va
Page categories
Albanian
Etymology
Either from Proto-AlbanianCategory:Albanian terms inherited from Proto-Albanian#VACategory:Albanian terms derived from Proto-Albanian#VA *wa(d), from Proto-Indo-EuropeanCategory:Albanian terms derived from Proto-Indo-European#VA *weh₂dʰ- (“to go, walk”), or from LatinCategory:Albanian terms borrowed from Latin#VACategory:Albanian terms derived from Latin#VA vadum; impossible to determine.[1][2] Possibly forms a doublet of veteCategory:Albanian doublets#VA.
Pronunciation
Noun
va m (plural va, definite vau, definite plural vatë)Category:Albanian lemmas#VACategory:Albanian nouns#VACategory:Albanian entries with incorrect language header#VACategory:Albanian masculine nouns#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
Declension
Derived terms
References
- ↑ Demiraj, Bardhyl (1997), Albanische Etymologien: Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz [Albanian Etymologies: […]] (Leiden Studies in Indo-European; 7) (in German), Amsterdam, Atlanta: Rodopi, page 405
- ↑ Topalli, Kolec (2017), “va”, in Fjalor Etimologjik i Gjuhës Shqipe [Etymological Dictionary of the Albanian Language] (in Albanian), Durrës, Albania: Jozef, page 1539
Aragonese
Etymology
Inherited from LatinCategory:Aragonese terms inherited from Latin#VACategory:Aragonese terms derived from Latin#VA vādit, third person singular present active indicative of vādō.
Verb
vaCategory:Aragonese non-lemma forms#VACategory:Aragonese verb forms#VACategory:Aragonese entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
Interjection
vaCategory:Aragonese lemmas#VACategory:Aragonese interjections#VACategory:Aragonese entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
Breton
Pronoun
va (requires spirant mutation)Category:Breton lemmas#VACategory:Breton pronouns#VACategory:Breton entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
- my
- Va zad ― My fatherCategory:Breton terms with usage examples#VA
Catalan
Pronunciation
- IPA(key): (Central) [ˈba]Category:Catalan terms with IPA pronunciation#VA
- IPA(key): (Balearic, Valencia) [ˈva]Category:Catalan terms with IPA pronunciation#VA
Category:Catalan terms with audio pronunciation#VAAudio (Barcelona): (file) - Rhymes: -aCategory:Rhymes:Catalan/a#VACategory:Rhymes:Catalan/a/1 syllable#VA
Etymology 1
Category:Catalan terms derived from Proto-Italic#VACategory:Catalan terms inherited from Proto-Italic#VACategory:Catalan terms derived from Proto-Indo-European#VAInherited from Old CatalanCategory:Catalan terms inherited from Old Catalan#VACategory:Catalan terms derived from Old Catalan#VA va, inherited from LatinCategory:Catalan terms inherited from Latin#VACategory:Catalan terms derived from Latin#VA vānus.
Adjective
va (feminine vana, masculine plural vans, feminine plural vanes)Category:Catalan lemmas#VACategory:Catalan adjectives#VACategory:Catalan entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
Derived terms
Related terms
Etymology 2
Inherited from LatinCategory:Catalan terms inherited from Latin#VACategory:Catalan terms derived from Latin#VA vādit, third person singular present active indicative of vādō. Notice the hypothetically expected "*ana", (from ambulāt; see ambulo where most other forms of anar come from) does not exist.
Verb
vaCategory:Catalan non-lemma forms#VACategory:Catalan verb forms#VACategory:Catalan entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
- third-person singular present indicative of anar
- (auxiliaryCategory:Catalan auxiliary verbs#VA, with infinitive) third-person singular present indicative of anar used to form periphrastic past
- Va cantar una cançó. ― (He/She) sang a song.Category:Catalan terms with usage examples#VA
References
- “va”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- Alcover, Antoni Maria; Moll, Francesc de Borja (1963), “va”, in Diccionari català-valencià-balear (in Catalan)
Cornish
Etymology
From ev.
Pronoun
vaCategory:Cornish lemmas#VACategory:Cornish pronouns#VACategory:Cornish entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
See also
| number | person | independent (subject) |
suffixed | infixed | possessive (dependent) | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| enclitic | emphatic | reduced | ||||||
| singular | first | my | vy | evy | ma, a | 'm | owA | |
| second | ty | jy, sy1 | tejy | ta, a | 'thM | dhaS | ||
| third2 | m | ev | ev | eev | va, a | 'n | yS | |
| f | hi | hi | hyhi | — | 's | hyA | ||
| plural | first | ni | ni | nyni | 'gan, 'n | agan, 'gan | ||
| second3 | hwi | hwi | hwyhwi | 'gas, 's | agas, 'gas | |||
| third | i | i | ynsi | 's | agaA, 'gaA | |||
1 Uncommon.
2 hun and ins have been suggested as non-binary 3rd person singular pronouns, though these have not yet officially adopted.
3 Infrequently used as a formal alternative to the singular.
S Triggers soft mutation A Triggers aspirate mutation M Triggers mixed mutation
Fijian
| < 3 | 4 | 5 > |
|---|---|---|
| Cardinal : va | ||
Etymology
From Proto-Central Pacific *vaa, from Proto-OceanicCategory:Fijian terms inherited from Proto-Oceanic#VACategory:Fijian terms derived from Proto-Oceanic#VA *pat, from Proto-Eastern Malayo-PolynesianCategory:Fijian terms inherited from Proto-Eastern Malayo-Polynesian#VACategory:Fijian terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian#VA *pat, from Proto-Central-Eastern Malayo-PolynesianCategory:Fijian terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian#VA *əpat, from Proto-Malayo-PolynesianCategory:Fijian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian#VACategory:Fijian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian#VA *əpat, from Proto-AustronesianCategory:Fijian terms inherited from Proto-Austronesian#VACategory:Fijian terms derived from Proto-Austronesian#VA *Səpat. Cognate to Indonesian empat.
Numeral
vaCategory:Fijian lemmas#VACategory:Fijian numerals#VACategory:Fijian entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
Category:fj:Four#VAFrench
Etymology
Respectively from LatinCategory:French terms inherited from Latin#VACategory:French terms derived from Latin#VA vādit (indicative) and vāde (imperative), forms of vādō.
Pronunciation
- IPA(key): /va/Category:French 1-syllable words#VACategory:French terms with IPA pronunciation#VA
Category:French terms with audio pronunciation#VAAudio (Paris): (file)
Category:French terms with audio pronunciation#VAAudio (France (Lyon)): (file)
Category:French terms with audio pronunciation#VAAudio (France (Vosges)): (file)
Category:French terms with audio pronunciation#VAAudio (France): (file)
Category:French terms with audio pronunciation#VAAudio (France (Brétigny-sur-Orge)): (file)
Category:French terms with audio pronunciation#VAAudio (France (Vosges)): (file)
Category:French terms with audio pronunciation#VAAudio (France (Lyon)): (file)
Verb
vaCategory:French non-lemma forms#VACategory:French verb forms#VACategory:French entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
Derived terms
See also
Anagrams
Galician
Adjective
va f sgCategory:Galician non-lemma forms#VACategory:Galician adjective forms#VACategory:Galician entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
Gokana
Noun
vaCategory:Gokana lemmas#VACategory:Gokana nouns#VACategory:Gokana entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
References
- R. Blench, Comparative Ogonic
Hlai
Etymology
From Proto-HlaiCategory:Hlai terms inherited from Proto-Hlai#VACategory:Hlai terms derived from Proto-Hlai#VA *Cuɾaː (“boat”), from Pre-Hlai *Cu[d/ɖ]aːCategory:Undetermined language links#VACategory:Undetermined links with redundant target parameters#VA (Norquest, 2015).
Pronunciation
- (Standard Hlai, Baoding) IPA(key): /va˥˧/Category:Hlai terms with IPA pronunciation#VA
Noun
vaCategory:Hlai lemmas#VACategory:Hlai nouns#VACategory:Hlai entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
Interlingua
Verb
vaCategory:Interlingua non-lemma forms#VACategory:Interlingua verb forms#VACategory:Interlingua entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
Italian
Alternative forms
Etymology
Inherited from LatinCategory:Italian terms inherited from Latin#VACategory:Italian terms derived from Latin#VA vādit, third person singular present active indicative of vādō, and vāde, second-person singular present active imperative of the same verb, respectively.
Pronunciation
Verb
vaCategory:Italian non-lemma forms#VACategory:Italian verb forms#VACategory:Italian entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
References
- ↑ va in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Japanese
Romanization
vaCategory:Japanese non-lemma forms#VACategory:Japanese romanizations#VACategory:Japanese terms with non-redundant manual script codes#VACategory:Japanese entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
Lala (South Africa)
Etymology
From Proto-BantuCategory:Lala (South Africa) terms inherited from Proto-Bantu#VACategory:Lala (South Africa) terms derived from Proto-Bantu#VA *-jígua.
Verb
-váCategory:Lala (South Africa) lemmas#VACategory:Lala (South Africa) verbs#VACategory:Lala (South Africa) entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
- to hear, to understand
Ligurian
Verb
vaCategory:Ligurian non-lemma forms#VACategory:Ligurian verb forms#VACategory:Ligurian entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
Lithuanian
Interjection
va (informal)Category:Lithuanian lemmas#VACategory:Lithuanian interjections#VACategory:Lithuanian entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
Verb
va (informal)Category:Lithuanian lemmas#VACategory:Lithuanian verbs#VACategory:Lithuanian entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
- Here is.
- Va pienas.
- Here's the milk.
- Va kaip aš tai padariau.
- Here's how I did it.
- There is.
Synonyms
- štai (suitable for use in formal contexts)
Louisiana Creole
Etymology
From FrenchCategory:Louisiana Creole terms inherited from French#VACategory:Louisiana Creole terms derived from French#VA va (“go”).
Verb
vaCategory:Louisiana Creole lemmas#VACategory:Louisiana Creole verbs#VACategory:Louisiana Creole entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
References
- Alcée Fortier, Louisiana Folktales
Lutuv
Etymology
From Proto-Kuki-ChinCategory:Lutuv terms inherited from Proto-Kuki-Chin#VACategory:Lutuv terms derived from Proto-Kuki-Chin#VA *wok, from Proto-Tibeto-BurmanCategory:Lutuv terms inherited from Proto-Tibeto-Burman#VACategory:Lutuv terms derived from Proto-Tibeto-Burman#VA *pʷak.
Noun
vaCategory:Lutuv lemmas#VACategory:Lutuv nouns#VACategory:Lutuv entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
Manx
Pronunciation
- IPA(key): /va/, /vɛː/Category:Manx terms with IPA pronunciation#VA
Verb
vaCategory:Manx non-lemma forms#VACategory:Manx verb forms#VACategory:Manx entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
- past independent of ve; "was, were"
- Honnick mee ee tra va mee ayns Purt Chiarn.
- I saw her when I was in Port Erin.
Usage notes
Contracts with personal pronouns in v'ou, v'ee, v'eh/ve and v'ad.
Maricopa
Noun
vaCategory:Maricopa lemmas#VACategory:Maricopa nouns#VACategory:Maricopa entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
Matal
Etymology
Possibly from Proto-Central ChadicCategory:Matal terms inherited from Proto-Central Chadic#VACategory:Matal terms derived from Proto-Central Chadic#VA *v- (“to give”)[1]
Verb
vaCategory:Matal lemmas#VACategory:Matal verbs#VACategory:Matal entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
- to give
- Ama Yesu aslə̀h məlo à masasəɗok mawisiga uwatà à gəl la ndzəɗa, ŋgaha awurà bəzi ala, avà à baba aŋha. (Luka 9:42)[2]
- But Jesus rebuked the unclean spirit and healed the boy, and gave him back to his father. (Luke 9:42)
- to let, allow
- Mok uwana tabə̀z à mtəga, Yesu avà tetəvi à dza amiyaka tekula kà mad à gày aw, say Piyer, Yuhana, Yakuba, ŋgaha baba la iyà aŋa bəzi pəra.(Luka 8:51)[3]
- Now when Jesus came to the house, he did not allow anyone to enter with him except Peter and John and James and the father and mother of the child.(Luke 8:51)
References
- ↑ Gravina, Richard (2015), “v₁”, in Proto-Central Chadic Dictionary, Leiden
- ↑ http://listen.bible.is/MFHWYI/Luke/9
- ↑ http://listen.bible.is/MFHWYI/Luke/8
Mizo
Etymology
From Proto-Kuki-ChinCategory:Mizo terms inherited from Proto-Kuki-Chin#VACategory:Mizo terms derived from Proto-Kuki-Chin#VA *waa (“bird”), from Proto-Sino-TibetanCategory:Mizo terms inherited from Proto-Sino-Tibetan#VACategory:Mizo terms derived from Proto-Sino-Tibetan#VA *waʔ (“bird”).
Noun
vaCategory:Mizo lemmas#VACategory:Mizo nouns#VACategory:Mizo entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
- bird (only found in compounds)
Derived terms
Further reading
- Lorrain, J. Herbert (1940), “va”, in Dictionary of the Lushai language, Calcutta: Asiatic Society
Mòcheno
Etymology
From Middle High GermanCategory:Mòcheno terms inherited from Middle High German#VACategory:Mòcheno terms derived from Middle High German#VA von, from Old High GermanCategory:Mòcheno terms inherited from Old High German#VACategory:Mòcheno terms derived from Old High German#VA fon. Cognate with German von.
Preposition
vaCategory:Mòcheno lemmas#VACategory:Mòcheno prepositions#VACategory:Mòcheno entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
- (+ dative) from
Derived terms
References
- “va” in Cimbrian, Ladin, Mòcheno: Getting to know 3 peoples. 2015. Servizio minoranze linguistiche locali della Provincia autonoma di Trento, Trento, Italy.
Neapolitan
Alternative forms
Etymology
From LatinCategory:Neapolitan terms inherited from Latin#VACategory:Neapolitan terms derived from Latin#VA vādit.
Pronunciation
Verb
vaCategory:Neapolitan non-lemma forms#VACategory:Neapolitan verb forms#VACategory:Neapolitan entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
References
- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 519: “va a caccia” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
Norwegian Bokmål
Alternative forms
- vade (long form)
Etymology
Category:Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Indo-European#VACategory:Norwegian Bokmål terms derived from the Proto-Indo-European root *weh₂dʰ-#VAFrom Old NorseCategory:Norwegian Bokmål terms inherited from Old Norse#VACategory:Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse#VA vaða, from Proto-GermanicCategory:Norwegian Bokmål terms inherited from Proto-Germanic#VACategory:Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Germanic#VA *wadaną.
Verb
va (present tense var, past tense vadde, past participle vadd)Category:Norwegian Bokmål lemmas#VACategory:Norwegian Bokmål verbs#VACategory:Norwegian Bokmål entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
Synonyms
References
- “va” in The Bokmål Dictionary.
Anagrams
Norwegian Nynorsk
Etymology 1
Verb
va (present tense var, past tense vadde, supine vadd or vadt, past participle vadd, present participle vadande)Category:Norwegian Nynorsk lemmas#VACategory:Norwegian Nynorsk verbs#VACategory:Norwegian Nynorsk weak verbs#VACategory:Norwegian Nynorsk entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
- alternative form of vada (“to wade”)
Etymology 2
Verb
va (present tense e)Category:Norwegian Nynorsk lemmas#VACategory:Norwegian Nynorsk verbs#VACategory:Norwegian Nynorsk verb forms#VACategory:Norwegian Nynorsk entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
References
- “va” in The Nynorsk Dictionary.
Anagrams
Old Czech
Etymology
Derived from original vě by analogy with numbers dvě and dva. The pronouns vě and va were used interchangeably regardless of the gender.
Pronunciation
- IPA(key): (13th CE) /ˈʋa/Category:Old Czech terms with IPA pronunciation#VA
- IPA(key): (15th CE) /ˈva/Category:Old Czech terms with IPA pronunciation#VA
Pronoun
vaCategory:Old Czech lemmas#VACategory:Old Czech pronouns#VACategory:Old Czech entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
Declension
References
- Jan Gebauer (1903–1916), “va”, in Slovník staročeský (in Czech), Prague: Česká grafická společnost "unie", Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění
Pali
Etymology 1
From iva.
Alternative forms
Particle
vaCategory:Pali lemmas#VACategory:Pali particles#VACategory:Pali particles in Latin script#VACategory:Pali entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
- (poeticCategory:Pali poetic terms#VA, enclitic) like, as if[1]
Etymology 2
Alternative forms
Particle
vaCategory:Pali non-lemma forms#VACategory:Pali particle forms#VACategory:Pali particle forms in Latin script#VACategory:Pali entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
Etymology 3
Probably from the pronunciation of a syllable consisting only of the letter.
Alternative forms
Noun
va mCategory:Pali lemmas#VACategory:Pali nouns#VACategory:Pali nouns in Latin script#VACategory:Pali entries with incorrect language header#VACategory:Pali masculine nouns#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
- the Pali letter 'v'
- c. 500 AD, Kaccāyana, Pālivyākaraṇaṃ [Pali Grammar] (overall work in Pali), page 4; republished as Satish Chandra Acharyya Vidyabhusana, editor, Kaccayana's Pali Grammar (edited in Devanagari character and translated into English), Calcutta, Bengal: Mahabodhi Society, 1901:
- क, ख, ग, घ, ङ, च, छ, ज, झ, ञ, ट, ठ, ड, ढ, ण, त, थ, द, ध, न, प, फ, ब, भ, म, य, र, ल, व, स, ह, ळ, ं। इति व्यञ्जन नाम होन्ति।Category:Pali terms with quotations#VA
- Ka, kha, ga, gha, ṅa, ca, cha, ja, jha, ña, ṭa, ṭha, ḍa, ḍha, ṇa, ta, tha, da, dha, na, pa, pha, ba, bha, ma, ya, ra, la, va, sa, ha, ḷa, aṃ, iti vyañjanā nāma honti.
- 'k', 'kh', 'g', 'gh', 'ṅ', 'c', 'ch', 'j', 'jh', 'ñ, 'ṭ', 'ṭh', 'ḍ', 'ḍh', 'ṇ', 't', 'th', 'd', 'dh', 'n', 'p', 'ph', 'b', 'bh', 'm', 'y', 'r', 'l', 'v', 's', 'h', 'ḷ' and 'ṃ', these are the consonants by name.
- c. 500 AD, Kaccāyana, Pālivyākaraṇaṃ [Pali Grammar] (overall work in Pali), page 291; republished as Satish Chandra Acharyya Vidyabhusana, editor, Kaccayana's Pali Grammar (edited in Devanagari character and translated into English), Calcutta, Bengal: Mahabodhi Society, 1901:
- वचवसवहादीनं उकारो वस्स ये ॥६॥Category:Pali terms with quotations#VA
वच, वस, वह इच्चेवमादीनं धातूनं वकारस्स उकारो होति य पच्चये परे । उच्चते, वुच्चति; वुस्सति; वुय्हति ॥- 6. Vacavasavahādīnaṃ ukāro vassa ye
Vaca, vasa, vaha iccevamādīnaṃ dhātūnaṃ vakārassa ukāro hoti ya paccaye pare.Uccate, vuccate; vussati; vuyhati. - Vac, vas, vah etc. which have 'u' for 'va'
Roots vac, vas, vah and so on etc. have 'u' from 'va' next to the ending 'ya'.
Exx: uccate, vuccate; vussati; vuyhati.
- 6. Vacavasavahādīnaṃ ukāro vassa ye
Declension
Synonyms
References
Phuthi
Etymology
From Proto-BantuCategory:Phuthi terms inherited from Proto-Bantu#VACategory:Phuthi terms derived from Proto-Bantu#VA *-jígua.
Verb
-váCategory:Phuthi lemmas#VACategory:Phuthi verbs#VACategory:Phuthi entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
- to understand
Inflection
This verb needs an inflection-table template.
Category:Requests for inflections in Phuthi verb entries#VACategory:Requests for inflections in Phuthi entries#VARomanian
Pronunciation
Etymology 1
Probably from the third-person singular present indicative of vrea (“to want, to wish”), used in its special conjugation as an auxiliary verb (cf. the first-person voi (“(I) will”), from Vulgar Latin voleō (“to want”)).[1] This semantic shift is visible in most languages of the Balkan sprachbund, compare voi cânta (literally “I want to sing”) with Serbo-Croatian ću pevati < hoću pevati, Bulgarian ще пея (šte peja) < ща да пея (šta da peja), Greek θα τραγουδήσω (tha tragoudíso) < θέλω να τραγουδήσω (thélo na tragoudíso), Albanian do të këndoj < dua të këndoj: all being somewhat reduced forms of "I wish to sing".
An alternative etymology is that it began originally as the now rare word in etymology 2 below, from forms of Latin vādere (“to go”), and was confused with conjugated forms of voi / vrea in Romanian; compare voi cânta (“I will sing”) to the constructions in French je vais chanter and Spanish voy a cantar with the same meaning (literally, "I am going to sing").[1]
Verb
(el/ea) va (modal auxiliary, third-person singular form of vrea, used with infinitives to form future indicative tenses)Category:Romanian non-lemma forms#VACategory:Romanian verb forms#VACategory:Romanian entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
- (he/she) will
Etymology 2
Inherited from LatinCategory:Romanian terms inherited from Latin#VACategory:Romanian terms derived from Latin#VA vādit, third person singular present active indicative of vādō. It is also rarely used as a second person singular imperative form, meaning "go", from Latin vāde (and plural form vați from vāditis). 16th century Transylvanian documents also display respective variant forms vă and vareți. Cognate with Italian, Spanish, and French va.
Alternative forms
Verb
vaCategory:Romanian lemmas#VACategory:Romanian verbs#VACategory:Romanian entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
- (to go), only used in mai va (see usage notes).
- (regionalCategory:Regional Romanian#VA, CrișanaCategory:Crișana Romanian#VA) go (imperative) (plural vați)
Usage notes
The conjugation for this verb is defective, with the only remaining form being va, used in the expression "mai va", meaning "it will take longer or there is more to go (until then)".
Synonyms
References
- 1 2 “va”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2026
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈba/ [ˈba]Category:Spanish 1-syllable words#VACategory:Spanish terms with IPA pronunciation#VA
- Rhymes: -aCategory:Rhymes:Spanish/a#VACategory:Rhymes:Spanish/a/1 syllable#VA
- Syllabification: va
Etymology 1
Inherited from LatinCategory:Spanish terms inherited from Latin#VACategory:Spanish terms derived from Latin#VA vādit, third person singular present active indicative of vādō.
Verb
vaCategory:Spanish non-lemma forms#VACategory:Spanish verb forms#VACategory:Spanish entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
Etymology 2
Short form of vale.
Interjection
vaCategory:Spanish lemmas#VACategory:Spanish interjections#VACategory:Spanish entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
Swazi
Etymology
From Proto-BantuCategory:Swazi terms inherited from Proto-Bantu#VACategory:Swazi terms derived from Proto-Bantu#VA *-jígua.
Verb
-váCategory:Swazi lemmas#VACategory:Swazi verbs#VACategory:Swazi entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
- to understand
Inflection
This verb needs an inflection-table template.
Category:Requests for inflections in Swazi verb entries#VACategory:Requests for inflections in Swazi entries#VASwedish
Etymology 1

Noun
va n (indeclinable)Category:Swedish lemmas#VACategory:Swedish nouns#VACategory:Swedish entries with incorrect language header#VACategory:Swedish neuter nouns#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VACategory:Swedish indeclinable nouns#VA[1]
Related terms
Etymology 2
From vad.
Pronunciation
Interjection
vaCategory:Swedish lemmas#VACategory:Swedish interjections#VACategory:Swedish entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
- huh? what? (a request that the speaker repeat their last statement, or an expression of disbelief); contraction of vadCategory:Swedish contractions#VA
See also
Etymology 3
Pronunciation
Verb
vaCategory:Swedish non-lemma forms#VACategory:Swedish verb forms#VACategory:Swedish entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
- (colloquialCategory:Swedish colloquialisms#VA) apocopic form of varaCategory:Swedish apocopic forms#VA
- Jag vill inte va tomte i år!
- I don't want to be Santa this year!
- (colloquialCategory:Swedish colloquialisms#VA) apocopic form of varCategory:Swedish apocopic forms#VA
- Han va inte där.
- He wasn't there.
Pronoun
vaCategory:Swedish lemmas#VACategory:Swedish pronouns#VACategory:Swedish entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
References
Anagrams
Talysh
Noun
vaCategory:Talysh lemmas#VACategory:Talysh nouns#VACategory:Talysh entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
Category:tly:Snow#VAUzbek
| Arabic | Afghan Uzbek | وَ (va) |
|---|---|---|
| Yangi Imlo | ۋە | |
| Cyrillic | ва | |
| Latin | va | |
Etymology
Inherited from ChagataiCategory:Uzbek terms inherited from Chagatai#VACategory:Uzbek terms derived from Chagatai#VA وَ (wa /wä/, “and”)Category:Chagatai terms with non-redundant manual transliterations#VA, from Classical PersianCategory:Uzbek terms derived from Classical Persian#VA وَ (wa, “and”)Category:Persian terms with redundant transliterations#VA, from ArabicCategory:Uzbek terms derived from Arabic#VA وَ (wa, “and”). Cognate with Uyghur ۋە / we / вә (we, “and”); Turkish ve (“and”), etc.
Pronunciation
- IPA(key): /væ/Category:Uzbek terms with IPA pronunciation#VA
- Hyphenation: va
Conjunction
vaCategory:Uzbek lemmas#VACategory:Uzbek conjunctions#VACategory:Uzbek entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
- and
- sen va men ― you and meCategory:Uzbek terms with usage examples#VA
- Bosniya va Gersegovina ― Bosnia and HerzegovinaCategory:Uzbek terms with usage examples#VA
Venetan
Etymology
From LatinCategory:Venetan terms inherited from Latin#VACategory:Venetan terms derived from Latin#VA vādit, vādunt, vādis, and vāde forms of vādō.
Pronunciation
Verb
vaCategory:Venetan non-lemma forms#VACategory:Venetan verb forms#VACategory:Venetan entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
Vietnamese
Pronunciation
Etymology 1
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)Category:Requests for etymologies in Vietnamese entries#VA
Verb
va • (撝)Category:Vietnamese lemmas#VACategory:Vietnamese verbs#VACategory:Vietnamese entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
- to bump into (something)
- Hai người ấy va vào nhau.
- They (those two) bumped into each other.
See also
Etymology 2
Attested in the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (1651) as ua, va.
Alternative forms
- (North Central Vietnam) vá
Pronoun
va • (撝, 爲)Category:Vietnamese lemmas#VACategory:Vietnamese pronouns#VACategory:Vietnamese entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
- (certain regions of Thanh HoáCategory:Central Vietnamese#VA, obsoleteCategory:Vietnamese terms with obsolete senses#VA or literaryCategory:Vietnamese literary terms#VA in other dialects) he/him; she/her; they/them (singular third person pronoun)
- 1919, Phạm Duy Tốn, “Nước đời lắm nỗi”, in Tạp chí Nam Phong:
- Người ấy trông chừng cũng đã nhiều tuổi, thấy tôi đến gần, vẫn nằm vắt chân chéo khoeo, kéo một hơi thẳng, không thở tị tí khói nào. Tôi biết ngay va là tay lão luyện.Category:Vietnamese terms with quotations#VA
- He seemed like a fairly old guy; as he saw me approaching, he kept lying still with his legs crossed, took a deep hit yet not letting out a whit of smoke. I knew right away that he's a veteran [smoker].
- 2014, Cao Xuân Hải, “Đại từ nhân xưng trong tiếng Thanh Hóa”, in Ngôn ngữ & Đời sống, volume 227, number 9:
- - Ông Sáng mới mua con Inova mới tinh.Category:Vietnamese terms with quotations#VA
- Va thì thiếu chi tiền.- - Mr. Sáng has just bought a brand new Inova.
- Not surprising, he doesn't seem to run out of money.
- - Mr. Sáng has just bought a brand new Inova.
Usage notes
- When used on its own, this word seems to be used chiefly as a literary device for narration purpose (similar to modern y), and not as a word commonly used in the spoken language. However, when occurring in compounds (such as anh va, etc.), it did seem to be used colloquially.
- It did not seem to carry any inherent honorific nor pejorative function, so its connotation on its own was likely fairly neutral.
- Although most attestations show its usage for males, this word was also used to refer to females, such as in Trương Vĩnh Ký's Tích Túy-Kiều (1911), which is a prose retelling of Nguyễn Du's Truyện Kiều:
- 1911, Trương Vĩnh Ký, Tích Túy-Kiều:
- Leo qua gặp Kim-trọng dắc vào nhà, ở đó trò-chuyện, làm thơ, làm phú, đánh đờn đánh địch, thề nguyền với nhau cho một ngày một đêm; khuya lại Kim-trọng muốn xáp việc, mà va không cho.Category:Vietnamese terms with quotations#VA
- She climbed over [the wall] to meet Kim-trọng, who then invited her to come inside the estate; there they talked, wrote poetry, played instruments, and made all kinds of [lovers'] promises, all throughout that whole day; come night-time, Kim-trọng wanted to get intimate, but she [Kiều] refused.
Derived terms
Xhosa
Etymology 1
Verb
-va?Category:Xhosa lemmas#VACategory:Xhosa verbs#VACategory:Requests for tone in Xhosa verb entries#VACategory:Xhosa entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
- to feel
Inflection
This verb needs an inflection-table template.
Category:Requests for inflections in Xhosa verb entries#VACategory:Requests for inflections in Xhosa entries#VAEtymology 2
From Proto-BantuCategory:Xhosa terms inherited from Proto-Bantu#VACategory:Xhosa terms derived from Proto-Bantu#VA *-jígua.
Pronunciation
Verb
-̂vaCategory:Xhosa lemmas#VACategory:Xhosa verbs#VACategory:Xhosa entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
- to understand
- to hear
Inflection
This verb needs an inflection-table template.
Category:Requests for inflections in Xhosa verb entries#VACategory:Requests for inflections in Xhosa entries#VAZazaki
Etymology
From Proto-IranianCategory:Zazaki terms inherited from Proto-Iranian#VACategory:Zazaki terms derived from Proto-Iranian#VA *HwáHatah, from Proto-Indo-IranianCategory:Zazaki terms inherited from Proto-Indo-Iranian#VACategory:Zazaki terms derived from Proto-Indo-Iranian#VA *HwáHatas, from Proto-Indo-EuropeanCategory:Zazaki terms inherited from Proto-Indo-European#VACategory:Zazaki terms derived from Proto-Indo-European#VA *h₂wéh₁n̥ts.
Noun
vaCategory:Zazaki lemmas#VACategory:Zazaki nouns#VACategory:Zazaki entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
Zhuang
Etymology
From ChineseCategory:Zhuang terms borrowed from Chinese#VA1Category:Zhuang terms derived from Chinese#VA1 花 (MC xwae).
Pronunciation
- (Standard Zhuang) IPA(key): /βa˨˦/Category:Zhuang terms with IPA pronunciation#VA1
- Tone numbers: va1
- Hyphenation: vaCategory:Zhuang 1-syllable words#VA1
Noun
va (Sawndip forms 椛 or 𦭈, 1957–1982 spelling va)Category:Zhuang lemmas#VA1Category:Zhuang nouns#VA1Category:Zhuang entries with incorrect language header#VA1Category:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
Zou

Etymology
From Proto-Kuki-ChinCategory:Zou terms inherited from Proto-Kuki-Chin#VACategory:Zou terms derived from Proto-Kuki-Chin#VA *waa, from Proto-Sino-TibetanCategory:Zou terms inherited from Proto-Sino-Tibetan#VACategory:Zou terms derived from Proto-Sino-Tibetan#VA *waʔ. Cognates include Khumi Chin tävaw.
Pronunciation
Noun
váCategory:Zou lemmas#VACategory:Zou nouns#VACategory:Zou entries with incorrect language header#VACategory:Pages with entries#VACategory:Pages with 41 entries#VA
Derived terms
References
- Lukram Himmat Singh (2013), A Descriptive Grammar of Zou (PhD thesis), Canchipur: Manipur University, page 46