lor
Conventions internationalesCatégorie:conventions internationales
SymboleCatégorie:Symboles en conventions internationales
lor
- (Linguistique)Catégorie:Lexique en conventions internationales de la linguistique Code ISO 639-3 du téén.
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: lor, SIL International, 2026
Ancien françaisCatégorie:ancien français
Étymologie
Nom communCatégorie:Noms communs en ancien français
lor *\Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en ancien français masculin
Forme d’adjectif possessifCatégorie:Formes d’adjectifs possessifs en ancien français
lor masculin singulier, masculin pluriel, féminin singulier et féminin pluriel
- Leur
Qui [...] amendent lor vie
— (Une loenge de Nostre Dame, ms. 12467 de la BnF, v. 10)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)Catégorie:Exemples en ancien français à traduireCatégorie:Exemples en ancien français
- Leurs.
PronomCatégorie:Pronoms en ancien français
lor masculin et féminin identiques pluriel
- Leur (à eux, à elles).
Puis lor ouvri l’uis del mostier
— (Vie de sainte Marie l’Égyptienne, ms. 23112 de la BnF, f. 339.v. a.)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)Catégorie:Exemples en ancien français à traduireCatégorie:Exemples en ancien français
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
BasqueCatégorie:basque
Étymologie
Nom communCatégorie:Noms communs en basque
lor \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en basque
- (Sylviculture)Catégorie:Lexique en basque de la sylviculture Bois que l’on charrie en le traînant.
- (Transport)Catégorie:Lexique en basque du transport Charriage, transport.
zaldia egur-lorrean ari zela zauritu zen
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)Catégorie:Exemples en basque à traduireCatégorie:Exemples en basque
- Charge, peine.
poztasunak eta 'lorrak.
- les joies et les peines.Catégorie:Exemples en basque
Synonymes
- garraio, garraiatze, eramate (« transport »)
Dérivés
Forme de verbeCatégorie:Formes de verbes en basque
lor \Prononciation ?\Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations manquantes en basque
- Radical de lortu.
Voir aussi
- lor sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Catégorie:Pages liées à Wikipédia en basque
Références
KotavaCatégorie:kotava
Étymologie
- Racine inventée arbitrairementCatégorie:Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement[1].
Nom communCatégorie:Noms communs en kotava
lor \lɔr\ ou \lor\ (Indénombrable)Catégorie:Noms indénombrables en kotava
- Bruit (le).
Dace mielaf lor zo rogilder.
— (vidéo, Luce Vergneaux, Me Rokenibé, 2020)- Même du bruit nocturne se fait entendre.Catégorie:Exemples en kotava
Dérivés
Prononciation
- France : écouter « lorCatégorie:Prononciations audio en kotava [lor] »
Anagrammes
Références
- « lor », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
NéerlandaisCatégorie:néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en néerlandais
Nom communCatégorie:Lemmes en néerlandaisCatégorie:Noms communs en néerlandais
lor
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 74,8 % des Flamands,Catégorie:Mots reconnus par 75 %25 des Flamands
- 83,8 % des Néerlandais.Catégorie:Mots reconnus par 84 %25 des Néerlandais
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « lorCatégorie:Prononciations audio en néerlandais [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en néerlandais »
Anagrammes
OccitanCatégorie:occitan
Étymologie
- (Adjectif possessif) (Pronom personnel) Du latin illorumCatégorie:Mots en occitan issus d’un mot en latin, génitif masculin pluriel de ille (pronom démonstratif).
Adjectif possessifCatégorie:Adjectifs possessifs en occitan
lor \ˈluɾ\ (graphie normalisée)Catégorie:Occitan en graphie normalisée masculin et féminin identiques
- Leur.
Lor paire.
- Leur père.Catégorie:Exemples en occitan
Notes
- Il est fréquemment substitué par les formes correspondantes de troisième personne du singulier (son, sa).
| Possesseur | Possédé | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Nombre | Personne | Singulier | Pluriel | ||
| Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | ||
| Singulier | Première | mon | ma | mos | mas |
| Deuxième | ton | ta | tos | tas | |
| Troisième | son | sa | sos | sas | |
| Pluriel | Première | nòstre/nòste | nòstra/nòsta | nòstres/nòstes | nòstras/nòstas |
| Deuxième | vòstre/vòste | vòstra/vòsta | vòstres/vòstes | vòstras/vòstas | |
| Troisième | lor/son | lor/sa | lors/sos | lors/sas | |
Variantes dialectales
- lur (haut-limousin)
- lhor (marchois bourbonnais)
Pronom possessifCatégorie:Pronoms possessifs en occitan
lor \ˈluɾ\ (graphie normalisée)Catégorie:Occitan en graphie normalisée masculin et féminin identiques
- Leur.
Aquel camp es lo lor.
- Ce champ, c’est le leur.Catégorie:Exemples en occitan
| Possesseur | Possédé | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Nombre | Personne | Singulier | Pluriel | ||
| Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | ||
| Singulier | Première | meu/mieu | meuna/mia/mieuna | meus/mieus | meunas/mias/mieunas |
| Deuxième | teu/tieu | teuna/tia/tieuna | teus/tieus | teunas/tias/tieunas | |
| Troisième | seu/sieu | seuna/sia/sieuna | seus/sieus | seunas/sias/sieunas | |
| Pluriel | Première | nòstre/nòste | nòstra/nòsta | nòstres/nòstes | nòstras/nòstas |
| Deuxième | vòstre/vòste | vòstra/vòsta | vòstres/vòstes | vòstras/vòstas | |
| Troisième | lor | lor | lors | lors | |
Pronom personnelCatégorie:Pronoms personnels en occitan
lor \ˈluɾ\ (graphie normalisée)Catégorie:Occitan en graphie normalisée masculin et féminin identiques
- Leur.
Lor dirai çò que me pensi.
- Je leur dirai ce que je pense.Catégorie:Exemples en occitan
| Nombre | Persona | Genre | Nominatiu | Accusatiu | Datiu | Reflexiu |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Singular | 1èr/èra | — | ieu | me, m’ | ||
| 2d/da | — | tu | te, t’ | |||
| 3en/ena | Masculin | el | lo, l’ | li | se | |
| Feminin | ela | la, l’ | ||||
| Plural | 1èr/èra | Masculin | nosautres | nos | ||
| Feminin | nosautras | |||||
| 2d/da | Masculin | vosautres | vos | |||
| Feminin | vosautras | |||||
| 3en/ena | Masculin | eles | los | lor | se | |
| Feminin | elas | las | ||||
| Neutre acusatiu | o | |||||
| Advèrbis pronominals | i, ne , n’, ’n | |||||
Variantes dialectales
- lur (Haut limousin)
- lhor (marchois bourbonnais)
Variantes orthographiques
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4
- Henri Grobost, écrivain de Naves (bourbonnais), écrit en graphie patoisante "you". Le P'tit Princ', édition Tintenfass, 2020. Partenaires CNRS, Les parlers du Croissant...
RoumainCatégorie:roumain
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.Catégorie:Wiktionnaire:Étymologies manquantes en roumain
Pronom personnelCatégorie:Pronoms personnels en roumain
| Pronoms personnels datifs | |||
|---|---|---|---|
| Forme | Masculin | Féminin | Neutre |
| Singulier | |||
| Première personne | mie | ||
| Deuxième personne | ție | ||
| Troisième personne | lui | ei | lui |
| Pluriel | |||
| Première personne | nouă | ||
| Deuxième personne | vouă | ||
| Troisième personne | lor | lor | lor |
| Voir pronoms personnels en roumain | |||
lor \lor\ datifCatégorie:Cas datifs en roumain
- Pronom personnel de la troisième personne du pluriel au datif : à eux/elles, pour eux/elles.
Le-am dat-o lor.
- Je le leur ai donné à eux.Catégorie:Exemples en roumain
Grație lor.
- Grâce à elles.Catégorie:Exemples en roumain
Pronom possessifCatégorie:Pronoms possessifs en roumain
| Pronoms personnels possessifs | |||
|---|---|---|---|
| Forme | Masculin | Féminin | Neutre |
| Singulier | |||
| Première personne | meu | ||
| Deuxième personne | tău | ||
| Troisième personne | lui | ei | lui |
| Pluriel | |||
| Première personne | nostru | ||
| Deuxième personne | vostru | ||
| Troisième personne | lor | lor | lor |
| Voir pronoms personnels en roumain | |||
lor \lor\ génitifCatégorie:Cas génitifs en roumain
- Leur, le leur.
Ai cărțile lor?.
- Tu as leurs livres ?Catégorie:Exemples en roumain
Este al lor.
- C'est le leur / C'est à eux.Catégorie:Exemples en roumain
Prononciation
- \ˈloɾ\
- (Région à préciser) : écouter « lorCatégorie:Prononciations audio en roumain [Prononciation ?]Catégorie:Wiktionnaire:Prononciations phonétiques manquantes en roumain »
Anagrammes
Sources
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]