cis
Translingual
Etymology
AbbreviationCategory:Translingual abbreviations#CIS, presumably from either EnglishCategory:Translingual terms derived from English#CIS cosine and sine and the number i or translingual cos, i, and sin.
Symbol
cisCategory:Translingual lemmas#CISCategory:Translingual symbols#CISCategory:Translingual entries with incorrect language header#CISCategory:Pages with entries#CISCategory:Pages with 17 entries#CIS
English
Pronunciation
- IPA(key): /sɪs/Category:English 1-syllable words#CISCategory:English terms with IPA pronunciation#CIS
Category:English terms with audio pronunciation#CISAudio: (file) - Rhymes: -ɪsCategory:Rhymes:English/ɪs#CISCategory:Rhymes:English/ɪs/1 syllable#CIS
- Homophone: sisCategory:English terms with homophones#CIS
Etymology 1
From LatinCategory:English terms derived from Latin#CIS cis (“on this side (of), on the near or same side”). Doublet of he, it, here, hither, and henceCategory:English doublets#CIS.
Adjective
cis (not comparable)Category:English lemmas#CISCategory:English adjectives#CISCategory:English uncomparable adjectives#CISCategory:English entries with incorrect language header#CISCategory:Pages with entries#CISCategory:Pages with 17 entries#CIS
- (biologyCategory:en:Biology#CIS) Having two mutations on two genes on the same chromosome of a homologous pair.
- (cytologyCategory:en:Cytology#CIS) Of the side of the Golgi apparatus nearer to the endoplasmic reticulum.
- (physical chemistryCategory:en:Physical chemistry#CIS) In (or constituting, forming, or describing) a double bond in which the greater radical on both ends is on the same side of the bond.
- 1984, American Chemical Society. Division of Polymer Chemistry, Papers Presented at the ... Meeting:
- 9 is thought to survive longer when the CH = CH bond is cis and to favour the formation of another cis double bond in a propagation reaction involving its displacement by monomer. 10, on the other hand, is more likely to yield a trans double bond […]Category:English terms with quotations#CIS
- 2007, Vickie A. Vaclavik, Elizabeth W. Christian, Essentials of Food Science, Springer Science & Business Media, →ISBN, page 277:
- However, a cis double bond causes a kink in the chain. (A cis double bond introduces a bend of about 42 into the linear hydrocarbon chain.)Category:English terms with quotations#CIS
- 2015, William P Edwards, The Science of Bakery Products, Royal Society of Chemistry, →ISBN, page 26:
- A cis double bond is one where the hydrogen atoms are both on the same side. In contrast, a trans double bond has them on the opposite side.Category:English terms with quotations#CIS
- (physical chemistryCategory:en:Physical chemistry#CIS) In (or constituting, forming, or describing) a coordination compound in which the two instances of a particular ligand are adjacent to each other.
- The cis effect is the labilization of ligands which are cis to certain other ligands.Category:English terms with usage examples#CIS
Antonyms
Related terms
Translations
Category:Entries with translation boxes#CIS
|
Etymology 2
Clipping of cisgenderCategory:English clippings#CIS or cissexual, ultimately from Latin cis.
Alternative forms
Adjective
cis (not comparable)Category:English lemmas#CISCategory:English adjectives#CISCategory:English uncomparable adjectives#CISCategory:English entries with incorrect language header#CISCategory:Pages with entries#CISCategory:Pages with 17 entries#CIS
- Cisgender (or sometimes cissexual): not trans (transgender or transsexual) nor non-binary.
- Coordinate term: trans
- 2017 November 21, Trish Bendix, quoting Ashlee Marie Preston, “Why it matters that transgender women are speaking out about Jeffrey Tambor — and that people are listening”, in Yahoo! Lifestyle:
- We're demonized and criminalized as perverts out to trick and deceive cis hetero men; therefore anything that happens to us, we 'had coming.'Category:English terms with quotations#CIS
- 2019 January 17, James Acaster: Cold Lasagne Hate Myself 1999, spoken by James Acaster:
- Oh yeah, because you know who's been long overdue a challenge? The trans community. Oh, they've had their guard down for too long if you ask me. They'll all be checking their privilege on the way home now thanks to you, you brave little cis boy!Category:English terms with quotations#CIS
- 2019 September 24, Jonathan Van Ness, Over the Top: A Raw Journey to Self-Love, HarperCollins, →ISBN, pages 117–118:
- The reality is that LGBTQ+ people face challenges at disproportionally higher rates than their straight counterparts — drug use, sex work, and financial instability can be an unfortunate result. My privilege as a young cis white man whose parents weren't going to let me drown afforded me the ability to make those mistakes and live to talk about it.Category:English terms with quotations#CIS
Usage notes
- Compare cis- and its usage notes. See also the usage notes for cis and cisgender in the latter's entry.
Derived terms
Translations
Category:Entries with translation boxes#CIS
|
Anagrams
Category:en:Chemical notation#CISCategory:en:Gender#CISCategory:en:Transgender#CISCzech
Pronunciation
Noun
cis n (indeclinable)Category:Czech lemmas#CISCategory:Czech nouns#CISCategory:Czech indeclinable nouns#CISCategory:Czech entries with incorrect language header#CISCategory:Czech neuter nouns#CISCategory:Pages with entries#CISCategory:Pages with 17 entries#CIS
Further reading
- “cis”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
- “cis”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
Dutch
Pronunciation
Noun
cis f (plural cissen, diminutive cisje n)Category:Dutch lemmas#CISCategory:Dutch nouns#CISCategory:Dutch nouns with plural in -en#CISCategory:Dutch nouns with red links in their headword lines#CISCategory:Dutch entries with incorrect language header#CISCategory:Dutch feminine nouns#CISCategory:Pages with entries#CISCategory:Pages with 17 entries#CIS
Esperanto
Etymology
Borrowed from IdoCategory:Esperanto terms borrowed from Ido#CISCategory:Esperanto terms derived from Ido#CIS cis, from LatinCategory:Esperanto terms derived from Latin#CIS cis.
Pronunciation
Preposition
cisCategory:Esperanto lemmas#CISCategory:Esperanto prepositions#CISCategory:Esperanto entries with incorrect language header#CISCategory:Pages with entries#CISCategory:Pages with 17 entries#CIS
- (nonstandardCategory:Esperanto nonstandard terms#CIS) on this side of[1][2]
- Synonyms: ĉi-flanke de, maltrans
- Antonym: trans
- Ili loĝas cis tiuj montoj. ― They live on this side of those mountains.Category:Esperanto terms with usage examples#CIS
- 2003, Aleksander Korĵe (tr.), “Palto”, in Rusa novelaro, Kaliningrad: Sezonoj, translation of original by Nikolaj Gogol, archived from the original on 8 May 2013:
- 2010 September, Donald Broadribb, “Pri tramoj kaj tasoj da teo”, in Mirmekobo, number 10, page 24:
- Trans la strato, laŭ mia vidkapablo, troviĝas nur amaso da arboj; kaj cis, malnovaj mallarĝaj domoj kun komunaj muroj kaj nur etaj gazonoj, kvazaŭ oni devis enŝovi ilin pro manko de spaco.Category:Esperanto terms with quotations#CIS
- Across the street, as far as I can see, is found only a mass of trees; and on this side, little old houses with common walls and only small lawns, as if one had to shove into them for lack of space.
- For more quotations using this term, see Citations:cis.
See also
References
Further reading
- “cis”, in Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto [Complete Illustrated Dictionary of Esperanto], 2020, →ISBN
- “cis”, in Reta Vortaro [Online Dictionary] (in Esperanto), 1997-2026
Finnish
Etymology
From GermanCategory:Finnish terms derived from German#CIS Cis (German key notation).
Pronunciation
Noun
cisCategory:Finnish lemmas#CISCategory:Finnish nouns#CISCategory:Finnish terms spelled with C#CISCategory:Finnish entries with incorrect language header#CISCategory:Pages with entries#CISCategory:Pages with 17 entries#CIS
Usage notes
- Capitalized for the great octave or any octave below that, or in names of major keys; not capitalized for the small octave or any octave above that, or in names of minor keys.
- In speech, the declension is often: cissän, cissää, similar to ässä.
Declension
| Inflection of cis (Kotus type 5/risti, no gradation) | |||
|---|---|---|---|
| nominative | cis | cisit | |
| genitive | cisin | cisien | |
| partitive | cisiä | cisejä | |
| illative | cisiin | ciseihin | |
| singular | plural | ||
| nominative | cis | cisit | |
| accusative | nom. | cis | cisit |
| gen. | cisin | ||
| genitive | cisin | cisien | |
| partitive | cisiä | cisejä | |
| inessive | cisissä | ciseissä | |
| elative | cisistä | ciseistä | |
| illative | cisiin | ciseihin | |
| adessive | cisillä | ciseillä | |
| ablative | cisiltä | ciseiltä | |
| allative | cisille | ciseille | |
| essive | cisinä | ciseinä | |
| translative | cisiksi | ciseiksi | |
| abessive | cisittä | ciseittä | |
| instructive | — | cisein | |
| comitative | See the possessive forms below. | ||
Derived terms
Ido
Etymology
Borrowed from LatinCategory:Ido terms borrowed from Latin#CISCategory:Ido terms derived from Latin#CIS cis.
Pronunciation
Preposition
cisCategory:Ido lemmas#CISCategory:Ido prepositions#CISCategory:Ido entries with incorrect language header#CISCategory:Pages with entries#CISCategory:Pages with 17 entries#CIS
- on this side of (anything)
- Cis la rivero la tereno esas pasable sika.
- On this side of the river the terrain is pretty dry.
Antonyms
- trans (“on the other side of, beyond, across”)
Derived terms
Descendants
- Esperanto: cis
Noun
cisCategory:Ido lemmas#CISCategory:Ido nouns#CISCategory:Ido entries with incorrect language header#CISCategory:Pages with entries#CISCategory:Pages with 17 entries#CIS (uncountableCategory:Ido uncountable nouns#CIS)
Irish
Etymology
From Middle IrishCategory:Irish terms inherited from Middle Irish#CISCategory:Irish terms derived from Middle Irish#CIS ces (“basket, hamper, pannier; bee-hive, skep; causeway of hurdles”), from Old NorseCategory:Irish terms derived from Old Norse#CIS kesja, LatinCategory:Irish terms derived from Latin#CIS cista.
Pronunciation
Noun
cis f (genitive singular cise, nominative plural ciseanna)Category:Irish lemmas#CISCategory:Irish nouns#CISCategory:Irish entries with incorrect language header#CISCategory:Irish feminine nouns#CISCategory:Pages with entries#CISCategory:Pages with 17 entries#CIS
Alternative forms
- ceas f
Noun
cis f (genitive singular cise)Category:Irish lemmas#CISCategory:Irish nouns#CISCategory:Irish entries with incorrect language header#CISCategory:Irish feminine nouns#CISCategory:Pages with entries#CISCategory:Pages with 17 entries#CIS
Declension
Derived terms
Related terms
- ciseadóireacht f (“wicker-work; basketry”)
Descendants
Verb
cis (present analytic ciseann, future analytic cisfidh, verbal noun ciseadh, past participle ciste)Category:Irish lemmas#CISCategory:Irish verbs#CISCategory:Irish entries with incorrect language header#CISCategory:Pages with entries#CISCategory:Pages with 17 entries#CIS (ambitransitiveCategory:Irish transitive verbs#CISCategory:Irish intransitive verbs#CIS)
Conjugation
| indicative | singular | plural | direct relative | autonomous | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| first | second | third | first | second | third | |||
| present | cisim | ciseann tú; cisir† |
ciseann sé, sí | cisimid; ciseann muid | ciseann sibh | ciseann siad; cisid† |
a chiseann; a chiseas | cistear |
| past | chis mé; chiseas | chis tú; chisis | chis sé, sí | chiseamar; chis muid | chis sibh; chiseabhair | chis siad; chiseadar | a chis | ciseadh |
| past habitual | chisinn / cisinn‡ |
chisteá / cisteᇠ|
chiseadh sé, sí / ciseadh sé, sí‡ |
chisimis; chiseadh muid / cisimis‡; ciseadh muid‡ |
chiseadh sibh / ciseadh sibh‡ |
chisidís; chiseadh siad / cisidís‡; ciseadh siad‡ |
a chiseadh | chistí / cistí‡ |
| singular | plural | direct relative | autonomous | |||||
| first | second | third | first | second | third | |||
| future | cisfidh mé; cisfead |
cisfidh tú; cisfir† |
cisfidh sé, sí | cisfimid; cisfidh muid |
cisfidh sibh | cisfidh siad; cisfid† |
a chisfidh; a chisfeas | cisfear |
| conditional | chisfinn / cisfinn‡ |
chisfeá / cisfeᇠ|
chisfeadh sé, sí / cisfeadh sé, sí‡ |
chisfimis; chisfeadh muid / cisfimis‡; cisfeadh muid‡ |
chisfeadh sibh / cisfeadh sibh‡ |
chisfidís; chisfeadh siad / cisfidís‡; cisfeadh siad‡ |
a chisfeadh | chisfí / cisfí‡ |
| subjunctive | singular | plural | direct relative | autonomous | ||||
| first | second | third | first | second | third | |||
| present | go gcise mé; go gcisead† |
go gcise tú; go gcisir† |
go gcise sé, sí | go gcisimid; go gcise muid |
go gcise sibh | go gcise siad; go gcisid† |
— | go gcistear |
| past | dá gcisinn | dá gcisteá | dá gciseadh sé, sí | dá gcisimis; dá gciseadh muid |
dá gciseadh sibh | dá gcisidís; dá gciseadh siad |
— | dá gcistí |
| imperative | singular | plural | direct relative | autonomous | ||||
| first | second | third | first | second | third | |||
| — | cisim | cis | ciseadh sé, sí | cisimis | cisigí; cisidh† |
cisidís | — | cistear |
| past participle | ciste | |||||||
| verbal noun | ciseadh | |||||||
† archaic or dialect form
‡ dependent form
Alternative forms
Derived terms
- cisí m (“handicapper”)
Mutation
| radical | lenition | eclipsis |
|---|---|---|
| cis | chis | gcis |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- Ó Dónaill, Niall (1977), “cis”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 ces”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Italian
Etymology
Unadapted borrowing from EnglishCategory:Italian terms borrowed from English#CISCategory:Italian unadapted borrowings from English#CISCategory:Italian terms derived from English#CIS cis.
Adjective
cis (invariable)Category:Italian lemmas#CISCategory:Italian adjectives#CISCategory:Italian indeclinable adjectives#CISCategory:Italian entries with incorrect language header#CISCategory:Pages with entries#CISCategory:Pages with 17 entries#CIS
Anagrams
Latin
Etymology
From Proto-ItalicCategory:Latin terms inherited from Proto-Italic#CISCategory:Latin terms derived from Proto-Italic#CIS *ki, from Proto-Indo-EuropeanCategory:Latin terms inherited from Proto-Indo-European#CISCategory:Latin terms derived from Proto-Indo-European#CIS *ḱís (“this”).
Cognate with ce-dō, hi-c, ec-ce, Ancient Greek ἐκεῖνος (ekeînos, “that”), Old Irish cē (“here”), Gothic 𐌷𐌹𐌼𐌼𐌰 (himma, “to this”). More at he, here.
The accusative could be from either the adverbial derivation, a metaphor like in post and ante, or analogy with trāns.
Pronunciation
Preposition
cisCategory:Latin lemmas#CISCategory:Latin prepositions#CISCategory:Latin accusative prepositions#CISCategory:Latin entries with incorrect language header#CISCategory:Pages with entries#CISCategory:Pages with 17 entries#CIS (+ accusative)
Antonyms
Derived terms
References
- “cis”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “cis”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- "cis", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- “cis”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Malay
Pronunciation
Interjection
cis (Jawi spelling چيس)Category:Malay lemmas#CISCategory:Malay interjections#CISCategory:Malay entries with incorrect language header#CISCategory:Pages with entries#CISCategory:Pages with 17 entries#CIS
Further reading
- "cis" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017
Middle English
Adjective
cisCategory:Middle English alternative forms#CISCategory:Middle English entries with incorrect language header#CISCategory:Pages with entries#CISCategory:Pages with 17 entries#CIS
- (Early Middle EnglishCategory:Early Middle English#CIS) alternative form of chis
Old English
Pronunciation
Adjective
ċīsCategory:Old English lemmas#CISCategory:Old English adjectives#CISCategory:Old English entries with incorrect language header#CISCategory:Pages with entries#CISCategory:Pages with 17 entries#CIS
- alternative form of ċīes
Declension
| Singular | Masculine | Feminine | Neuter |
|---|---|---|---|
| Nominative | ċīs | ċīs | ċīs |
| Accusative | ċīsne | ċīse | ċīs |
| Genitive | ċīses | ċīsre | ċīses |
| Dative | ċīsum | ċīsre | ċīsum |
| Instrumental | ċīse | ċīsre | ċīse |
| Plural | Masculine | Feminine | Neuter |
| Nominative | ċīse | ċīsa, ċīse | ċīs |
| Accusative | ċīse | ċīsa, ċīse | ċīs |
| Genitive | ċīsra | ċīsra | ċīsra |
| Dative | ċīsum | ċīsum | ċīsum |
| Instrumental | ċīsum | ċīsum | ċīsum |
| Singular | Masculine | Feminine | Neuter |
|---|---|---|---|
| Nominative | ċīsa | ċīse | ċīse |
| Accusative | ċīsan | ċīsan | ċīse |
| Genitive | ċīsan | ċīsan | ċīsan |
| Dative | ċīsan | ċīsan | ċīsan |
| Instrumental | ċīsan | ċīsan | ċīsan |
| Plural | Masculine | Feminine | Neuter |
| Nominative | ċīsan | ċīsan | ċīsan |
| Accusative | ċīsan | ċīsan | ċīsan |
| Genitive | ċīsra, ċīsena | ċīsra, ċīsena | ċīsra, ċīsena |
| Dative | ċīsum | ċīsum | ċīsum |
| Instrumental | ċīsum | ċīsum | ċīsum |
References
- Joseph Bosworth; T. Northcote Toller (1898), “cís”, in An Anglo-Saxon Dictionary, second edition, Oxford: Oxford University Press.
- Angus Cameron, Ashley Crandell Amos, Antonette diPaolo Healey, editors (2018), “cīs”, in Dictionary of Old English: A to Le
, Toronto: University of Toronto, →OCLC.
Old Polish
Etymology
Inherited from Proto-SlavicCategory:Old Polish terms inherited from Proto-Slavic#CISCategory:Old Polish terms derived from Proto-Slavic#CIS *tìsъ. First attested in 1399.
Pronunciation
- IPA(key): (10th–15th CE) /t͡ɕʲis/Category:Old Polish terms with IPA pronunciation#CIS
- IPA(key): (15th CE) /t͡ɕʲis/Category:Old Polish terms with IPA pronunciation#CIS
Noun
cis m inan (related adjective cisowy)Category:Old Polish lemmas#CISCategory:Old Polish nouns#CISCategory:Old Polish entries with incorrect language header#CISCategory:Old Polish masculine nouns#CISCategory:Old Polish inanimate nouns#CISCategory:Pages with entries#CISCategory:Pages with 17 entries#CIS
- (attested in Greater PolandCategory:Greater Poland Old Polish#CIS, MasoviaCategory:Masovia Old Polish#CIS, Lesser PolandCategory:Lesser Poland Old Polish#CIS, Sieradz-ŁęczycaCategory:Sieradz-Łęczyca Old Polish#CIS) English yew (Taxus baccata)
- 1887, 1889 [1399], Józef Lekszycki, editor, Die ältesten großpolnischen Grodbücher, volume II, number 2416, Pyzdry; Gniezno; Kościan:
- Michal ne poschodzil w kyszech ani w donbech JacuszowyCategory:Old Polish terms with quotations#CISCategory:Old Polish quotations with omitted translation#CIS
- [Michał nie poszkodził w cisiech ani w dębiech Jakuszowi]
- 1895 [c. 1430], Archiwum Komisji Prawniczej. Collectanea ex Archivo Collegii Iuridici, volume IV, page 468:
- Diverse sunt silve, inter quas alique reperiuntur, in quibus sunt arbores magni valoris et precii, ut est taxus czysCategory:Old Polish terms with quotations#CISCategory:Old Polish quotations with omitted translation#CIS
- [Diverse sunt silve, inter quas alique reperiuntur, in quibus sunt arbores magni valoris et precii, ut est taxus cis]
- 1912-1930 [1431], Monumenta Iuris cura praepositorum Chartophylacio Maximo Varsoviensi, volume III, page 24:
- Protestatus est... super vlg. cys et super roboraCategory:Old Polish terms with quotations#CISCategory:Old Polish quotations with omitted translation#CIS
- [Protestatus est... super vlg. cis et super robora]
- 1912-1930 [1432], Monumenta Iuris cura praepositorum Chartophylacio Maximo Varsoviensi, volume III, page 30:
- Martinus... sibi invadiauit wanschos, qui iacet in rippa extra muros Warscheuienses..., et super robora et eciam vlg. czysCategory:Old Polish terms with quotations#CISCategory:Old Polish quotations with omitted translation#CIS
- [Martinus... sibi invadiauit wanschos, qui iacet in rippa extra muros Warscheuienses..., et super robora et eciam vlg. cis]
- 1912-1930 [1447], Monumenta Iuris cura praepositorum Chartophylacio Maximo Varsoviensi, volume III, page 156:
- Vnum sachczyk taxi vlg. tyssuCategory:Old Polish terms with quotations#CISCategory:Old Polish quotations with omitted translation#CIS
- [Vnum sachczyk taxi vlg. cis]
- 1912-1930 [1447], Monumenta Iuris cura praepositorum Chartophylacio Maximo Varsoviensi, volume III, page 156:
- Vnum sachczyg tyssuCategory:Old Polish terms with quotations#CISCategory:Old Polish quotations with omitted translation#CIS
- [Vnum sachczyg cis]
- 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 80:
- Rosmaythe szą laszy, myedzy ktorimy szą nyektora drzewa w drvgych wyelgey vasznosczy a drogego mytha, yako gest czysz y drvge drzewa drogaCategory:Old Polish terms with quotations#CISCategory:Old Polish quotations with omitted translation#CIS
- [Rozmaite są lasy, miedzy ktorymi są niektore, w [drugich] [ktorych są] drzewa wielgiej ważności a drogiego myta, jako jest cis y drugie drzewa droga]
- 1900 [1472], Józef Rostafiński, editor, Symbola ad historiam naturalem medii aevi = Średniowieczna historya naturalna w Polsce. Ps 2, number 1117:
- Czys taxus ar borCategory:Old Polish terms with quotations#CISCategory:Old Polish quotations with omitted translation#CIS
- [Cis taxus ar bor]
- 1864 [15th century], Jan Długosz, edited by Aleksander Przezdziecki, Liber beneficiorum dioecesis Cracoviensis nunc primum e codice autographo, volume III, Krakow, page 354:
- Pothem tha woda sznaydzesch, bo thamczem ya czemrowal czysszemCategory:Old Polish terms with quotations#CISCategory:Old Polish quotations with omitted translation#CIS
- [Potem tę wodę znajdziesz, bo tamciem ja cemrował cisem]
- 1864 [15th century], Jan Długosz, edited by Aleksander Przezdziecki, Liber beneficiorum dioecesis Cracoviensis nunc primum e codice autographo, volume III, Krakow, page 355:
- Invenies arborem al. czischCategory:Old Polish terms with quotations#CISCategory:Old Polish quotations with omitted translation#CIS
- [Invenies arborem al. cis]
- 1864 [15th century], Jan Długosz, edited by Aleksander Przezdziecki, Liber beneficiorum dioecesis Cracoviensis nunc primum e codice autographo, volume III, Krakow, page 356:
- Ostio ecclesiastico ex arbore czisz factoCategory:Old Polish terms with quotations#CISCategory:Old Polish quotations with omitted translation#CIS
- [Ostio ecclesiastico ex arbore cis facto]
- 1900 [1484], Józef Rostafiński, editor, Symbola ad historiam naturalem medii aevi = Średniowieczna historya naturalna w Polsce. Ps 2, number 6380:
- Czyssy tamariscusCategory:Old Polish terms with quotations#CISCategory:Old Polish quotations with omitted translation#CIS
- [Cisy tamariscus]
- 1874-1891 [XV p. post.], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, , , volume LIII, Krakow, page 69:
- Cysz tamariscusCategory:Old Polish terms with quotations#CISCategory:Old Polish quotations with omitted translation#CIS
- [Cis tamariscus]
- c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 135r:
- Taxus vel taxis czyszCategory:Old Polish terms with quotations#CISCategory:Old Polish quotations with omitted translation#CIS
- [Taxus vel taxis cis]
- (of a horse's color) chestnut; yewlike (reddish-brown like a yew tree)
- 1894 [1500], Konstanty Górski, editor, Historia jazdy polskiej, page 286:
- Koyn czyssz pod *pacholantemCategory:Old Polish terms with quotations#CISCategory:Old Polish quotations with omitted translation#CIS
- [Koń cis pod pacholęciem]
Derived terms
Descendants
- Polish: cis
References
- Boryś, Wiesław (2005), “cis”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Mańczak, Witold (2017), “cis”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
- Bańkowski, Andrzej (2000), “cis”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- Sławski, Franciszek (1958-1965), “cis”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
- K. Nitsch, editor (1955), “1. cis”, in Słownik staropolski (in Polish), volume 1, Warsaw: Polish Academy of Sciences, page 311
- K. Nitsch, editor (1955), “2. cis”, in Słownik staropolski (in Polish), volume 1, Warsaw: Polish Academy of Sciences, page 312
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “1. cis”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “2. cis”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
- Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, editors (2023), “cis”, in Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych [Dictionaries of Polish glosses, an Internet database] (in Polish), Kraków: Pracownia Języka Staropolskiego Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk
Polish
Etymology 1
Inherited from Old PolishCategory:Polish terms inherited from Old Polish#CISCategory:Polish terms derived from Old Polish#CIS cis.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈt͡ɕis/Category:Polish 1-syllable words#CISCategory:Polish terms with IPA pronunciation#CIS
Category:Polish terms with audio pronunciation#CISAudio: (file) - Rhymes: -isCategory:Rhymes:Polish/is#CISCategory:Rhymes:Polish/is/1 syllable#CIS
- Syllabification: cis
- Homophone: CisCategory:Polish terms with homophones#CIS
Noun
cis m inan (related adjective cisowy)Category:Polish lemmas#CISCategory:Polish nouns#CISCategory:Polish entries with incorrect language header#CISCategory:Polish masculine nouns#CISCategory:Polish inanimate nouns#CISCategory:Pages with entries#CISCategory:Pages with 17 entries#CIS
Declension
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | cisCategory:Polish links with redundant wikilinks#CISCategory:Polish links with redundant alt parameters#CIS | cisyCategory:Polish links with redundant wikilinks#CISCategory:Polish links with redundant alt parameters#CISCategory:Polish links with manual fragments#CIS |
| genitive | cisa/cisu | cisówCategory:Polish links with redundant wikilinks#CISCategory:Polish links with redundant alt parameters#CISCategory:Polish links with manual fragments#CIS |
| dative | cisowiCategory:Polish links with redundant wikilinks#CISCategory:Polish links with redundant alt parameters#CISCategory:Polish links with manual fragments#CIS | cisomCategory:Polish links with redundant wikilinks#CISCategory:Polish links with redundant alt parameters#CISCategory:Polish links with manual fragments#CIS |
| accusative | cisCategory:Polish links with redundant wikilinks#CISCategory:Polish links with redundant alt parameters#CIS | cisyCategory:Polish links with redundant wikilinks#CISCategory:Polish links with redundant alt parameters#CISCategory:Polish links with manual fragments#CIS |
| instrumental | cisemCategory:Polish links with redundant wikilinks#CISCategory:Polish links with redundant alt parameters#CISCategory:Polish links with manual fragments#CIS | cisamiCategory:Polish links with redundant wikilinks#CISCategory:Polish links with redundant alt parameters#CISCategory:Polish links with manual fragments#CIS |
| locative | cisieCategory:Polish links with redundant wikilinks#CISCategory:Polish links with redundant alt parameters#CISCategory:Polish links with manual fragments#CIS | cisachCategory:Polish links with redundant wikilinks#CISCategory:Polish links with redundant alt parameters#CISCategory:Polish links with manual fragments#CIS |
| vocative | cisieCategory:Polish links with redundant wikilinks#CISCategory:Polish links with redundant alt parameters#CISCategory:Polish links with manual fragments#CIS | cisyCategory:Polish links with redundant wikilinks#CISCategory:Polish links with redundant alt parameters#CISCategory:Polish links with manual fragments#CIS |
Derived terms
Etymology 2
Borrowed from GermanCategory:Polish terms borrowed from German#CISCategory:Polish terms derived from German#CIS Cis.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈt͡sis/Category:Polish 1-syllable words#CISCategory:Polish terms with IPA pronunciation#CIS
- Rhymes: -isCategory:Rhymes:Polish/is#CISCategory:Rhymes:Polish/is/1 syllable#CIS
- Syllabification: cis
Noun
cis n (indeclinable)Category:Polish lemmas#CISCategory:Polish nouns#CISCategory:Polish indeclinable nouns#CISCategory:Polish entries with incorrect language header#CISCategory:Polish neuter nouns#CISCategory:Pages with entries#CISCategory:Pages with 17 entries#CIS
- (musicCategory:pl:Music#CIS) C-sharp (musical note one semitone higher than a C, notated C♯)
Further reading
- cis in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- cis in Polish dictionaries at PWN
- cis in PWN's encyclopedia
Portuguese
Pronunciation
- Rhymes: (Brazil) -is, (Portugal, Rio de Janeiro) -iʃCategory:Rhymes:Portuguese/is#CISCategory:Rhymes:Portuguese/is/1 syllable#CISCategory:Rhymes:Portuguese/iʃ#CISCategory:Rhymes:Portuguese/iʃ/1 syllable#CIS
Adjective
cis (invariable)Category:Portuguese lemmas#CISCategory:Portuguese adjectives#CISCategory:Portuguese indeclinable adjectives#CISCategory:Portuguese entries with incorrect language header#CISCategory:Pages with entries#CISCategory:Pages with 17 entries#CIS
- cis, cisgender
- For quotations using this term, see Citations:cis.
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈθis/ [ˈθis] (Equatorial Guinea, Spain)Category:Spanish 1-syllable words#CISCategory:Spanish terms with IPA pronunciation#CIS
- IPA(key): /ˈsis/ [ˈsis] (Latin America, Philippines)Category:Spanish 1-syllable words#CISCategory:Spanish terms with IPA pronunciation#CIS
- Rhymes: -isCategory:Rhymes:Spanish/is#CISCategory:Rhymes:Spanish/is/1 syllable#CIS
- Syllabification: cis
Adjective
cis (invariable)Category:Spanish lemmas#CISCategory:Spanish adjectives#CISCategory:Spanish indeclinable adjectives#CISCategory:Spanish entries with incorrect language header#CISCategory:Pages with entries#CISCategory:Pages with 17 entries#CIS
