part
FrançaisCatégorie:français
Étymologie
- (Nom commun 1) Du latin pars, partis (« partie », « part », « portion », « lot »)Catégorie:Mots en français issus d’un mot en latin.
- (Nom commun 2) Du latin partus (« enfantement », « enfants »)Catégorie:Mots en français issus d’un mot en latin, apparenté à pario (« accoucher »).
Nom commun 1Catégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Noms communs en français
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| part | parts |
| \paʁ\ | |
part \paʁ\ féminin
- Portion de quelque chose qui se divise entre plusieurs personnes.
- Il s’en alla ; puis il rouvrit la porte, et dit encore d’une voix impérieuse :
— Surtout, défiez-vous d’Aristide, c’est un brouillon qui gâterait tout. Je l’ai assez étudié pour être certain qu’il retombera toujours sur ses pieds. Ne vous apitoyez pas ; car, si nous faisons fortune, il saura nous voler sa part. — (Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, chapitre III ; réédition 1879, page 101) Les peines encourues étaient énormes par rapport au butin. Il chercha quel mot qualifierait le mieux Poulou et Gino. « Baltringues » lui sembla le plus congruent. Lui qui détestait les romans policiers s'était embringué avec des baltringues. À présent le plus urgent était de toucher sa part ridicule et de leur fausser compagnie.
— (Georges Olivier Châteaureynaud, Le corps de l'autre, éditions Grasset & Fasquelle, 2010, page 90)Catégorie:Exemples en françaisOn a fait trois parts de toute la succession ; voilà votre part et voici la mienne.
Catégorie:Exemples en françaisDemander, réclamer, prendre sa part. Faire la part de quelqu’un, à quelqu’un.
Catégorie:Exemples en français
- Il s’en alla ; puis il rouvrit la porte, et dit encore d’une voix impérieuse :
- Partie d'un ensemble.
Ils avaient eu sous les rois grande somme de maux et la Chouannerie leur avait été aussi très chaude. Ils s’étaient cachés, dispersés et ils se retrouvaient là, un peu plus d’un millier, part dans la commune de Saint-Ambroise, part dans celles de Chantepie et de Château-Blanc.
— (Ernest Pérochon, Nêne, 1920)Catégorie:Exemples en français
- (En particulier) (Commerce)Catégorie:Lexique en français du commerce Action, participation, dans une société commerciale.
On effectuait déjà la deuxième sortie. La première, qui avait duré trois jours, avait été assez bonne, puisque les hommes s’étaient fait chacun deux cents et des francs de part.
— (Georges Simenon, Les Demoiselles de Concarneau, Gallimard, 1936, réédition Folio, page 85)Catégorie:Exemples en françaisLes géants de l’acier ont détrôné les rois du pétrole en 2004. […]. Les dix hommes d’affaires qui se sont le plus enrichis l’an dernier détiennent tous des parts dans les sociétés métallurgiques.
— (Pascal Airault, Russie : les magnats de l’acier roulent sur l’or, Jeuneafrique.com, 14 février 2005)Catégorie:Exemples en françaisFaute de financement, le projet initial d’hôtel-restaurant avait été abandonné et Georges, dans une période difficile, avait dû revendre ses parts à son neveu, lequel était devenu l’unique propriétaire du lieu.
— (Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011)Catégorie:Exemples en français
- (Sens figuré)Catégorie:Métaphores en français Une des choses qui, sans être divisées, peuvent se communiquer à plusieurs personnes.
Avoir part à la faveur, aux bonnes grâces du ministre.
Catégorie:Exemples en françaisC’est un honneur, c’est un plaisir dont je veux avoir ma part.
Catégorie:Exemples en françaisLes chiens eurent aussi leur part de caresses et les rendirent à leur petit maître.
— (Charles Vildrac, Amadou le Bouquillon, 1949, page 148)Catégorie:Exemples en françaisL'importance que nous avons eue l'un pour l'autre est sans commune mesure avec le temps passé ensemble et si la tendresse n'y eut point de part, l'attention n'y fit pas défaut.
— (Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 262)Catégorie:Exemples en françaisJe sentais vaguement que ce désordre des éléments était part d’un ordre des choses.
— (Marguerite Yourcenar, Quoi ? L'Éternité, 1988)Catégorie:Exemples en français
- Personne d’où vient quelque chose.
Notre hôte, absent au moment de notre arrivée, ne tarde pas à paraître et me fait l’accueil auquel je m’attendais de sa part.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 38)Catégorie:Exemples en françaisDe quelle part viennent ces nouvelles? — Dites-lui cela de ma part.
Catégorie:Exemples en français
- Lieu ; endroit.
Je vous suivrai quelque part que vous alliez, en quelque part du monde que vous alliez.
Catégorie:Exemples en françaisJe jugeai, à la seule expression de son regard, qu’elle exerçait quelque part une grande autorité avec beaucoup de fantaisie.
— (Anatole France, Le crime de Sylvestre Bonnard, Calmann-Lévy, réédition Le Livre de Poche, 1967, page 95)Catégorie:Exemples en françaisJe ne puis aller où vous voulez, il faut que j’aille autre part.
Catégorie:Exemples en français- On a beau chercher, on ne le trouve nulle part.
J’ai lu cela quelque part.
Catégorie:Exemples en français
- Côté.
De part et d’autre de cet édifice.
Catégorie:Exemples en français
- (Botanique)Catégorie:Lexique en français de la botanique Dans un herbier, feuille contenant l’échantillon desséché et une étiquette.
Une « part » d’herbier présente un végétal et est accompagnée d’une étiquette comprenant de précieuses informations pour les scientifiques.
— (M. Durand, Herbiers publics et privés (novembre 2011) → lire en ligne)Catégorie:Exemples en français
Dérivés
- à part
- à part ça
- autre part
- avoir part (Anglicisme)
- d’autre part
- de part en part
- de part et d’autre
- de toutes parts
- faire part
- faire la part belle
- faire la part des choses
- faire la part du feu
- la part du feu
- nulle part
- partage
- partager
- partageur
- part d’ombre
- part de fondateur
- part de marché
- part de paradis
- part des anges
- part du diable
- part du gâteau
- part du lion
- part du pauvre
- part fiscale
- partie
- participer
- participant
- participation
- participe
- partition
- part sociale
- quelque part
Traductions
- AllemandCatégorie:Traductions en allemand : Teil (de)
- AnglaisCatégorie:Traductions en anglais : share (en), part (en), portion (en)
- ArabeCatégorie:Traductions en arabe : حِصَّة (ar)
- ChinoisCatégorie:Traductions en chinois : 部分 (zh) bùfen
- DanoisCatégorie:Traductions en danois : del (da) commun, andel (da) commun, part (da) commun
- EspérantoCatégorie:Traductions en espéranto : peco (eo)
- FinnoisCatégorie:Traductions en finnois : osa (fi), osuus (fi)
- GalloCatégorie:Traductions en gallo : part (*)
- GalloisCatégorie:Traductions en gallois : rhan (cy)
- ItalienCatégorie:Traductions en italien : parte (it) féminin
- KotavaCatégorie:Traductions en kotava : ki (*)
- NéerlandaisCatégorie:Traductions en néerlandais : deel (nl) neutre
- NormandCatégorie:Traductions en normand : trada (*) masculin
- PortugaisCatégorie:Traductions en portugais : parte (pt)
- Same du NordCatégorie:Traductions en same du Nord : doarvi (*)
- ShimaoréCatégorie:Traductions en shimaoré : fungu (*)
- AllemandCatégorie:Traductions en allemand : Anteil (de) masculin
- AnglaisCatégorie:Traductions en anglais : share (en), piece (en)
- ArabeCatégorie:Traductions en arabe : حِصَّة (ar), سَهْم (ar)
- ChinoisCatégorie:Traductions en chinois : 部份 (zh) bùfèn
- DanoisCatégorie:Traductions en danois : andel (da) commun
- FinnoisCatégorie:Traductions en finnois : osuus (fi)
- NéerlandaisCatégorie:Traductions en néerlandais : deel (nl) neutre
- RusseCatégorie:Traductions en russe : доля (ru) dolâ, пай (ru) paï
- FinnoisCatégorie:Traductions en finnois : osuus (fi)
- DanoisCatégorie:Traductions en danois : (fra nogens) side (da) commun
- AnglaisCatégorie:Traductions en anglais : part (en)
- DanoisCatégorie:Traductions en danois : nogensteds (da) (quelque part), nogetsteds (da) (quelque part), ingensteds (da) (nulle part), intetsteds (da) (nulle part)
- DanoisCatégorie:Traductions en danois : fløj (da) commun, side (da) commun
Traductions à trierCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier sans langue précisée
- ArabeCatégorie:Traductions en arabe : والنصيب (ar), القسط (ar)
- FinnoisCatégorie:Traductions en finnois : osa (fi)
- IdoCatégorie:Traductions en ido : parto (io)
- Same du NordCatégorie:Traductions en same du Nord : oassi (*)
- Songhaï koyraboro senniCatégorie:Traductions en songhaï koyraboro senni : zemnari (*)
Nom commun 2Catégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Noms communs en français
part \paʁ\ masculin
- (Élevage)Catégorie:Lexique en français de l’élevage Parturition.
Voici quelques exemples de ces conventions: […]
— (Eug. Ed. Oppermann, « État de l'agriculture du département du Bas-Rhin et les moyens de l'améliorer », dans ls Nouveaux mémoires de la Société des Sciences, Agriculture et Arts du Bas-Rhin, tome 4, fascicule 3, Strasbourg : Imprimerie Jean-Henri-Edouard Heitz, note no 1 page 76)Catégorie:Exemples en français
2° Adoption d'une velle à élever et à garder jusqu'au second part, si le premier veau est mâle il est vendu et le prix partagé, s'il est femelle, il est élevé par le preneur. Au moment du second part, la vache est estimée pour le prix en être partagé ainsi que celui de la première velle que l'éleveur est libre de garder ou de rendre.La shigellose du poulain […] représenterait entre 5 et 20 p. cent des causes de mortalité dans les premiers jours de la vie. Chez les poulains, la contamination semble se faire au moment du part et les cas d’infection sont plus fréquents chez les animaux n’ayant pas ou peu tété le colostrum.
— (J.P. Euzéby, Abrégé de Bactériologie Générale et Médicale à l’usage des étudiants de l’École Nationale Vétérinaire de Toulouse, )Catégorie:Exemples en français
- (Droit)Catégorie:Lexique en français du droit Nouveau-né.
Notes
Apparentés étymologiques
Traductions
→ voir parturition et nouveau-né
Forme de verbeCatégorie:Formes de verbes en français
| Voir la conjugaison du verbe partir | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| il/elle/on part | ||
| Passé simple | ||
| il/elle/on part | ||
part \paʁ\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de partir.
Si Fear The Walking Dead part du même univers zombiesque que The Walking Dead, elle proposait jusqu’alors une approche différente : le début de l’épidémie, des « Marcheurs » plus humains, des héros normaux…
— (journal 20 minutes, 7 décembre 2018, page 28)Catégorie:Exemples en français
Proverbes et phrases toutes faites
Prononciation
- France (Paris) : écouter « une partCatégorie:Prononciations audio en français [yn paʁ] »
- Canada (Soutenu) : [pɑːʀ]
- Canada (Informel) : [pɑɔ̯ʀ]
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « partCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
- France (Vosges) : écouter « partCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
- France (Vosges) : écouter « partCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
- Canada (Shawinigan) : écouter « partCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
- Canada (Shawinigan) : écouter « partCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
- France (Cesseras) : écouter « partCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
- Normandie (France) : écouter « partCatégorie:Prononciations audio en français [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français »
HomophonesCatégorie:Mots ayant des homophones en français
Anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (part), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien occitanCatégorie:ancien occitan
Étymologie
- (XIe siècle) Du latin pars, partisCatégorie:Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin.
Nom communCatégorie:Noms communs en ancien occitan
part féminin
- Part.
Références
- Clovis Brunel, Les Plus Anciennes Chartes en langue provençale, T. I, Paris, 1926, page 14
- Robert Lafont, Histoire et Anthologie de la littérature occitane, T. I « L’Âge classique - 1000-1520 », Les Presses du Languedoc, 1997, Montpellier, page 11
Ancien françaisCatégorie:ancien français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en ancien français
Nom communCatégorie:Noms communs en ancien français
part *\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en ancien français féminin
- Part.
Salue la de meie part
— (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome III, page 157, c. 1165)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)Catégorie:Exemples en ancien français à traduireCatégorie:Exemples en ancien français
Dérivés dans d’autres langues
- Français : part
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
AnglaisCatégorie:anglais
Étymologie
Nom communCatégorie:Lemmes en anglaisCatégorie:Noms communs en anglais
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| part \ˈpɑɹt\ ou \ˈpɑːt\ |
parts \ˈpɑɹts\ ou \ˈpɑːts\ |
part \ˈpɑɹt\ (États-Unis), \ˈpɑːt\ (Royaume-Uni)
- Partie, part, portion, contingent.
Scientists do not know what the rim rock crowned snake eats, but centipedes and other small invertebrates are presumed to constitute a major part of its diet.
— (J. Whitfield Gibbons, Michael E. Dorcas, Snakes of the Southeast, 2005, page 53)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)Catégorie:Exemples en anglais à traduireCatégorie:Exemples en anglais
- Participation.
Are you going to take part in this seminar?
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)Catégorie:Exemples en anglais à traduireCatégorie:Exemples en anglais
I’ll have no part in this scheme!
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)Catégorie:Exemples en anglais à traduireCatégorie:Exemples en anglais
- (Anatomie)Catégorie:Lexique en anglais de l’anatomie Organe.
If the person has given permission before death, then the corpse will be harvested for organ parts to help others.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)Catégorie:Exemples en anglais à traduireCatégorie:Exemples en anglais
- Rôle.
Did you get the lead part in the play?
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)Catégorie:Exemples en anglais à traduireCatégorie:Exemples en anglais
- Raie (des cheveux).
On which side of your head do you want the part?
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)Catégorie:Exemples en anglais à traduireCatégorie:Exemples en anglais
- (Musique)Catégorie:Lexique en anglais de la musique Partie, partie instrumentale, ligne ou ensemble de ligne d'une partition polyphonique dédiée à un instrument.
Dérivés
- counterpart
- private parts (« parties (ellipse de parties sexuelles) »)
- take part in (« participer à »)
VerbeCatégorie:Lemmes en anglaisCatégorie:Verbes en anglais
| Temps | Forme |
|---|---|
| Infinitif | to part \ˈpɑɹt\ |
| Présent simple, 3e pers. sing. |
parts \ˈpɑɹts\ |
| Prétérit | parted \ˈpɑɹ.tɪd\ |
| Participe passé | parted \ˈpɑɹ.tɪd\ |
| Participe présent | parting \ˈpɑɹ.tɪŋ\ |
| voir conjugaison anglaise | |
part \ˈpɑɹt\ (États-Unis), \ˈpɑːt\ (Royaume-Uni) intransitifCatégorie:Verbes intransitifs en anglais
- Se quitter, se séparer.
Parting is such sweet sorrow.
— (Shakespeare)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)Catégorie:Exemples en anglais à traduireCatégorie:Exemples en anglais
Then the clouds parted and the sunlight streamed in.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)Catégorie:Exemples en anglais à traduireCatégorie:Exemples en anglais
- Faire une raie dans les cheveux.
I part my hair on the left.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)Catégorie:Exemples en anglais à traduireCatégorie:Exemples en anglais
- Diviser en deux parties.
Moses parted the Red Sea.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)Catégorie:Exemples en anglais à traduireCatégorie:Exemples en anglais
Apparentés étymologiques
AdjectifCatégorie:Lemmes en anglaisCatégorie:Adjectifs en anglais
AdverbeCatégorie:Lemmes en anglaisCatégorie:Adverbes en anglais
Prononciation
- États-Unis (Californie) : écouter « partCatégorie:Prononciations audio en anglais [pɑɹt] »
- Suisse (Genève) : écouter « partCatégorie:Prononciations audio en anglais [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en anglais »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « partCatégorie:Prononciations audio en anglais [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en anglais »
- Texas (États-Unis) : écouter « partCatégorie:Prononciations audio en anglais [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en anglais »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « partCatégorie:Prononciations audio en anglais [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en anglais »
- Afrique du Sud : écouter « partCatégorie:Prononciations audio en anglais [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en anglais »
Anagrammes
CatalanCatégorie:catalan
Étymologie
- (Nom commun 1) Du latin pars, partisCatégorie:Mots en catalan issus d’un mot en latin.
- (Nom commun 2) Du latin partusCatégorie:Mots en catalan issus d’un mot en latin.
Nom commun 1Catégorie:Noms communs en catalan
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| part \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en catalan |
parts \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en catalan |
part \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en catalan féminin
- Contingent, part, partie, portion.
Nom commun 2Catégorie:Noms communs en catalan
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| part \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en catalan |
parts \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en catalan |
part \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en catalan masculin
Prononciation
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « partCatégorie:Prononciations audio en catalan [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en catalan »
EstonienCatégorie:estonien
Étymologie
- D'une onomatopéeCatégorie:Mots en estonien issus d’une onomatopée. La même racine est probablement utilisée dans parisema.
- A rapprocher du vote partti.
Nom communCatégorie:Noms communs en estonien
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Nominatif | part | pardid |
| Génitif | pardi | partide |
| Partitif | parti | parte partisid |
| Illatif | parti pardisse |
partidesse |
| Inessif | pardis | partides |
| Élatif | pardist | partidest |
| Allatif | pardile | partidele |
| Adessif | pardil | partidel |
| Ablatif | pardilt | partidelt |
| Translatif | pardiks | partideks |
| Terminatif | pardini | partideni |
| Essif | pardina | partidena |
| Abessif | pardita | partideta |
| Comitatif | pardiga | partidega |
part \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en estonien
Dérivés
Références
Flamand occidentalCatégorie:flamand occidental
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en flamand occidental
Nom communCatégorie:Noms communs en flamand occidental
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nom | part | — |
| Diminutif | — | — |
part \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en flamand occidental
- (Adinkerke)Catégorie:flamand occidental d’Adinkerke (Furnois)Catégorie:furnois (Ostendais)Catégorie:ostendais (Tieltois)Catégorie:tieltois Part, portion.
Synonymes
Références
- Université de Gand, Aandeel sur Woordenboek van de Vlaamse dialecten
GalloCatégorie:gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en gallo
Nom communCatégorie:Lemmes en galloCatégorie:Noms communs en gallo
| Invariable |
|---|
| part \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en gallo |
part \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en gallo invariable (graphie MOGA)Catégorie:gallo en graphie ELG
- Part.
Dérivés
Références
- Chubri, Diz-z aun d'inventérr dé non d'endret en galo sur Chubri.bzh, décembre 2017. Consulté le 8 mars 2018
KotavaCatégorie:kotava
Étymologie
- Racine inventée arbitrairementCatégorie:Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement[1].
Nom communCatégorie:Noms communs en kotava
part \part\
Augmentatifs
Diminutifs
Prononciation
- France : écouter « partCatégorie:Prononciations audio en kotava [part] »
Références
- « part », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
NéerlandaisCatégorie:néerlandais
Étymologie
Nom communCatégorie:Lemmes en néerlandaisCatégorie:Noms communs en néerlandais
part \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en néerlandais
- Contingent, part, partie, portion.
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 92,6 % des Flamands,Catégorie:Mots reconnus par 93 %25 des Flamands
- 95,2 % des Néerlandais.Catégorie:Mots reconnus par 95 %25 des Néerlandais
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « partCatégorie:Prononciations audio en néerlandais [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en néerlandais »
Anagrammes
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
SuédoisCatégorie:suédois
Étymologie
Nom communCatégorie:Lemmes en suédoisCatégorie:Noms communs en suédois
| Commun | Indéfini | Défini |
|---|---|---|
| Singulier | part | parten |
| Pluriel | parter | parterna |
part \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en suédois commun