U+7136, 然
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7136

[U+7135]
CJK Unified IdeographsCategory:CJK Unified Ideographs block#*0000028982
[U+7137]
Category:Han script characters#%20

Translingual

Stroke order
12 strokes
Stroke order

Han character

Category:Translingual lemmas#火08然Category:Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys#火08然Category:Translingual symbols#火08然Category:Translingual terms with redundant script codes#火08然Category:Translingual entries with incorrect language header#火08然Category:Pages with entries#然Category:Pages with 5 entries#然 (Kangxi radical 86, +8, 12 strokes, Cangjie input 月大火 (BKF), four-corner 23333, composition ⿱⿰𱼀)Category:Han script characters#火08然

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 675, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 19149
  • Dae Jaweon: page 1086, character 20
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2213, character 5
  • Unihan data for U+7136

Chinese

trad.
simp. #
2nd round simp. ⿱犬一
alternative forms

Glyph origin

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *njen)Category:Han phono-semantic compounds#火08: phonetic (OC *njen)Category:Chinese terms with non-redundant manual transliterations#然 + semantic (fire) – to burn. The derivative (OC *njen) preserves the original word.

In the modern form, the top-left component (“meat”) has been turned on its side, appearing more like (“evening”) with an extra stroke (𱼀 (𱼀)Category:Translingual terms with non-redundant manual script codes#然); compare , .

Etymology

A fusion of (OC *nja, *njas) with an element *-n which has a demonstrative meaning (Schuessler, 2007).

Pronunciation


Note:
  • riêng5 - Chaozhou;
  • riang5 - Shantou, Jieyang, Chenghai, Chaoyang.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ʐan³⁵/
Harbin /ʐan²⁴/
Tianjin /ian⁴⁵/
/ʐan⁴⁵/
Jinan /ʐã⁴²/
Qingdao /iã⁴²/
Zhengzhou /ʐan⁵³/
/ʐan⁴²/ ~而
Xi'an /ʐã²⁴/
Xining /ʐã²⁴/
Yinchuan /ʐan⁵³/
Lanzhou /ʐɛ̃n⁵³/
Ürümqi /ʐan⁵¹/
Wuhan /nan²¹³/
Chengdu /zan³¹/
Guiyang /zan²¹/
Kunming /ʐã̠³¹/
Nanjing /ʐaŋ²⁴/
Hefei /ʐæ̃⁵⁵/
/ʐən⁵⁵/
Jin Taiyuan /zæ̃¹¹/
Pingyao /ʐɑŋ¹³/
Hohhot /ʐæ̃⁵³/
Wu Shanghai /zø²³/
Suzhou /zø¹³/
Hangzhou /zz̩ʷõ²¹³/
Wenzhou /ji³¹/
Hui Shexian /ie⁴⁴/
Tunxi /iɛ⁴⁴/
Xiang Changsha /yẽ¹³/
Xiangtan /iẽ¹²/
Gan Nanchang /lɛn⁴⁵/
Hakka Meixian /ian¹¹/
Taoyuan /ʒen¹¹/
Cantonese Guangzhou /jin²¹/
Nanning /jin²¹/
Hong Kong /jɐn²¹/
Min Xiamen (Hokkien) /lian³⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /yoŋ⁵³/
Jian'ou (Northern Min) /iŋ²¹/
Shantou (Teochew) /ziaŋ⁵⁵/
Haikou (Hainanese) /zin³¹/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (38)
Final () (77)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter nyen
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ȵiᴇn/
Pan
Wuyun
/ȵiɛn/
Shao
Rongfen
/ȵʑjæn/
Edwin
Pulleyblank
/ȵian/
Li
Rong
/ȵiɛn/
Wang
Li
/ȵʑĭɛn/
Bernhard
Karlgren
/ȵʑi̯ɛn/
Expected
Mandarin
Reflex
rán
Expected
Cantonese
Reflex
jin4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
rán
Middle
Chinese
‹ nyen ›
Old
Chinese
/*[n]a[n]/
English so, thus; (adv suffix)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 10756
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*njen/
Category:Chinese lemmas#火08Category:Mandarin lemmas#火08Category:Sichuanese lemmas#火08Category:Cantonese lemmas#火08Category:Taishanese lemmas#火08Category:Gan lemmas#火08Category:Hakka lemmas#火08Category:Jin lemmas#火08Category:Northern Min lemmas#火08Category:Eastern Min lemmas#火08Category:Hokkien lemmas#火08Category:Teochew lemmas#火08Category:Leizhou Min lemmas#火08Category:Puxian Min lemmas#火08Category:Wu lemmas#火08Category:Wu lemmas#火08Category:Xiang lemmas#火08Category:Middle Chinese lemmas#火08Category:Old Chinese lemmas#火08Category:Chinese hanzi#火08Category:Mandarin hanzi#火08Category:Sichuanese hanzi#火08Category:Cantonese hanzi#火08Category:Taishanese hanzi#火08Category:Gan hanzi#火08Category:Hakka hanzi#火08Category:Jin hanzi#火08Category:Northern Min hanzi#火08Category:Eastern Min hanzi#火08Category:Hokkien hanzi#火08Category:Teochew hanzi#火08Category:Leizhou Min hanzi#火08Category:Puxian Min hanzi#火08Category:Wu hanzi#火08Category:Wu hanzi#火08Category:Xiang hanzi#火08Category:Middle Chinese hanzi#火08Category:Old Chinese hanzi#火08Category:Chinese particles#火08Category:Mandarin particles#火08Category:Sichuanese particles#火08Category:Cantonese particles#火08Category:Taishanese particles#火08Category:Gan particles#火08Category:Hakka particles#火08Category:Jin particles#火08Category:Northern Min particles#火08Category:Eastern Min particles#火08Category:Hokkien particles#火08Category:Teochew particles#火08Category:Leizhou Min particles#火08Category:Puxian Min particles#火08Category:Wu particles#火08Category:Wu particles#火08Category:Xiang particles#火08Category:Middle Chinese particles#火08Category:Old Chinese particles#火08Category:Chinese adverbs#火08Category:Mandarin adverbs#火08Category:Sichuanese adverbs#火08Category:Cantonese adverbs#火08Category:Taishanese adverbs#火08Category:Gan adverbs#火08Category:Hakka adverbs#火08Category:Jin adverbs#火08Category:Northern Min adverbs#火08Category:Eastern Min adverbs#火08Category:Hokkien adverbs#火08Category:Teochew adverbs#火08Category:Leizhou Min adverbs#火08Category:Puxian Min adverbs#火08Category:Wu adverbs#火08Category:Wu adverbs#火08Category:Xiang adverbs#火08Category:Middle Chinese adverbs#火08Category:Old Chinese adverbs#火08Category:Chinese nouns#火08Category:Mandarin nouns#火08Category:Sichuanese nouns#火08Category:Cantonese nouns#火08Category:Taishanese nouns#火08Category:Gan nouns#火08Category:Hakka nouns#火08Category:Jin nouns#火08Category:Northern Min nouns#火08Category:Eastern Min nouns#火08Category:Hokkien nouns#火08Category:Teochew nouns#火08Category:Leizhou Min nouns#火08Category:Puxian Min nouns#火08Category:Wu nouns#火08Category:Wu nouns#火08Category:Xiang nouns#火08Category:Middle Chinese nouns#火08Category:Old Chinese nouns#火08Category:Chinese terms with IPA pronunciation#火08Category:Chinese terms spelled with 然#火08

Definitions

Category:Chinese lemmas#火08Category:Chinese hanzi#火08Category:Chinese entries with incorrect language header#火08Category:Pages with entries#然Category:Pages with 5 entries#然

  1. (obsolete on its own in Standard ChineseCategory:Chinese terms with obsolete senses#火08) Original form of (rán, “to burn”).
  2. (obsolete on its own in Standard ChineseCategory:Chinese terms with obsolete senses#火08) a demonstrative that refers to a previous verbal clause
    Near-synonym: (shì)
    1. (obsolete on its own in Standard ChineseCategory:Chinese terms with obsolete senses#火08) so; thus; in this manner; like this
         ránhòu   then (literally, “after things turn out this way”)Category:Mandarin terms with usage examples
         rán   or else, otherwise (literally, “not so”)Category:Mandarin terms with usage examples
      [Classical Chinese]   Fēi rán yě. [Pinyin]   It is not so. / That is not how it is.Category:Classical Chinese terms with usage examples Category:Requests for attention concerning Chinese#火08
    2. (obsolete on its own in Standard ChineseCategory:Chinese terms with obsolete senses#火08) Suffix forming adverbs, sometimes also adjectives, with an abstract meaning of “in the manner of, like”.
         xiǎnrán   apparently, obviouslyCategory:Mandarin terms with usage examples
         guǒrán   as expected (literally, “as a result”)Category:Mandarin terms with usage examples
      大物大物   pángrándàwù   giant, something enormous (literally, “a bigly big thing”)Category:Mandarin terms with usage examples
      長嘆长叹   kuìránchángtàn   to sigh (with 喟 being an onomatopoeia)Category:Mandarin terms with usage examples
  3. (obsolete on its own in Standard ChineseCategory:Chinese terms with obsolete senses#火08) metaphors extracted from fossilizations of sense 2
    1. (obsolete on its own in Standard ChineseCategory:Chinese terms with obsolete senses#火08) but
         rán'ér   but (literally, “(having said) that, and/but”)Category:Mandarin terms with usage examples
    2. (obsolete on its own in Standard ChineseCategory:Chinese terms with obsolete senses#火08) correct; right
      不以為不以为   bùyǐwèirán   to not regard as correct (literally, “not regarding (reality) as (being) that); to objectCategory:Mandarin terms with usage examples
    3. (obsolete on its own in Standard ChineseCategory:Chinese terms with obsolete senses#火08) to regard as correct; to agree
  4. (TeochewCategory:Teochew Chinese#火08) to resemble; to be like

Usage notes

This word is fossilized and cannot be used to form new expressions in Modern Chinese. In earlier Chinese, it could freely refer to any verb clause.

1910, Sun Tzu [Traditional Han: 孫子], chapter XI, in Lionel Giles, transl., Sun Tzŭ on the Art of War [], London: Luzac & Co., translation of 孫子兵法 [Sūnzǐ Bīngfǎ, The Art of War], →OCLC, page 92:
29. 故善用兵譬如率
Category:English terms with quotations#然
(literally, “So [the] good user [of] troops resembles like quickly [...] quickly [doing] that, i.e. using troops)
1910, Sun Tzu [Traditional Han: 孫子], chapter XI, in Lionel Giles, transl., Sun Tzŭ on the Art of War [], London: Luzac & Co., translation of 孫子兵法 [Sūnzǐ Bīngfǎ, The Art of War], →OCLC, page 143:
58. 投之亡地然後存陷之死地然後生
Category:English terms with quotations#然
Alternatively punctuated 投之亡地。後存。陷之死地。後生
(literally, “Throw them (the troops) [into] death land. After doing that [they will] survive. Sink them (the troops) [into] death land. After doing that [they will] live”)

With the alternative punctuation, the quote commands the reader to actually try this, which is somewhat reasonable. However in Classical Chinese, all pronouns, including this, can also used be topicalizers to merely continue the last clause but linguistically unfocus it instead of starting a new sentence. The topicalization interpretation is equal to the following:

*投之亡地後存。陷之死地後生

Synonyms

Compounds

References

Japanese

Kanji

(Fourth grade kyōiku kanji)

Category:Japanese kanji#火08Category:Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys#火08Category:Japanese fourth grade kanji#火08Category:Japanese kyōiku kanji#火08Category:Japanese jōyō kanji#火08
  1. and, and then, and therefore
  2. so, if so, as it is, in that way
  3. however, but
  4. a certain thing, a sort of thing

Readings

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
ぜん
Grade: 4
on'yomi
Category:Japanese terms spelled with 然 read as ぜん#せん'Category:Japanese terms with redundant sortkeys#せん'Category:Japanese terms read with on'yomi#せん'

From Middle ChineseCategory:Japanese terms borrowed from Middle Chinese#せん'Category:Japanese terms with redundant sortkeys#せん'Category:Japanese terms derived from Middle Chinese#せん' (nyen, -like)Category:Chinese terms with non-redundant manual transliterations#然.

Pronunciation

Category:Japanese terms with IPA pronunciation missing pitch accent#せん'

Suffix

(ぜん) (-zenCategory:Japanese links with redundant wikilinks#然Category:Japanese links with redundant alt parameters#然) -tari (adnominal (ぜん)とした (-zen to shita) or (ぜん)たる (-zen taru), adverbial (ぜん) (-zen to) or (ぜん)として (-zen to shite))Category:Japanese lemmas#せん'Category:Japanese terms with redundant sortkeys#せん'Category:Japanese suffixes#せん'Category:Japanese terms with multiple readings#せん'Category:Japanese terms spelled with fourth grade kanji#せん'Category:Japanese terms with 1 kanji#せん'Category:Japanese terms spelled with 然#せん'Category:Japanese single-kanji terms#せん'Category:Japanese entries with incorrect language header#せん'Category:Pages with entries#然Category:Pages with 5 entries#然

  1. (attaches to nouns) -like; resembling
    オタク(ぜん)とした(おとこ)otaku-zen to shita otokonerdy-looking guyCategory:Japanese terms with usage examples#せん'

Etymology 2

Kanji in this term

Grade: 4
kun'yomi
Category:Japanese terms spelled with 然 read as さ#さCategory:Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys#さCategory:Japanese terms read with kun'yomi#さ
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
Category:Japanese adverbs#さCategory:Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys#さCategory:Japanese lemmas#さCategory:Japanese terms spelled with fourth grade kanji#さCategory:Japanese terms with 1 kanji#さCategory:Japanese terms spelled with 然#さCategory:Japanese single-kanji terms#さ
[adverb] (Classical Japanese) that way, like that
(This term, , is an alternative spelling (rareCategory:Japanese terms with rare senses#せん') of the above term.)
Category:Japanese entries with incorrect language header#せん'Category:Pages with entries#然Category:Pages with 5 entries#然

Etymology 3

Kanji in this term
しか
Grade: 4
kun'yomi
Category:Japanese terms spelled with 然 read as しか#しかCategory:Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys#しかCategory:Japanese terms read with kun'yomi#しか
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
しか Category:Japanese adverbs#しかCategory:Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys#しかCategory:Japanese lemmas#しかCategory:Japanese terms spelled with fourth grade kanji#しかCategory:Japanese terms with 1 kanji#しかCategory:Japanese terms spelled with 然#しかCategory:Japanese single-kanji terms#しか
[adverb] (Classical Japanese) that way, like that
Alternative spelling
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)
Category:Japanese entries with incorrect language header#せん'Category:Pages with entries#然Category:Pages with 5 entries#然

References

  • Halpern, Jack: New Japanese-English Character Dictionary -Kenkyusha 1990

Korean

Hanja

(eumhun 그러할 (geureohal yeon))Category:Korean lemmas#연Category:Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys#연Category:Korean hanja#연Category:Korean entries with incorrect language header#연Category:Pages with entries#然Category:Pages with 5 entries#然

  1. hanja form? of (be as it is)Category:Korean hanja forms#然

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: nhiênCategory:Vietnamese Chữ Hán#火08 Category:Vietnamese lemmas Category:Vietnamese Han characters

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.Category:Requests for definitions in Vietnamese entries#火08Category:Vietnamese terms with redundant sortkeys#火08
Category:CJK Unified Ideographs block Category:Cantonese adverbs Category:Cantonese hanzi Category:Cantonese lemmas Category:Cantonese nouns Category:Cantonese particles Category:Chinese adverbs Category:Chinese hanzi Category:Chinese lemmas Category:Chinese links with redundant alt parameters Category:Chinese links with redundant wikilinks Category:Chinese nouns Category:Chinese particles Category:Chinese terms in nonstandard scripts Category:Chinese terms spelled with 然 Category:Chinese terms with IPA pronunciation Category:Chinese terms with non-redundant manual transliterations Category:Chinese terms with obsolete senses Category:Chinese terms with redundant script codes Category:Chinese terms with redundant transliterations Category:Classical Chinese terms with quotations Category:Classical Chinese terms with usage examples Category:Eastern Min adverbs Category:Eastern Min hanzi Category:Eastern Min lemmas Category:Eastern Min nouns Category:Eastern Min particles Category:English terms with quotations Category:Gan adverbs Category:Gan hanzi Category:Gan lemmas Category:Gan nouns Category:Gan particles Category:Hakka adverbs Category:Hakka hanzi Category:Hakka lemmas Category:Hakka nouns Category:Hakka particles Category:Han phono-semantic compounds Category:Han script characters Category:Hokkien adverbs Category:Hokkien hanzi Category:Hokkien lemmas Category:Hokkien nouns Category:Hokkien particles Category:Japanese adverbs Category:Japanese fourth grade kanji Category:Japanese jōyō kanji Category:Japanese kanji Category:Japanese kanji with goon reading ねん Category:Japanese kanji with historical kun reading さ・う Category:Japanese kanji with kan'on reading ぜん Category:Japanese kanji with kun reading さ Category:Japanese kanji with kun reading しか Category:Japanese kanji with kun reading しか・し Category:Japanese kanji with kun reading しか・して Category:Japanese kanji with kun reading しか・も Category:Japanese kanji with kun reading しか・り Category:Japanese kanji with kun reading しか・れども Category:Japanese kanji with kun reading そ・う Category:Japanese kanji with kun reading そ・して Category:Japanese kanji with kun reading も・える Category:Japanese kyōiku kanji Category:Japanese lemmas Category:Japanese links with redundant alt parameters Category:Japanese links with redundant wikilinks Category:Japanese single-kanji terms Category:Japanese suffixes Category:Japanese terms borrowed from Middle Chinese Category:Japanese terms derived from Middle Chinese Category:Japanese terms read with kun'yomi Category:Japanese terms read with on'yomi Category:Japanese terms spelled with fourth grade kanji Category:Japanese terms spelled with 然 Category:Japanese terms spelled with 然 read as さ Category:Japanese terms spelled with 然 read as しか Category:Japanese terms spelled with 然 read as ぜん Category:Japanese terms with 1 kanji Category:Japanese terms with IPA pronunciation Category:Japanese terms with IPA pronunciation missing pitch accent Category:Japanese terms with multiple readings Category:Japanese terms with non-redundant manual transliterations Category:Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys Category:Japanese terms with rare senses Category:Japanese terms with redundant sortkeys Category:Japanese terms with redundant transliterations Category:Japanese terms with usage examples Category:Jin adverbs Category:Jin hanzi Category:Jin lemmas Category:Jin nouns Category:Jin particles Category:Korean hanja Category:Korean hanja forms Category:Korean lemmas Category:Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys Category:Leizhou Min adverbs Category:Leizhou Min hanzi Category:Leizhou Min lemmas Category:Leizhou Min nouns Category:Leizhou Min particles Category:Mandarin adverbs Category:Mandarin hanzi Category:Mandarin lemmas Category:Mandarin links with redundant target parameters Category:Mandarin nouns Category:Mandarin particles Category:Mandarin terms with usage examples Category:Middle Chinese adverbs Category:Middle Chinese hanzi Category:Middle Chinese lemmas Category:Middle Chinese nouns Category:Middle Chinese particles Category:Northern Min adverbs Category:Northern Min hanzi Category:Northern Min lemmas Category:Northern Min nouns Category:Northern Min particles Category:Old Chinese adverbs Category:Old Chinese hanzi Category:Old Chinese lemmas Category:Old Chinese nouns Category:Old Chinese particles Category:Pages with 5 entries Category:Pages with entries Category:Puxian Min adverbs Category:Puxian Min hanzi Category:Puxian Min lemmas Category:Puxian Min nouns Category:Puxian Min particles Category:Requests for attention concerning Chinese Category:Requests for definitions in Vietnamese entries Category:Sichuanese adverbs Category:Sichuanese hanzi Category:Sichuanese lemmas Category:Sichuanese nouns Category:Sichuanese particles Category:Taishanese adverbs Category:Taishanese hanzi Category:Taishanese lemmas Category:Taishanese nouns Category:Taishanese particles Category:Teochew Chinese Category:Teochew adverbs Category:Teochew hanzi Category:Teochew lemmas Category:Teochew nouns Category:Teochew particles Category:Translingual lemmas Category:Translingual symbols Category:Translingual terms with non-redundant manual script codes Category:Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys Category:Translingual terms with redundant script codes Category:Vietnamese Chữ Hán Category:Vietnamese Han characters Category:Vietnamese lemmas Category:Vietnamese terms with redundant sortkeys Category:Wu adverbs Category:Wu hanzi Category:Wu lemmas Category:Wu nouns Category:Wu particles Category:Xiang adverbs Category:Xiang hanzi Category:Xiang lemmas Category:Xiang nouns Category:Xiang particles