite singular tollen, indefinite plural tollar, definite plural tollane)Category:Norwegian Nynorsk lemmas#TOLLCategory:Norwegian Nynorsk nouns#TOLLCategory:Norwegian Nynorsk entries with incorrect language header#TOLLCategory:Norwegian Nynorsk masculine nouns#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
- duty (customs duty, excise duty)
- customs
- gå gjennom tollen ― to go through customsCategory:Norwegian Nynorsk terms with usage examples#TOLL
Derived terms
References
- “toll” in The Nynorsk Dictionary.
Old English
Etymology
From Proto-West GermanicCategory:Old English terms inherited from Proto-West Germanic#TOLLCategory:Old English terms derived from Proto-West Germanic#TOLL *toll, *tolnu, from Proto-GermanicCategory:Old English terms inherited from Proto-Germanic#TOLLCategory:Old English terms derived from Proto-Germanic#TOLL *tullaz, *tullō (“that which is counted or told, reckoning”), from Proto-Indo-EuropeanCategory:Old English terms derived from Proto-Indo-European#TOLL *del- (“calculation, fraud”).[1]
Alternate etymology derives toll from Proto-GermanicCategory:Old English terms inherited from Proto-Germanic#TOLLCategory:Old English terms derived from Proto-Germanic#TOLL *tollą, from Vulgar LatinCategory:Old English terms derived from Vulgar Latin#TOLL toloneum, from Late LatinCategory:Old English terms derived from Late Latin#TOLL teloneum, from Ancient GreekCategory:Old English terms derived from Ancient Greek#TOLL τελώνιον (telṓnion, “toll-house”), from τέλος (télos, “tax”).
Germanic cognates include Old Saxon tol (Dutch tol), Old High German zol (German Zoll), Old Norse tollr (Swedish tull). See also parallel forms represented by Old English toln.
Pronunciation
- IPA(key): /toll/, [toɫ]Category:Old English terms with IPA pronunciation#TOLL
Noun
toll n or mCategory:Old English lemmas#TOLLCategory:Old English nouns#TOLLCategory:Old English entries with incorrect language header#TOLLCategory:Old English neuter nouns#TOLLCategory:Old English masculine nouns#TOLLCategory:Old English nouns with multiple genders#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
Declension
Strong a-stem:
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | toll | toll |
| accusative | toll | toll |
| genitive | tolles | tolla |
| dative | tolle | tollum |
It also appears as masculine: Strong a-stem:
Derived terms
Descendants
Old Irish
Etymology
Category:Old Irish terms derived from Proto-Indo-European#TOLLCategory:Old Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)tewk-#TOLLFrom Proto-CelticCategory:Old Irish terms derived from Proto-Celtic#TOLL *tullos (“hollow”)
Pronunciation
Adjective
tollCategory:Old Irish lemmas#TOLLCategory:Old Irish adjectives#TOLLCategory:Old Irish entries with incorrect language header#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
Declension
| singular | masculine | feminine | neuter |
|---|---|---|---|
| nominative | toll | toll | toll |
| vocative | tuill* toll** | ||
| accusative | toll | tuill | |
| genitive | tuill | tuille | tuill |
| dative | toll | tuill | toll |
| plural | masculine | feminine/neuter | |
| nominative | tuill | tolla | |
| vocative | tullu tolla† | ||
| accusative | tullu tolla† | ||
| genitive | toll | ||
| dative | tollaib | ||
*modifying a noun whose vocative is different from its nominative
**modifying a noun whose vocative is identical to its nominative
† not when substantivized
Noun
toll mCategory:Old Irish lemmas#TOLLCategory:Old Irish nouns#TOLLCategory:Old Irish entries with incorrect language header#TOLLCategory:Old Irish masculine nouns#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
Declension
| singular | dual | plural | |
|---|---|---|---|
| nominative | toll | tollL | tuillL |
| vocative | tuill | tollL | tulluH |
| accusative | tollN | tollL | tulluH |
| genitive | tuillL | toll | tollN |
| dative | tollL | tollaib | tollaib |
- H = triggers aspiration
- L = triggers lenition
- N = triggers nasalization
Descendants
Mutation
Further reading
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 toll”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 toll”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Scottish Gaelic
Pronunciation
- IPA(key): /t̪ʰɔul̪ˠ/Category:Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation#TOLL
- (mid and south Argyll) IPA(key): /t̪ʰol̪ˠ(ː)/, [tol̥ʷˑ][2]Category:Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation#TOLL
Etymology 1
From Old IrishCategory:Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish#TOLLCategory:Scottish Gaelic terms derived from Old Irish#TOLL toll (“hole, hollow; buttocks, hindquarters”), from Proto-CelticCategory:Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Celtic#TOLLCategory:Scottish Gaelic terms derived from Proto-Celtic#TOLL *tullos (“pierced, hollow”), see also Middle Low German stoken (“to stab, to prickle”), German stochern (“to pick, to poke”), Sanskrit दति (tudáti, “to push, to strike, to jab, to pierce”)Category:Sanskrit terms with non-redundant manual transliterations#TOLL.[3]
Noun
toll m (genitive singular tuill, plural tuill)Category:Scottish Gaelic lemmas#TOLLCategory:Scottish Gaelic nouns#TOLLCategory:Scottish Gaelic entries with incorrect language header#TOLLCategory:Scottish Gaelic masculine nouns#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLLCategory:gd-noun 2
- hole, cavity, puncture, hollow
- crevice, perforation
- pit
- socket
- (nauticalCategory:gd:Nautical#TOLL) hold of a ship
- (vulgarCategory:Scottish Gaelic vulgarities#TOLL) arse
Derived terms
- gaoth tro tholl (“draught”)
- toll-putain (“buttonhole”)
- tolltach (“full of holes”)
References
- ↑ Whitney, The Century dictionary and cyclopedia, toll.
- ↑ Scouller, Alastair (2017), The Gaelic Dialect of Colonsay (PhD thesis), Edinburgh: University of Edinburgh, page 226
- ↑ MacBain, Alexander; Mackay, Eneas (1911), “toll”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language, Stirling, →ISBN
Etymology 2
From Middle IrishCategory:Scottish Gaelic terms inherited from Middle Irish#TOLLCategory:Scottish Gaelic terms derived from Middle Irish#TOLL tollaid (“to pierce, penetrate”), from Old IrishCategory:Scottish Gaelic terms derived from Old Irish#TOLL toll (“hole, hollow”). See Etymology 1 above.
Verb
toll (past tholl, future tollaidh, verbal noun tolladh, past participle tollte)Category:Scottish Gaelic lemmas#TOLLCategory:Scottish Gaelic verbs#TOLLCategory:Scottish Gaelic entries with incorrect language header#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
References
Skolt Sami
Etymology
From Proto-SamicCategory:Skolt Sami terms inherited from Proto-Samic#TOLLCategory:Skolt Sami terms derived from Proto-Samic#TOLL *tolë, from Proto-UralicCategory:Skolt Sami terms inherited from Proto-Uralic#TOLLCategory:Skolt Sami terms derived from Proto-Uralic#TOLL *tule.
Noun
tollCategory:Skolt Sami lemmas#TOLLCategory:Skolt Sami nouns#TOLLCategory:Skolt Sami entries with incorrect language header#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
Inflection
| Even â-stem, lˈl-l gradation | ||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nominative | toll | |||||||||||||||||||||
| Genitive | tool | |||||||||||||||||||||
| Singular | Plural | |||||||||||||||||||||
| Nominative | toll | tool | ||||||||||||||||||||
| Accusative | tool | toolid | ||||||||||||||||||||
| Genitive | tool | tooli | ||||||||||||||||||||
| Illative | toʹlle | toolid | ||||||||||||||||||||
| Locative | toolâst | toolin | ||||||||||||||||||||
| Comitative | toolin | toolivuiʹm | ||||||||||||||||||||
| Abessive | tooltää | toolitää | ||||||||||||||||||||
| Essive | tollân | |||||||||||||||||||||
| Partitive | tollâd | |||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Further reading
Ter Sami
Etymology
From Proto-SamicCategory:Ter Sami terms inherited from Proto-Samic#TOLLCategory:Ter Sami terms derived from Proto-Samic#TOLL *tolë, from Proto-UralicCategory:Ter Sami terms inherited from Proto-Uralic#TOLLCategory:Ter Sami terms derived from Proto-Uralic#TOLL *tule.
Noun
tollCategory:Ter Sami lemmas#TOLLCategory:Ter Sami nouns#TOLLCategory:Ter Sami entries with incorrect language header#TOLLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLL
Further reading
Welsh
Etymology
Inherited from Middle WelshCategory:Welsh terms inherited from Middle Welsh#TOLCategory:Welsh terms derived from Middle Welsh#TOL toll, from Middle EnglishCategory:Welsh terms derived from Middle English#TOL toll.
Pronunciation
Noun
toll f (plural tollau)Category:Welsh lemmas#TOLCategory:Welsh nouns#TOLCategory:Welsh countable nouns#TOLCategory:Welsh entries with incorrect language header#TOLCategory:Welsh feminine nouns#TOLCategory:Pages with entries#TOLLCategory:Pages with 17 entries#TOLLCategory:Welsh nouns with red links in their headword lines#TOL
Derived terms
- tollborth (“tollgate”)
- tollfa, tollty (“tollhouse”)
- tollffordd (“toll road”)
Mutation
Further reading
- D. G. Lewis, N. Lewis, editors (2005–present), “toll”, in Gweiadur: the Welsh–English Dictionary, Gwerin
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke, et al., editors (1950–present), “toll”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
