lancer

FrançaisCatégorie:français

Étymologie

(Date à préciser)Catégorie:Dates manquantes en français Du latin lanceareCatégorie:Mots en français issus d’un mot en latin manier la lance »), dérivé de lancea lance ») par l'intermédiaire de l' ancien français lancier.

VerbeCatégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Verbes en français

Un homme lançant un javelot. (1)

lancer \lɑ̃.se\ transitifCatégorie:Verbes transitifs en français ou pronominalCatégorie:Verbes pronominaux en français 1er groupe (voir la conjugaison)Catégorie:Verbes du premier groupe en français

  1. Jeter en avant avec force, avec raideur, pour atteindre au loin.
    • Une corde, munie d’une sorte de ralingue, avait été lancée par-dessus le vide et s’était accrochée à un fragment de garde-fou.  (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 370 de l’édition de 1921)Catégorie:Exemples en français
    • On a brûlé ce qui tombait sous la main et les livres ont servi de combustibles comme ils avaient servi de projectiles. La première chose qui avait été lancée sur les CRS, c’est une bible !  (David Dufresne, « L’héritage : Les grandes heures du CPE », chapitre 6 de Maintien de l’ordre, Hachette Littératures, 2007)Catégorie:Exemples en français
    • À quelques mètres des grilles, le bus est stoppé par des « supporters » qui lancent des pierres et des bombes agricoles sur le véhicule. Bloqués pendant de longues minutes et traumatisés, les joueurs rentrent en Normandie sans avoir joué.  (Tony Chapron, en collaboration avec Patrick Lafayette, Enfin libre ! Itinéraire d’un arbitre intraitable, Arthaud/Flammarion, 2018)Catégorie:Exemples en français
  2. Jeter en hauteur, en l’air, avec force.
    • Quand le monde apprend que les Soviétiques ont lancé, le 4 octobre 1957, un satellite artificiel de la Terre, c’est l’étonnement et l’admiration chez beaucoup, qui prennent conscience que l’ère spatiale commence vraiment, et c’est la panique chez les Américains.  (Jean-Claude Baudet, Les plus grandes inventions: Essai historique, La Boîte à Pandore, Paris, 2015)Catégorie:Exemples en français
    • Lancer un cerf-volant : le faire s’élever et se maintenir dans les airs.
  3. (Sens figuré)Catégorie:Métaphores en français Jeter.
    • Cela n’a pas l’air d’être l’avis de Yolande qui lance des regards horrifiés vers les murs de la pièce couverts de rayonnages ultra-remplis.  (Madeleine Chapsal, L’Inventaire, 2014)Catégorie:Exemples en français
    • Lorsqu’elle a donné à son public ce qu’il attendait d’elle, elle pivote impérieusement, lance un dédaigneux regard dans sa direction avant de regagner de façon tout aussi déterminée le monde à part dans lequel ne vivent que les tops, les créateurs et les millionnaires.  (Mark Tungate, Le Monde de la mode: Stratégies (et dessous) des grandes marques, traduit de l’anglais par Anne Confuron & Alexandra Friedrich, Dunod, 2009, page 11)Catégorie:Exemples en français
    • — « Faites-le taire ! » lance le député Pelletier, décidément hors de lui, à l’intention du président de l’Assemblée qui lui adresse des signes tangibles d’impatience.  (Jean-Louis Debré, Meurtre à l’Assemblée, chapitre 40, Éditions Fayard, 2009)Catégorie:Exemples en français
  4. Diffuser une première fois.
  5. Dire avec force et vivacité.
    • — Salut, ma poulette ! me lança-t-il en allant suspendre son imper.
      — Salut, papa.
       (Kristan Higgins, Un grand amour peut en cacher un autre, chapitre 33, traduit de l’américain par Karine Xaragai, Harper Collins Poche, 2014)
      Catégorie:Exemples en français
    • Ryker vit rouge.
      — Ne la touche pas, lança-t-il entre ses dents. Ou c'est moi qui ferai un esclandre.
       (Jules Bennett, Scandales à Boston, tome 3 : Un désir impossible, traduit de l'anglais (USA), Éditions Harlequin, 2017, chap. 12)
      Catégorie:Exemples en français
  6. (Chasse)Catégorie:Lexique en français de la chasse Faire sortir la proie de l’endroit où elle est pour lui donner les chiens.
  7. (Marine)Catégorie:Lexique en français de la marine Faire sortir un bateau du chantier à la mer, dans un fleuve, en le laissant glisser sur un plan incliné.
    • C'est ainsi que bien des contrats furent perdus pour Sunderland, où les chantiers ne travaillèrent plus pendant quelque temps que sur les anciennes commandes et commencèrent à perdre de leur activité au fur et à mesure qu'on lançait les navires terminés.  (Constructions maritimes à Sunderland en 1879, lettre du 15 janvier 1880, dans le Bulletin consulaire français : recueil des rapports commerciaux adressés au ministre des affaires étrangères, Paris : Imprimerie nationale, 1880, p. 417)Catégorie:Exemples en français
    • En 1907, la C.G.T. lançait un paquebot neuf, le Charles Roux, à trois hélices et trois turbines Parsons, une nouveauté.  (Jean Randier, Histoire de la marine marchande française : des premiers vapeurs à nos jours, Éditions maritimes & d'outre-mer, 1980)Catégorie:Exemples en français
  8. (Marine)Catégorie:Lexique en français de la marine Se détourner accidentellement de sa route, en parlant d'un navire
  9. Faire partir très vite.
    • Quelquefois même les quarante cavaliers luttaient entre eux, […]. Les plus faibles se retiraient, ils lançaient leur cheval au galop, poussaient de grands cris, brandissaient leur sabre et tiraient des coups de fusil.  (Ernest Alby, Histoire des prisonniers Français en Afrique depuis la conquête, tome 1, chap. 18 : Médéah, Paris : chez Desessart, 1847, p. 215)Catégorie:Exemples en français
    • Il embraya et lança sa moto. La roue avant s'éleva tandis que celle à l'arrière, qui écrasait le sol de tout le poids de la machine, exerçait une poussée magistrale vers l'avant.  (Élie Couston, Les Louves enragées, Les enquêtes de l'inspecteur Jaspar, Mon Petit Éditeur, 2013, p. 156)Catégorie:Exemples en français
  10. (Sens figuré)Catégorie:Métaphores en français Pousser, introduire, mettre le pied à l’étrier.
  11. Créer ; établir.
    • Lorsque M. Higginson lança son affaire des Hébrides, il avait à choisir entre deux partis: créer une compagnie essentiellement agricole, mettre en exploitation les ressources naturelles du sol, […].  (Dr Hagen, « Études sur les Nouvelles-Hébrides », dans le Bulletin de la Société de Géographie de l'Est, tome 15, Nancy : chez Berger-Levrault & Cie, 1893, p. 86)Catégorie:Exemples en français
  12. Commercialiser, mettre sur le marché.
    • La marque Levi’s vient de lancer sa nouvelle gamme "Waste<Less" (ou « gaspillez-moins »), laquelle intègre des matériaux de récupération fabriqués à partir de bouteilles en plastique ou de plateaux-repas recyclés  (Challenges, février 2012)Catégorie:Exemples en français
    • Lorsqu’une grande marque de produits agroalimentaires souhaite lancer un nouveau yahourt 0 % de matière grasse dédié à une clientèle féminine, elle recourt au marketing opérationnel.  (Julien Granata et ‎Pierre Marquès, directeurs, DUT TC 1re année, chapitre 52, Dunod, 2015, page 395)Catégorie:Exemples en français
    • Le premier Macintosh d’Apple, équipé d’un processeur Motorola, est lancé en 1984.  (Jean-Loïc Delhaye, Voyage au cœur de l’informatique, 2021, page 38)Catégorie:Exemples en français
  13. (Exploitation forestière)Catégorie:Lexique en français de l’exploitation forestière Débarder des bois en leur faisant dévaler une pente.
    • Jean-Baptiste Ricard a utilisé ce type de crochet pour lancer quelques troncs de chêne d’une petite pente d’environ 3 mètres de haut.  (Jean-Léo Dugast, « Lancer n’est pas jouer », blogue Percheron International, 24 février 2010  lire en ligne)Catégorie:Exemples en français
  14. (Pronominal)Catégorie:Verbes pronominaux en français Se jeter avec impétuosité, avec effort.
  15. (Pronominal)Catégorie:Verbes pronominaux en français (Sens figuré)Catégorie:Métaphores en français Entrer.
  16. (Sens figuré)Catégorie:Métaphores en français Oser ; se jeter à l’eau.
    • Il bouillait sur son siège et, bien que peu habitué à prendre la parole en public, il se lança :
      — Avec les
      Passeurs de Loire, une association de Tigy, nous avons fait, mon épouse, mon petit-fils Pierre et moi, une promenade en bateau sur le fleuve.  (Boris Delafontaine, La Loire interdite, Éditions Publibook, 2016, page 208)
    • Le photographe décide alors de se lancer. « C’était intimidant, mais on l’a fait avec beaucoup de respect. On a tellement ri. On a tellement eu de plaisir à le faire », lance-t-il.  (Radio-Canada, « Des commerçants de Lac-Mégantic se dénudent pour favoriser l’achat local », radio-canada.ca, 8 décembre 2020)Catégorie:Exemples en français
    • Malgré sa timidité il finit par se lancer.Catégorie:Exemples en français
  17. (Pronominal)Catégorie:Verbes pronominaux en français (Sens figuré)Catégorie:Métaphores en français Commencer ; activer.
    • Elle débute comme perchwoman sur The Guard from the Underground de Kiyoshi Kurosawa. Elle fera durant dix ans ce travail où elle dit avoir beaucoup appris sur la mise en scène, avant de se lancer dans la réalisation […]  (Jean-Michel Frodon, « Connaissez-vous Nami Iguchi ? », dans les Cahiers du cinéma,, no 643, Éditions de l’Étoile, mars 2009, page 52)
    • Mais s’il te plaît, avant que je me lance dans mes explications, je voudrais que tu partages le podcast avec les gens que tu connais et dont tu voudrais qu’ils puissent bénéficier de notre contenu.  (Français Authentique, Faire froid dans le dos, 17/11/2024)Catégorie:Exemples en français
  18. (Familier)Catégorie:Termes familiers en français Provoquer des élancements douloureux.
  19. (Familier)Catégorie:Termes familiers en français Mettre en marche, démarrer (un moteur), allumer (un appareil).

Synonymes

Apparentés étymologiques

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

Proverbes et phrases toutes faites

Traductions

Traductions à trierCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier sans langue précisée

Nom communCatégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Noms communs en français

SingulierPluriel
lancer lancers
\lɑ̃.se\

lancer \lɑ̃.se\ masculin

  1. Action de jeter.
    • Le lancer de la langue s’accompagne d’un bruit très caractéristique, sec et claquant, comme un coup de fouet.  (Jean Rostand, La Vie des crapauds, 1933)Catégorie:Exemples en français
    • L'univers du lanceur est constitué de deux emplacements : sur le monticule et pas sur le monticule. Quand un lanceur est sur le monticule, il ne doit penser qu'à deux choses : le choix du lancer et le lieu du lancer.  (David Brooks, La deuxième montagne : Et si la réussite n'était pas là où vous le pensiez ?, traduit de l'anglais (USA) par Abel Gerschenfeld & Anatole Muchnik, Éditions Alisio, 2021)Catégorie:Exemples en français
    • (Sport)Catégorie:Lexique en français du sportLancer de javelot.
  2. (Chasse)Catégorie:Lexique en français de la chasse Moment où l’on contraint la bête chassée à sortir de sa retraite.
  3. (Pêche)Catégorie:Lexique en français de la pêche Technique de pêche à la ligne.

Synonymes

Dérivés

Traductions

Traductions à trierCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier sans langue précisée

Prononciation

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

Références

AnglaisCatégorie:anglais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en anglais

Nom communCatégorie:Lemmes en anglaisCatégorie:Noms communs en anglais

SingulierPluriel
lancer
\ˈlɑn.sə\
lancers
\ˈlɑn.səz\

lancer \ˈlɑn.sə\

  1. Lancier.

Prononciation

Catégorie:Soldats en anglais
Catégorie:Dates manquantes en français Catégorie:Exemples en français Catégorie:Lemmes en anglais Catégorie:Lemmes en français Catégorie:Lexique en français de la chasse Catégorie:Lexique en français de la marine Catégorie:Lexique en français de la pêche Catégorie:Lexique en français de l’exploitation forestière Catégorie:Lexique en français du sport Catégorie:Mots en français issus d’un mot en latin Catégorie:Métaphores en français Catégorie:Noms communs en anglais Catégorie:Noms communs en français Catégorie:Pages liées à Wikipédia en français Catégorie:Prononciations audio en anglais Catégorie:Prononciations audio en français Catégorie:Soldats en anglais Catégorie:Termes familiers en français Catégorie:Traductions en albanais Catégorie:Traductions en allemand Catégorie:Traductions en anglais Catégorie:Traductions en basque Catégorie:Traductions en breton Catégorie:Traductions en bété (Côte d’Ivoire) Catégorie:Traductions en car Catégorie:Traductions en catalan Catégorie:Traductions en coréen Catégorie:Traductions en espagnol Catégorie:Traductions en espéranto Catégorie:Traductions en franc-comtois Catégorie:Traductions en gallo Catégorie:Traductions en indonésien Catégorie:Traductions en italien Catégorie:Traductions en japonais Catégorie:Traductions en khmer Catégorie:Traductions en kotava Catégorie:Traductions en lawa de l’Est Catégorie:Traductions en lawa de l’Ouest Catégorie:Traductions en lepcha Catégorie:Traductions en mang Catégorie:Traductions en normand Catégorie:Traductions en néerlandais Catégorie:Traductions en occitan Catégorie:Traductions en polonais Catégorie:Traductions en proto-khmuique Catégorie:Traductions en proto-palaungique Catégorie:Traductions en proto-viétique Catégorie:Traductions en roumain Catégorie:Traductions en russe Catégorie:Traductions en same du Nord Catégorie:Traductions en shingazidja Catégorie:Traductions en songhaï koyraboro senni Catégorie:Traductions en tchèque Catégorie:Traductions en tutuba Catégorie:Traductions en wallon Catégorie:Verbes du premier groupe en français Catégorie:Verbes en français Catégorie:Verbes pronominaux en français Catégorie:Verbes transitifs en français Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en anglais Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en catalan Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en espagnol Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en espéranto Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en finnois Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en féroïen Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en hébreu ancien Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en ido Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en lacandon Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en normand Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier en néerlandais Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier sans langue précisée Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en anglais Catégorie:anglais Catégorie:français