wan
Ainu • Atong (India) • Bislama • Dutch • Fanagalo • Gothic • Hunsrik • Indonesian • Jamaican Creole • Japanese • Jingpho • Mandarin • Maranao • Middle English • Nigerian Pidgin • Noone • North Frisian • Old Dutch • Old English • Old Javanese • Pipil • Scots • Sranan Tongo • Tok Pisin • Woiwurrung • Wutunhua
Page categories
Translingual
Etymology
From EnglishCategory:Translingual terms derived from English#WAN Wan.
Symbol
wanCategory:Translingual lemmas#WANCategory:Translingual symbols#WANCategory:Translingual terms with redundant script codes#WANCategory:Translingual entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
See also
English
Etymology 1

From Middle EnglishCategory:English terms inherited from Middle English#WANCategory:English terms derived from Middle English#WAN wan, wanne (“grey, leaden; pale grey, ashen; blue-black (like a bruise); dim, faint; dark, gloomy”), from Old EnglishCategory:English terms inherited from Old English#WANCategory:English terms derived from Old English#WAN wann (“dark, dusky”),[1] from Proto-GermanicCategory:English terms inherited from Proto-Germanic#WANCategory:English terms derived from Proto-Germanic#WAN *wannaz (“dark, swart”), of uncertain origin. Cognate with Old Frisian wann, wonn (“dark”).
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /wɒn/Category:English 1-syllable words#WANCategory:English terms with IPA pronunciation#WAN
- (General American) IPA(key): /wɑn/Category:English 1-syllable words#WANCategory:English terms with IPA pronunciation#WAN
- (obsolete) IPA(key): /wæn/[2]Category:English 1-syllable words#WANCategory:English terms with IPA pronunciation#WAN
- Rhymes: -ɒnCategory:Rhymes:English/ɒn#WANCategory:Rhymes:English/ɒn/1 syllable#WAN
- Homophones: one (for speakers who pronounce that word as /wɒn/), won (etymologies 2 and 3)Category:English terms with homophones#WAN
Adjective
wan (comparative wanner, superlative wannest)Category:English lemmas#WANCategory:English adjectives#WANCategory:English entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- Pale, sickly-looking.
- Synonyms: ashen, pasty; see also Thesaurus:pallid
- 1590, Edmund Spenser, “Book I, Canto VIII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 42, page 116:
- Whome when his Lady ſaw, to him ſhe ran / With haſty ioy : to ſee him made her glad, / And ſad to view his viſage pale and wan, / Who earſt in flowres of freſhest youth was clad.Category:English terms with quotations#WAN
- 1838 October, Henry Wadsworth Longfellow, “The Beleaguered City”, in Voices of the Night, Cambridge, Mass.: […] John Owen, published 1839, →OCLC, stanzas 1–2, page 22:
- I have read in some old marvellous tale, / Some legend strange and vague, / That a midnight host of spectres pale / Beleaguered the walls of Prague. // Beside the Moldau’s rushing stream, / With the wan moon overhead, / There stood, as in an awful dream, / The army of the dead.Category:English terms with quotations#WAN
- 1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, chapter 46, in The History of Pendennis. […], volume (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], published 1849–1850, →OCLC:
- Blanche smiled languidly out upon the young men, thinking whether she looked very wan and green under her rose-coloured hood, and whether it was the mirrors at Gaunt House, or the fatigue and fever of her own eyes, which made her fancy herself so pale.Category:English terms with quotations#WAN
- 1892, Joaquin Miller, Columbus:
- BEHIND him lay the gray Azores, / Behind the Gates of Hercules; / Before him not the ghost of shores, / Before him only shoreless seas. // The good mate said: “Now must we pray, / For lo! the very stars are gone. / Brave Admiral, speak, what shall I say?” / “Why, say, ‘Sail on! sail on! and on!’”
“My men grow mutinous day by day; / My men grow ghastly wan and weak.” / The stout mate thought of home; a spray / Of salt wave washed his swarthy cheek. // “What shall I say, brave Admiral, say, / If we sight naught but seas at dawn?” / “Why, you shall say at break of day, / ‘Sail on! sail on! sail on! and on!’”
They sailed and sailed, as winds might blow, / Until at last the blanched mate said: / “Why, now not even God would know / Should I and all my men fall dead. // These very winds forget their way, / For God from these dread seas is gone. / Now speak, brave Admiral, speak and say”— / He said: “Sail on! sail on! and on!”
They sailed. They sailed. Then spake the mate: / “This mad sea shows his teeth to-night. / He curls his lip, he lies in wait, / With lifted teeth, as if to bite! // Brave Admiral, say but one good word: / What shall we do when hope is gone?” / The words leapt like a leaping sword: / “Sail on! sail on! sail on! and on!”
Then, pale and worn, he kept his deck, / And peered through darkness. Ah, that night / Of all dark nights! And then a speck— / A light! A light! A light! A light! // It grew, a starlit flag unfurled! / It grew to be Time’s burst of dawn. / He gained a world; he gave that world / Its grandest lesson: “On! sail on!”
- BEHIND him lay the gray Azores, / Behind the Gates of Hercules; / Before him not the ghost of shores, / Before him only shoreless seas. // The good mate said: “Now must we pray, / For lo! the very stars are gone. / Brave Admiral, speak, what shall I say?” / “Why, say, ‘Sail on! sail on! and on!’”
- 1921 October, Edgar Rice Burroughs, “The Efficiency Expert”, in All-Story Weekly, New York, N.Y.: Frank A. Munsey Co., →OCLC; republished as “The Trial”, in The Efficiency Expert, [Auckland]: The Floating Press, 2011, →ISBN, page 188:
- She looked wan and worried, and then finally she was not in court one day, and later [...] he learned that she was confined to her room with a bad cold.Category:English terms with quotations#WAN
- 1976 September, Saul Bellow, Humboldt’s Gift, New York, N.Y.: Avon Books, →ISBN, page 24:
- Big fair wan lovely pale-freckled Kathleen with that buoyant bust gave kindly smiles but mostly she was silent.Category:English terms with quotations#WAN
- 2020, Aimee Nezhukumatathil, World of Wonders: In Praise of Fireflies, Whale Sharks, and Other Astonishments, Minneapolis: Milkweed Editions, →ISBN, page 45:
- Instead, you wiped off the red lipstick with wadded-up toilet paper and forced a smile, leaving the locker room with a pale, cotton candy-colored lipstick that made you look wan and parched instead.Category:English terms with quotations#WAN
- Dim, faint.
- Synonyms: dull, dun, leaden, uncolorful; see also Thesaurus:dim
- Antonyms: colorful, colorific, coloury; see also Thesaurus:multicolored
- 1909, Robert W[illiam] Service, “The Ballad of One-eyed Mike”, in Ballads of a Cheechako, Toronto, Ont.: William Briggs, →OCLC, stanza 5, page 52:
- ’Twas so far away, that evil day when I prayed the Prince of Gloom / For the savage strength and the sullen length of life to work his doom. / Nor sign nor word had I seen or heard, and it happed so long ago; / My youth was gone and my memory wan, and I willed it even so.Category:English terms with quotations#WAN
- Bland, uninterested.
- Synonyms: insipid, lackluster; see also Thesaurus:boring
- A wan expressionCategory:English terms with usage examples#WAN
- 1867 July 13, “Lieutenant Castagnac”, in Every Saturday: A Journal of Choice Reading, Selected from Foreign Current Literature, volume IV, number 80, Cambridge, Mass.: Printed at the University Press, Cambridge, by Welch, Bigelow, & Co., for Ticknor and Fields, →OCLC, chapter II, page 35:
- My position in the midst of the general indifference was hard to bear ; my silence weighed upon me like remorse. The sight of Lieutenant Castagnac filled me with indignation, — a sort of insurmountable repulsion: the wan look, the ironical smile of the man, froze my blood.Category:English terms with quotations#WAN
- 2013, Carter Dreyfuss, chapter 1, in The Prince of Temple Square: A Murder Mystery, Tucson, Ariz.: Wheatmark, →ISBN, pages 8–9:
- Checking out her brother’s khakis, the gun propped in the corner, Olivia’s hiking boots and her wan expression, she wants to laugh. “Been hunting, I see.” Olivia’s face falls, as expected. Her brother’s obsession with guns and gross little expeditions appall her.Category:English terms with quotations#WAN
- 2014, Chris Angus, chapter 12, in Flypaper: A Novel, New York, N.Y.: Yucca Publishing, Skyhorse Publishing, →ISBN:
- “I have to admit, I’ve been tempted a time or two to chuck everything to go live in a place like this [Bogda Peak, China],” he replied. / “What stopped you?” / He gave her a wan look. “Celibacy.”Category:English terms with quotations#WAN
Derived terms
Translations
Noun
wan (uncountable)Category:English lemmas#WANCategory:English nouns#WANCategory:English uncountable nouns#WANCategory:English uncountable nouns#WANCategory:English entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- The quality of being wan; wanness.
- Synonyms: achromatism, decolouration, paleness, pallidity, pallor
- 1847, Alfred Tennyson, “Part III”, in The Princess: A Medley, London: Edward Moxon, […], →OCLC, page 47:
- And while we stood beside the fount, and watch’d / Or seem’d to watch the dancing bubble, approach'd / Melissa, tinged with wan from lack of sleep, / Or sorrow, and glowing round her dewy eyes / The circled Iris of a night of tears ; [...]Category:English terms with quotations#WAN
Etymology 2
Eye dialect spelling of one. Sense 2 (“girl or woman”) possibly as a result of the phrase your wan as a counterpart to your man.
Noun
wan (plural wans)Category:English lemmas#WANCategory:English nouns#WANCategory:English countable nouns#WANCategory:English entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- Pronunciation spelling of oneCategory:English pronunciation spellings#WAN, representing IrelandCategory:Irish English#WAN and Glasgow English.
- (IrelandCategory:Irish English#WAN) A girl or woman.
- Synonyms: lass, maid; see also Thesaurus:girl, Thesaurus:woman
- 1993, Elaine Crowley, The Ways Of Women, London: Orion, →ISBN:
- Then I’d tell myself there were plenty of oul wans and oul fellas in work who never got it and that I’d be lucky like them and escape. Only I didn’t. I don’t want to die.Category:English terms with quotations#WAN
- 2005, David McWilliams, The Pope’s Children: Ireland’s New Elite, Dublin: Gill & Macmillan, →ISBN; republished as The Pope’s Children: The Irish Economic Triumph and the Rise of Ireland’s New Elite, Chichester, West Sussex: John Wiley & Sons, 2008, →ISBN, page 4:
- Growing up in Dún Laoghaire in the 1980s, I remember all the hard men were sinewy, scrawny lads, hence the local description ‘more meat on a seagull’. The reason was simple: they were undernourished. [...] The young wans, despite a couple of babies, were more or less the same, pinched, flat-chested and drawn.Category:English terms with quotations#WAN
- 2015, Kevin Maher, “A Yuletide Bender”, in Last Night on Earth, London: Little, Brown and Company, →ISBN:
- He comes streaming out from under the stage, this time a feckin show-stopper, almost literally, because there’s eighty different acrobats above him, [...] for this mad New Year’s show that has no story at all, other than this wan in silky robes who goes out with this fella in silky robes, and they’re from different enemy tribes of lads and wans in silky robes, and when they find out, they have this huge, aerial, acrobatic donnybrook that ends when everyone wraps their silk around each other up in the air, and then lets it all fall down to the ground, where the audience are, to show them how we're all part of one big silky family, and not to be fighting in the future.Category:English terms with quotations#WAN
Derived terms
Etymology 3
An inflected form.
Verb
wanCategory:English non-lemma forms#WANCategory:English verb forms#WANCategory:English entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
References
- ↑ “wan, adj.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 5 January 2018.
- ↑ Thomas Sheridan (1790), A Complete Dictionary of the English Language, Both with Regard to Sound and Meaning, volume 2, C. Dilly
Anagrams
Category:English 3-letter words#WAN Category:en:Female people#WANAinu
| < 9 | 10 | 11 > |
|---|---|---|
| Cardinal : wan Ordinal : wan ikinne | ||
Pronunciation
Numeral
wan (Kana spelling ワン)Category:Ainu lemmas#WANCategory:Ainu numerals#WANCategory:Ainu terms with redundant script codes#WANCategory:Ainu entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
Atong (India)
Etymology
From EnglishCategory:Atong (India) terms borrowed from English#WANCategory:Atong (India) terms derived from English#WAN one.
Pronunciation
Numeral
wan (Bengali script ৱান)Category:Atong (India) lemmas#WANCategory:Atong (India) numerals#WANCategory:Atong (India) terms with redundant script codes#WANCategory:Atong (India) numerals in Latin script#WANCategory:Atong (India) entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
Synonyms
References
- van Breugel, Seino. 2015. Atong-English dictionary, second edition. Available online: https://www.academia.edu/487044/Atong_English_Dictionary. Stated in Appendix 2.
Bislama
| < 0 | 1 | 2 > |
|---|---|---|
| Cardinal : wan | ||
Etymology
From EnglishCategory:Bislama terms inherited from English#WANCategory:Bislama terms derived from English#WAN one.
Numeral
wanCategory:Bislama lemmas#WANCategory:Bislama numerals#WANCategory:Bislama entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
Dutch
Pronunciation
- IPA(key): /ʋɑn/Category:Dutch terms with IPA pronunciation#WAN
Category:Dutch terms with audio pronunciation#WANAudio: (file) - Hyphenation: wan
- Rhymes: -ɑnCategory:Rhymes:Dutch/ɑn#WANCategory:Rhymes:Dutch/ɑn/1 syllable#WAN
Etymology 1
From Middle DutchCategory:Dutch terms inherited from Middle Dutch#WANCategory:Dutch terms derived from Middle Dutch#WAN wan, wanne, Old DutchCategory:Dutch terms inherited from Old Dutch#WANCategory:Dutch terms derived from Old Dutch#WAN *wanna, from Proto-West GermanicCategory:Dutch terms inherited from Proto-West Germanic#WANCategory:Dutch terms derived from Proto-West Germanic#WAN *wannu, from LatinCategory:Dutch terms derived from Latin#WAN vannus.
Noun
wan f or m (plural wannen, diminutive wannetje n)Category:Dutch lemmas#WANCategory:Dutch nouns#WANCategory:Dutch nouns with f+m gender#WANCategory:Dutch nouns with plural in -en#WANCategory:Dutch nouns with red links in their headword lines#WANCategory:Dutch entries with incorrect language header#WANCategory:Dutch feminine nouns#WANCategory:Dutch masculine nouns#WANCategory:Dutch nouns with multiple genders#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
wanCategory:Dutch non-lemma forms#WANCategory:Dutch verb forms#WANCategory:Dutch entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- inflection of wannen:
Fanagalo
Etymology
Borrowed from EnglishCategory:Fanagalo terms borrowed from English#WANCategory:Fanagalo terms derived from English#WAN one.
Numeral
wanCategory:Fanagalo lemmas#WANCategory:Fanagalo numerals#WANCategory:Fanagalo entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
Category:Fanagalo cardinal numbers#WANGothic
Romanization
wanCategory:Gothic non-lemma forms#WANCategory:Gothic romanizations#WANCategory:Gothic entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- romanization of 𐍅𐌰𐌽
Hunsrik
Adverb
wanCategory:Hunsrik lemmas#WANCategory:Hunsrik adverbs#WANCategory:Hunsrik entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN (Wiesemann spellingCategory:Hunsrik terms with Wiesemann spelling#WAN)
- alternative spelling of wann
Indonesian
Alternative forms
Etymology
From tuan.
Pronunciation
- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈwan/ [ˈwan]Category:Indonesian 1-syllable words#WANCategory:Indonesian terms with IPA pronunciation#WAN
- Rhymes: -anCategory:Rhymes:Indonesian/an#WANCategory:Rhymes:Indonesian/an/1 syllable#WAN
- Syllabification: wan
Noun
wanCategory:Indonesian lemmas#WANCategory:Indonesian nouns#WANCategory:Indonesian entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
Further reading
- “wan”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
Jamaican Creole
| 10 | ||||
| 1 | 2 → | 10 → | ||
|---|---|---|---|---|
| Cardinal: wan Ordinal: fos | ||||
Etymology
Derived from EnglishCategory:Jamaican Creole terms derived from English#WAN one.
Pronunciation 1
Numeral
wanCategory:Jamaican Creole lemmas#WANCategory:Jamaican Creole numerals#WANCategory:Jamaican Creole entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- one
- 2012, Di Jamiekan Nyuu Testiment, Edinburgh: DJB, published 2012, →ISBN, 2:5:
- Kaaz a onggl wan Gad de bout, an Jiizas Krais a di migl man, di onggl wan we kyan bring Gad an piipl tugeda.Category:Jamaican Creole terms with quotations#WAN
- For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
Pronunciation 2
Article
wanCategory:Jamaican Creole lemmas#WANCategory:Jamaican Creole articles#WANCategory:Jamaican Creole entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- a, an (indefinite article)
- 2012, Di Jamiekan Nyuu Testiment, Edinburgh: DJB, published 2012, →ISBN, 4:9:
- So nou, di Samaritan uman se tu Jiizas se, “Yu a wan Juu an mi a wan Samaritan uman. […]Category:Jamaican Creole terms with quotations#WAN
- he Samaritan woman said to him, "How is it that you, a Jew, ask for a drink from me, a woman of Samaria? […]
Alternative forms
Further reading
- wan at majstro.com
Japanese
Romanization
wanCategory:Japanese non-lemma forms#WANCategory:Japanese romanizations#WANCategory:Japanese terms with non-redundant manual script codes#WANCategory:Japanese entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
Jingpho
Etymology 1
Inherited from Proto-Sino-TibetanCategory:Jingpho terms inherited from Proto-Sino-Tibetan#WANCategory:Jingpho terms derived from Proto-Sino-Tibetan#WAN *bʷar ~ *pʷar (“burn; fire; kindle; roast”) (STEDT).
Pronunciation
Noun
wanCategory:Jingpho lemmas#WANCategory:Jingpho nouns#WANCategory:Jingpho entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
Derived terms
Etymology 2
Borrowed from MandarinCategory:Jingpho terms borrowed from Mandarin#WANCategory:Jingpho terms derived from Mandarin#WAN 碗 (wǎn, “bowl”).
Pronunciation
Noun
wanCategory:Jingpho lemmas#WANCategory:Jingpho nouns#WANCategory:Jingpho entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
Classifier
wanCategory:Jingpho lemmas#WANCategory:Jingpho nouns#WANCategory:Jingpho entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
References
- Xu, Xijian (徐悉艰); Xiao, Jiacheng (肖家成); Yue, Xiangkun (岳相昆); Dai, Qingxia (戴庆厦Category:Chinese links with redundant wikilinks#WANCategory:Chinese links with redundant alt parameters#WAN) (December 1983), “wan”, in 景汉辞典 [Jingpho-Chinese Dictionary], Kunming: Yunnan Nationalities Publishing House, pages 868-869
Mandarin
Romanization
wanCategory:Hanyu Pinyin#WAN0Category:Mandarin non-lemma forms#WAN0Category:Mandarin terms with redundant script codes#WAN0Category:Mandarin entries with incorrect language header#WAN0Category:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- nonstandard spelling of wānCategory:Mandarin nonstandard forms#WAN0
- nonstandard spelling of wánCategory:Mandarin nonstandard forms#WAN0
- nonstandard spelling of wǎnCategory:Mandarin nonstandard forms#WAN0
- nonstandard spelling of wànCategory:Mandarin nonstandard forms#WAN0
Usage notes
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Maranao
Verb
wanCategory:Maranao lemmas#WANCategory:Maranao verbs#WANCategory:Maranao terms without batang Arab script#WANCategory:Maranao entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- to fear
References
Middle English
Etymology 1
From Old EnglishCategory:Middle English terms inherited from Old English#WANCategory:Middle English terms derived from Old English#WAN wann (“dark”), from Proto-West GermanicCategory:Middle English terms inherited from Proto-West Germanic#WANCategory:Middle English terms derived from Proto-West Germanic#WAN *wann, from Proto-GermanicCategory:Middle English terms inherited from Proto-Germanic#WANCategory:Middle English terms derived from Proto-Germanic#WAN *wannaz, of uncertain origin.
Adjective
wanCategory:Middle English lemmas#WANCategory:Middle English adjectives#WANCategory:Middle English entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- wan (pallid, sickly)
- wan (dim, faint)
Alternative forms
Descendants
References
- “wan, adj.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Etymology 2
Noun
wanCategory:Middle English alternative forms#WANCategory:Middle English entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- alternative form of wane (“deprivation”)
Etymology 3
Adjective
wanCategory:Middle English alternative forms#WANCategory:Middle English entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- alternative form of wane
Etymology 4
Noun
wanCategory:Middle English alternative forms#WANCategory:Middle English entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- (NorthernCategory:Northern Middle English#WAN) alternative form of vein (“that which is vain”)
Etymology 5
Pronoun
wanCategory:Middle English alternative forms#WANCategory:Middle English entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- alternative form of whan
Etymology 6
Noun
wanCategory:Middle English alternative forms#WANCategory:Middle English entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- (NorthernCategory:Northern Middle English#WAN, Early Middle EnglishCategory:Early Middle English#WAN) alternative form of wone (“dwelling”)
Etymology 7
Noun
wanCategory:Middle English alternative forms#WANCategory:Middle English entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- alternative form of wane (“woeful state”)
Etymology 8
Noun
wanCategory:Middle English alternative forms#WANCategory:Middle English entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- alternative form of wone (“choice”)
Etymology 9
Noun
wanCategory:Middle English alternative forms#WANCategory:Middle English entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- alternative form of wayn (“wagon”)
Etymology 10
Verb
wanCategory:Middle English alternative forms#WANCategory:Middle English entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- alternative form of wanen
Etymology 11
Adverb
wanCategory:Middle English alternative forms#WANCategory:Middle English entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- alternative form of whenne
Conjunction
wanCategory:Middle English alternative forms#WANCategory:Middle English entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- alternative form of whenne
Etymology 12
Adverb
wanCategory:Middle English alternative forms#WANCategory:Middle English entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- alternative form of whanne
Conjunction
wanCategory:Middle English alternative forms#WANCategory:Middle English entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- alternative form of whanne
Etymology 13
Verb
wanCategory:Middle English alternative forms#WANCategory:Middle English entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
Nigerian Pidgin
Etymology
From EnglishCategory:Nigerian Pidgin terms derived from English#WAN want.
Verb
wanCategory:Nigerian Pidgin lemmas#WANCategory:Nigerian Pidgin verbs#WANCategory:Nigerian Pidgin entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- want, want to
- 2018 October 23, “'I wan get pikin but I no wan nack'”, in BBC News Pidgin, archived from the original on 25 February 2025:
- E tok say, "I still dey feel pipo wella, like romantically, I still fit say dis girl fine, but e no go reach my brain to di point say I wan nack dis babe."Category:Nigerian Pidgin terms with quotations#WAN
- He said, "I still have strong feelings for people, like romantically. I can still say that this girl is beautiful, but it won't get to my head to the point where I want to have sex with her."
Noone
Noun
wan (plural boom)Category:Noone lemmas#WANCategory:Noone nouns#WANCategory:Noone entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
References
- R. Blench, Beboid Comparative
North Frisian
Alternative forms
Etymology
From Old FrisianCategory:North Frisian terms derived from Old Frisian#WAN winna, from Proto-West GermanicCategory:North Frisian terms derived from Proto-West Germanic#WAN *winnan, from Proto-GermanicCategory:North Frisian terms derived from Proto-Germanic#WAN *winnaną (“to gain, win”), from Proto-Indo-EuropeanCategory:North Frisian terms derived from Proto-Indo-European#WAN *wenh₁- (“to love”).
Pronunciation
Verb
wanCategory:North Frisian lemmas#WANCategory:North Frisian verbs#WANCategory:North Frisian entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
Conjugation
| infinitive I | wan | |
|---|---|---|
| infinitive II | (tu) wanen | |
| past participle | wonen | |
| imperative singular | wan | |
| imperative plural | wan’m | |
| present | past | |
| 1st singular | wan | woon |
| 2nd singular | wanst | woonst |
| 3rd singular | want | woon |
| plural | wan | woon |
| perfect | pluperfect | |
| 1st singular | haa wonen | hed wonen |
| 2nd singular | heest wonen | hedst wonen |
| 3rd singular | hee wonen | hed wonen |
| plural | haa wonen | hed wonen |
| future (skel) | future (wel) | |
| 1st singular | skal wan | wal wan |
| 2nd singular | skääl wan | wääl wan |
| 3rd singular | skal wan | wal wan |
| plural | skel wan | wel wan |
Old Dutch
Etymology
From Proto-West GermanicCategory:Old Dutch terms inherited from Proto-West Germanic#WANCategory:Old Dutch terms derived from Proto-West Germanic#WAN *wāni, from Proto-GermanicCategory:Old Dutch terms inherited from Proto-Germanic#WANCategory:Old Dutch terms derived from Proto-Germanic#WAN *wēniz.
Noun
wān mCategory:Old Dutch lemmas#WANCategory:Old Dutch nouns#WANCategory:Old Dutch entries with incorrect language header#WANCategory:Old Dutch masculine nouns#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
Inflection
Descendants
References
- “wān”, in Oudnederlands Woordenboek, 2012
Old English
Alternative forms
Pronunciation
Verb
wanCategory:Old English non-lemma forms#WANCategory:Old English verb forms#WANCategory:Old English entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- third-person singular of winnan
- Grendel wan hwile wið Hroþgar. ― Grendel long fought against Hrothgar.Category:Old English terms with usage examples#WAN (Beowulf ll. 151-2)
Old Javanese
Etymology
UnknownCategory:Old Javanese terms with unknown etymologies#WAN, probably hwa, ho; -anCategory:Old Javanese terms suffixed with -an#WAN, probably Inherited from Proto-AustronesianCategory:Old Javanese terms inherited from Proto-Austronesian#WANCategory:Old Javanese terms derived from Proto-Austronesian#WAN *hawan (“atmosphere, space between earth and sky”). (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)Category:Requests for etymologies in Old Javanese entries#WAN
Pronunciation
Root
wanCategory:Old Javanese lemmas#WANCategory:Old Javanese roots#WANCategory:Old Javanese entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
Alternative forms
Derived terms
Further reading
- "wan" in P.J. Zoetmulder with the collaboration of S.O. Robson, Old Javanese-English Dictionary. 's-Gravenhage: M. Nijhoff, 1982.
Pipil
Pronunciation
- (standard) IPA(key): /waŋ/Category:Pipil terms with IPA pronunciation#WAN
Noun
-wanCategory:Pipil relational nouns#WANCategory:Pipil entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- with, in relation to
- Shiwi nuwan wan niweli nimetzilwitia ne nukal yankwik
- Come with me and I can show you my new house
Declension
Conjunction
wanCategory:Pipil lemmas#WANCategory:Pipil conjunctions#WANCategory:Pipil entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- and, but
- Shinechmaka yey pula wan chikwasen tumat
- Give me three plantains and six tomatoes
- Nikilwij ma timuitakan yalua wan inte walajsik
- I told her/him to meet yesterday but she/he didn't come
Scots
Pronunciation
- IPA(key): /wan/, /wɑn/Category:Scots terms with IPA pronunciation#WAN
Numeral
wanCategory:Scots lemmas#WANCategory:Scots numerals#WANCategory:Scots cardinal numbers#WANCategory:Scots entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
Sranan Tongo
Etymology 1
From EnglishCategory:Sranan Tongo terms derived from English#WAN one.
Number
wanCategory:Sranan Tongo lemmas#WANCategory:Sranan Tongo numerals#WANCategory:Sranan Tongo entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- Category:Sranan Tongo cardinal numbers#WANone
- 1968, R. Dobru, “wan [One]”, in Shrinivási, editor, Wortoe d'e tan abra. Bloemlezing uit de Surinaamse poëzie vanaf 1957 [Words that remain. Anthology of Surinamese poetry since 1957], Paramaribo: Bureau Volkslektuur, published 1970, page 48:
- Wan Sranan / someni wiwiri / someni skin / someni tongo / Wan pipel.Category:Sranan Tongo terms with quotations#WAN
- One Suriname / so many hair [types] / so many skin [colours] / so many tongues / One people.
Article
wanCategory:Sranan Tongo lemmas#WANCategory:Sranan Tongo articles#WANCategory:Sranan Tongo entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- Placed before a singular noun, indicating a general case of a person or thing: a, an
- c. 1970, Michaël Slory, “Dungru worku broko a faja gi mi: wan fresko mamanten”, in Fri-kontren-sma, page 9:
- Mi o gwe go suku wan tra sortu libi now.Category:Sranan Tongo terms with quotations#WAN
- I'll go away now, to look for a different kind of life.
Descendants
- Saramaccan: wã́
Etymology 2
Verb
wanCategory:Sranan Tongo lemmas#WANCategory:Sranan Tongo verbs#WANCategory:Sranan Tongo entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- contraction of waniCategory:Sranan Tongo contractions#WAN
Tok Pisin
| 10 | ||||
| 1 | 2 → | 10 → | ||
|---|---|---|---|---|
| Cardinal: wan | ||||
Etymology
From EnglishCategory:Tok Pisin terms inherited from English#WANCategory:Tok Pisin terms derived from English#WAN one.
Noun
wanCategory:Tok Pisin lemmas#WANCategory:Tok Pisin nouns#WANCategory:Tok Pisin entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- The number one.
- 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 1:5:
- Tulait em i kolim “De,” na tudak em i kolim “Nait.” Nait i go pinis na moning i kamap. Em i de namba wan.Category:Tok Pisin terms with quotations#WAN
- Naming the light, Day, and the dark, Night. And there was evening and there was morning, the first day.
Numeral
wanCategory:Tok Pisin lemmas#WANCategory:Tok Pisin numerals#WANCategory:Tok Pisin cardinal numbers#WANCategory:Tok Pisin entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- One. Used with units of measurement and in times: wan aua, wan klok. See also wanpela.
Coordinate terms
Derived terms
Woiwurrung
Alternative forms
Pronoun
wanCategory:Woiwurrung lemmas#WANCategory:Woiwurrung pronouns#WANCategory:Woiwurrung entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
See also
- maRambik (“I”)
- wat (“we”)
- wy (“us”)
- warr (“you”)
- maRambinheR (“you”)
References
- 1 2 3 4 https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/27/The_aborigines_of_Victoria_-_with_notes_relating_to_the_habits_of_the_natives_of_other_parts_of_Australia_and_Tasmania_%28IA_b24885228_0002%29.pdf
- ↑ https://asjp.clld.org/languages/WOIWURRUNG
- ↑ https://openresearch-repository.anu.edu.au/server/api/core/bitstreams/f4512721-7645-4722-90b8-168541d38240/content
Wutunhua
Pronunciation
Etymology 1
From MandarinCategory:Wutunhua terms derived from Mandarin#WAN 玩 (wán).
Verb
wanCategory:Wutunhua lemmas#WANCategory:Wutunhua verbs#WANCategory:Wutunhua entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- to play
Etymology 2
From MandarinCategory:Wutunhua terms derived from Mandarin#WAN 碗 (wǎn).
Noun
wanCategory:Wutunhua lemmas#WANCategory:Wutunhua nouns#WANCategory:Wutunhua entries with incorrect language header#WANCategory:Pages with entries#WANCategory:Pages with 28 entries#WAN
- bowl
- ngu wan da-pe-lio.
- I broke a bowl.
References
- Erika Sandman (2016), A Grammar of Wutun, University of Helsinki (PhD), →ISBN