part

Voir aussi : Pärt

FrançaisCatégorie:français

Étymologie

(Nom commun 1) Du latin pars, partis partie », « part », « portion », « lot »)Catégorie:Mots en français issus d’un mot en latin.
(Nom commun 2) Du latin partus enfantement », « enfants »)Catégorie:Mots en français issus d’un mot en latin, apparenté à pario accoucher »).

Nom commun 1Catégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Noms communs en français

SingulierPluriel
part parts
\paʁ\

part \paʁ\ féminin

  1. Portion de quelque chose qui se divise entre plusieurs personnes.
    • Il s’en alla ; puis il rouvrit la porte, et dit encore d’une voix impérieuse :
      — Surtout, défiez-vous d’Aristide, c’est un brouillon qui gâterait tout. Je l’ai assez étudié pour être certain qu’il retombera toujours sur ses pieds. Ne vous apitoyez pas ; car, si nous faisons fortune, il saura nous voler sa part.
       (Émile Zola, La Fortune des Rougon, G. Charpentier, Paris, 1871, chapitre III ; réédition 1879, page 101)
    • Les peines encourues étaient énormes par rapport au butin. Il chercha quel mot qualifierait le mieux Poulou et Gino. « Baltringues » lui sembla le plus congruent. Lui qui détestait les romans policiers s'était embringué avec des baltringues. À présent le plus urgent était de toucher sa part ridicule et de leur fausser compagnie.  (Georges Olivier Châteaureynaud, Le corps de l'autre, éditions Grasset & Fasquelle, 2010, page 90)Catégorie:Exemples en français
    • On a fait trois parts de toute la succession ; voilà votre part et voici la mienne.Catégorie:Exemples en français
    • Demander, réclamer, prendre sa part. Faire la part de quelqu’un, à quelqu’un.Catégorie:Exemples en français
  2. Partie d'un ensemble.
    • Ils avaient eu sous les rois grande somme de maux et la Chouannerie leur avait été aussi très chaude. Ils s’étaient cachés, dispersés et ils se retrouvaient là, un peu plus d’un millier, part dans la commune de Saint-Ambroise, part dans celles de Chantepie et de Château-Blanc.  (Ernest Pérochon, Nêne, 1920)Catégorie:Exemples en français
  3. (En particulier) (Commerce)Catégorie:Lexique en français du commerce Action, participation, dans une société commerciale.
    • On effectuait déjà la deuxième sortie. La première, qui avait duré trois jours, avait été assez bonne, puisque les hommes s’étaient fait chacun deux cents et des francs de part.  (Georges Simenon, Les Demoiselles de Concarneau, Gallimard, 1936, réédition Folio, page 85)Catégorie:Exemples en français
    • Les géants de l’acier ont détrôné les rois du pétrole en 2004. […]. Les dix hommes d’affaires qui se sont le plus enrichis l’an dernier détiennent tous des parts dans les sociétés métallurgiques.  (Pascal Airault, Russie : les magnats de l’acier roulent sur l’or, Jeuneafrique.com, 14 février 2005)Catégorie:Exemples en français
    • Faute de financement, le projet initial d’hôtel-restaurant avait été abandonné et Georges, dans une période difficile, avait dû revendre ses parts à son neveu, lequel était devenu l’unique propriétaire du lieu.  (Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011)Catégorie:Exemples en français
  4. (Sens figuré)Catégorie:Métaphores en français Une des choses qui, sans être divisées, peuvent se communiquer à plusieurs personnes.
  5. Personne d’où vient quelque chose.
  6. Lieu ; endroit.
  7. Côté.
  8. (Botanique)Catégorie:Lexique en français de la botanique Dans un herbier, feuille contenant l’échantillon desséché et une étiquette.
    • Une « part » d’herbier présente un végétal et est accompagnée d’une étiquette comprenant de précieuses informations pour les scientifiques.  (M. Durand, Herbiers publics et privés (novembre 2011)  lire en ligne)Catégorie:Exemples en français

Dérivés

Traductions

Traductions à trierCatégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier sans langue précisée

Nom commun 2Catégorie:Lemmes en françaisCatégorie:Noms communs en français

part \paʁ\ masculin

  1. (Élevage)Catégorie:Lexique en français de l’élevage Parturition.
    • Voici quelques exemples de ces conventions: […]
      2° Adoption d'une
      velle à élever et à garder jusqu'au second part, si le premier veau est mâle il est vendu et le prix partagé, s'il est femelle, il est élevé par le preneur. Au moment du second part, la vache est estimée pour le prix en être partagé ainsi que celui de la première velle que l'éleveur est libre de garder ou de rendre.
       (Eug. Ed. Oppermann, « État de l'agriculture du département du Bas-Rhin et les moyens de l'améliorer », dans ls Nouveaux mémoires de la Société des Sciences, Agriculture et Arts du Bas-Rhin, tome 4, fascicule 3, Strasbourg : Imprimerie Jean-Henri-Edouard Heitz, note no 1 page 76)
      Catégorie:Exemples en français
    • La shigellose du poulain […] représenterait entre 5 et 20 p. cent des causes de mortalité dans les premiers jours de la vie. Chez les poulains, la contamination semble se faire au moment du part et les cas d’infection sont plus fréquents chez les animaux n’ayant pas ou peu tété le colostrum.  (J.P. Euzéby, Abrégé de Bactériologie Générale et Médicale à l’usage des étudiants de l’École Nationale Vétérinaire de Toulouse, )Catégorie:Exemples en français
  2. (Droit)Catégorie:Lexique en français du droit Nouveau-né.

Notes

Le sens juridique n’a pas de pluriel et n’est guère usité que dans ces locutions :

Apparentés étymologiques

Traductions

→ voir parturition et nouveau-né

Forme de verbeCatégorie:Formes de verbes en français

Voir la conjugaison du verbe partir
Indicatif Présent
il/elle/on part
Imparfait
Passé simple
il/elle/on part
Futur simple

part \paʁ\

  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de partir.
    • Si Fear The Walking Dead part du même univers zombiesque que The Walking Dead, elle proposait jusqu’alors une approche différente : le début de l’épidémie, des « Marcheurs » plus humains, des héros normaux…  (journal 20 minutes, 7 décembre 2018, page 28)Catégorie:Exemples en français

Proverbes et phrases toutes faites

Prononciation

HomophonesCatégorie:Mots ayant des homophones en français

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes

Références

Catégorie:Noms multigenres en français

Ancien occitanCatégorie:ancien occitan

Étymologie

(XIe siècle) Du latin pars, partisCatégorie:Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin.

Nom communCatégorie:Noms communs en ancien occitan

part féminin

  1. Part.

Références

  • Clovis Brunel, Les Plus Anciennes Chartes en langue provençale, T. I, Paris, 1926, page 14
  • Robert Lafont, Histoire et Anthologie de la littérature occitane, T. I « L’Âge classique - 1000-1520 », Les Presses du Languedoc, 1997, Montpellier, page 11

Ancien françaisCatégorie:ancien français

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en ancien français

Nom communCatégorie:Noms communs en ancien français

part *\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en ancien français féminin

  1. Part.

Dérivés dans d’autres langues

Références

AnglaisCatégorie:anglais

Étymologie

Du latin parsCatégorie:Mots en anglais issus d’un mot en latin, partis.

Nom communCatégorie:Lemmes en anglaisCatégorie:Noms communs en anglais

SingulierPluriel
part
\ˈpɑɹt\
ou \ˈpɑːt\
parts
\ˈpɑɹts\
ou \ˈpɑːts\

part \ˈpɑɹt\ (États-Unis), \ˈpɑːt\ (Royaume-Uni)

  1. Partie, part, portion, contingent.
  2. Participation.
  3. (Anatomie)Catégorie:Lexique en anglais de l’anatomie Organe.
  4. Rôle.
  5. Raie (des cheveux).
  6. (Musique)Catégorie:Lexique en anglais de la musique Partie, partie instrumentale, ligne ou ensemble de ligne d'une partition polyphonique dédiée à un instrument.

Dérivés

VerbeCatégorie:Lemmes en anglaisCatégorie:Verbes en anglais

Temps Forme
Infinitif to part
\ˈpɑɹt\
Présent simple,
3e pers. sing.
parts
\ˈpɑɹts\
Prétérit parted
\ˈpɑɹ.tɪd\
Participe passé parted
\ˈpɑɹ.tɪd\
Participe présent parting
\ˈpɑɹ.tɪŋ\
voir conjugaison anglaise

part \ˈpɑɹt\ (États-Unis), \ˈpɑːt\ (Royaume-Uni) intransitifCatégorie:Verbes intransitifs en anglais

  1. Se quitter, se séparer.
  2. Faire une raie dans les cheveux.
  3. Diviser en deux parties.

Apparentés étymologiques

AdjectifCatégorie:Lemmes en anglaisCatégorie:Adjectifs en anglais

part \ˈpɑɹt\ (États-Unis), \ˈpɑːt\ (Royaume-Uni)

  1. Partiel.

AdverbeCatégorie:Lemmes en anglaisCatégorie:Adverbes en anglais

part \ˈpɑɹt\ (États-Unis), \ˈpɑːt\ (Royaume-Uni)

  1. Partiellement.

Prononciation

Anagrammes

CatalanCatégorie:catalan

Étymologie

(Nom commun 1) Du latin pars, partisCatégorie:Mots en catalan issus d’un mot en latin.
(Nom commun 2) Du latin partusCatégorie:Mots en catalan issus d’un mot en latin.

Nom commun 1Catégorie:Noms communs en catalan

Singulier Pluriel
part
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en catalan
parts
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en catalan

part \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en catalan féminin

  1. Contingent, part, partie, portion.

Nom commun 2Catégorie:Noms communs en catalan

Singulier Pluriel
part
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en catalan
parts
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en catalan

part \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en catalan masculin

  1. Naissance.

Prononciation

EstonienCatégorie:estonien

Étymologie

D'une onomatopéeCatégorie:Mots en estonien issus d’une onomatopée. La même racine est probablement utilisée dans parisema.
A rapprocher du vote partti.

Nom communCatégorie:Noms communs en estonien

Déclinaison
Déclinaison de part (type riik)
Singulier Pluriel
Nominatif part pardid
Génitif pardi partide
Partitif parti parte 
 partisid
Illatif parti 
 pardisse
partidesse
Inessif pardis partides
Élatif pardist partidest
Allatif pardile partidele
Adessif pardil partidel
Ablatif pardilt partidelt
Translatif pardiks partideks
Terminatif pardini partideni
Essif pardina partidena
Abessif pardita partideta
Comitatif pardiga partidega
Catégorie:Formes nominales en estonien de type riik

part \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en estonien

  1. (Ornithologie)Catégorie:Oiseaux en estonien Canard, cane.

Dérivés

Références

  • « part » dans le Grand dictionnaire estonien-français / Suur eesti-prantsuse sõnaraamat
  • « part » dans Eesti Keele Instituut, English-Estonian Dictionary
  • « part » dans Eesti Keele Instituut, Eesti etümoloogiasõnaraamat

Flamand occidentalCatégorie:flamand occidental

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en flamand occidental

Nom communCatégorie:Noms communs en flamand occidental

Nombre Singulier Pluriel
Nom part
Diminutif

part \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en flamand occidental

  1. (Adinkerke)Catégorie:flamand occidental d’Adinkerke (Furnois)Catégorie:furnois (Ostendais)Catégorie:ostendais (Tieltois)Catégorie:tieltois Part, portion.

Synonymes

Références

  • Université de Gand, Aandeel sur Woordenboek van de Vlaamse dialecten

GalloCatégorie:gallo

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en gallo

Nom communCatégorie:Lemmes en galloCatégorie:Noms communs en gallo

Invariable
part
\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en gallo

part \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en gallo invariable (graphie MOGA)Catégorie:gallo en graphie ELG

  1. Part.

Dérivés

Références

KotavaCatégorie:kotava

Étymologie

Racine inventée arbitrairementCatégorie:Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement[1].

Nom communCatégorie:Noms communs en kotava

part \part\

  1. Vessie.

Augmentatifs

Diminutifs

Prononciation

Références

  • « part », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Catégorie:Lexique en kotava de l’anatomie Catégorie:Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia

NéerlandaisCatégorie:néerlandais

Étymologie

Du latin pars, partisCatégorie:Mots en néerlandais issus d’un mot en latin.

Nom communCatégorie:Lemmes en néerlandaisCatégorie:Noms communs en néerlandais

part \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en néerlandais

  1. Contingent, part, partie, portion.

Synonymes

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :

Prononciation

Anagrammes

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]

SuédoisCatégorie:suédois

Étymologie

Du latin pars, partisCatégorie:Mots en suédois issus d’un mot en latin.

Nom communCatégorie:Lemmes en suédoisCatégorie:Noms communs en suédois

Commun Indéfini Défini
Singulier part parten
Pluriel parter parterna

part \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en suédois commun

  1. Parti.

Synonymes

Anagrammes

Catégorie:Adjectifs en anglais Catégorie:Adverbes en anglais Catégorie:Exemples en ancien français Catégorie:Exemples en ancien français à traduire Catégorie:Exemples en anglais Catégorie:Exemples en anglais à traduire Catégorie:Exemples en français Catégorie:Formes de verbes en français Catégorie:Formes nominales en estonien de type riik Catégorie:Lemmes en anglais Catégorie:Lemmes en français Catégorie:Lemmes en gallo Catégorie:Lemmes en néerlandais Catégorie:Lemmes en suédois Catégorie:Lexique en anglais de la musique Catégorie:Lexique en anglais de l’anatomie Catégorie:Lexique en français de la botanique Catégorie:Lexique en français de l’élevage Catégorie:Lexique en français du commerce Catégorie:Lexique en français du droit Catégorie:Lexique en kotava de l’anatomie Catégorie:Mots ayant des homophones en français Catégorie:Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin Catégorie:Mots en anglais issus d’un mot en latin Catégorie:Mots en catalan issus d’un mot en latin Catégorie:Mots en estonien issus d’une onomatopée Catégorie:Mots en français issus d’un mot en latin Catégorie:Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement Catégorie:Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia Catégorie:Mots en néerlandais issus d’un mot en latin Catégorie:Mots en suédois issus d’un mot en latin Catégorie:Mots reconnus par 93 % des Flamands Catégorie:Mots reconnus par 95 % des Néerlandais Catégorie:Métaphores en français Catégorie:Noms communs en ancien français Catégorie:Noms communs en ancien occitan Catégorie:Noms communs en anglais Catégorie:Noms communs en catalan Catégorie:Noms communs en estonien Catégorie:Noms communs en flamand occidental Catégorie:Noms communs en français Catégorie:Noms communs en gallo Catégorie:Noms communs en kotava Catégorie:Noms communs en néerlandais Catégorie:Noms communs en suédois Catégorie:Noms multigenres en français Catégorie:Oiseaux en estonien Catégorie:Pages avec des arguments non numériques dans formatnum Catégorie:Prononciations audio en anglais Catégorie:Prononciations audio en catalan Catégorie:Prononciations audio en français Catégorie:Prononciations audio en kotava Catégorie:Prononciations audio en néerlandais Catégorie:Traductions en allemand Catégorie:Traductions en anglais Catégorie:Traductions en arabe Catégorie:Traductions en chinois Catégorie:Traductions en danois Catégorie:Traductions en espéranto Catégorie:Traductions en finnois Catégorie:Traductions en gallo Catégorie:Traductions en gallois Catégorie:Traductions en ido Catégorie:Traductions en italien Catégorie:Traductions en kotava Catégorie:Traductions en normand Catégorie:Traductions en néerlandais Catégorie:Traductions en portugais Catégorie:Traductions en russe Catégorie:Traductions en same du Nord Catégorie:Traductions en shimaoré Catégorie:Traductions en songhaï koyraboro senni Catégorie:Verbes en anglais Catégorie:Verbes intransitifs en anglais Catégorie:Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en ancien français Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en catalan Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en estonien Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en flamand occidental Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en gallo Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en néerlandais Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en suédois Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en anglais Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en catalan Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en français Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en néerlandais Catégorie:Wiktionnaire:Traductions à trier sans langue précisée Catégorie:Wiktionnaire:Ébauches en ancien français Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en ancien français Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en flamand occidental Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en gallo Catégorie:ancien français Catégorie:ancien occitan Catégorie:anglais Catégorie:catalan Catégorie:estonien Catégorie:flamand occidental Catégorie:flamand occidental d’Adinkerke Catégorie:français Catégorie:furnois Catégorie:gallo Catégorie:gallo en graphie ELG Catégorie:kotava Catégorie:néerlandais Catégorie:ostendais Catégorie:suédois Catégorie:tieltois